Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
и
проблемы, так это у вас! Потому что вам и в голову не приходит, как это
женщина способна не потерять голову при виде вас. Я скажу вам, что...
Рука Финна легко скользнула по ее талии, и все, что Хэрриет намеревалась
высказать ему, тут же вылетело у нее из головы. Финн привлек ее к себе.
- Ты же знаешь, чего хочешь, так ведь? - шептал он.
- Ой, только не надо! Обойдемся без этого "тебе нужен мужчина". - Голос
Хэрриет прозвучал неожиданно звонко и высоко; она изо всех сил пыталась
отпихнуть его. - Мне не на что жаловаться, у меня замечательный парень. Так
что спасибо, не надо!
- В самом деле? - Финн вопросительно поднял бровь и усмехнулся, глядя на
нее с высоты своего роста. - Так почему же ты нервничаешь и дрожишь как
осиновый лист в моих объятиях?
- Вот и нет! - возмутилась она. - Но.., даже если это и так, то.., это
потому, что я все еще очень зла на тебя, - нашлась она.
Ты должна взять ситуацию под контроль, скомандовала она сама себе. Ладно,
чего уж там скрывать. Финн чертовски привлекателен и просто излучает
сексуальность. Но вот уж чего она не хотела, так это оказаться одной из его
многочисленных пассий!
- Зря стараешься, - процедила она, уставившись на воротник его рубашки и
старательно избегая пронзительного взгляда голубых глаз, остановившихся на
ней.
- Да-а, возможно, ты и права, - усмехнулся он, но ничего не могу с собой
поделать.
В такой щекотливой ситуации оставаться невозмутимой весьма
затруднительно. Стараясь не замечать возбуждающего аромата его туалетной
воды, смешавшегося с терпким ароматом великолепного тела, она опять
попробовала вырваться. Бесполезно. Особенно теперь, когда руки его крепко
обхватывали ее стан. Значит, ей остается сохранять трезвый ум и спокойствие.
- А.., а твои друзья? - едва справляясь с дыханием, напомнила она ему.
- Друзья? Прекрасно обходятся без моей компании, - ответил Финн. И
правда, снаружи доносились шум и смех развлекавшихся гостей.
- Но не можешь же ты оставить их одних, живо возразила она. - И к тому
же.., эта неприятность с входной дверью. Кто впустит припозднившихся гостей?
Так что сделай одолжение, прекрати свои глупости.
- Кстати, об одолжениях... - Финн пропустил мимо ушей ее замечания насчет
гостей. Его руки сильнее стиснули ее тонкую талию. - Ты, кажется, совсем
позабыла о моем дне рождения.
- Как можно забыть о том, чего не знаешь? -Хэрриет старалась не замечать
вкрадчивого голоса Финна. Его бедра, тесно прижимавшиеся к ней, только
распаляли ее.
- Ты даже не поздравила меня, - упрекнул ее Финн. Хэрриет, однако, не
попалась на его удочку: она видела, как плечи негодника сотрясаются от
сдерживаемого смеха.
Но объятия его становились все крепче, и Хэрриет поспешно вскрикнула:
- Хорошо, хорошо... - и скороговоркой пропела:
- С днем рожденья тебя, с днем рожденья тебя, с днем рожденья, дорогой
Финн, с днем рожденья тебя. Ну, - мрачно добавила она, - теперь ты
прекратишь свои глупые игры?
- А как же подарок? - промурлыкал он, все еще прижимая ее к себе одной
рукой, а вторую медленно передвигая вверх по ее спине. Прикосновения его
пальцев через тонкий шелк блузки вызывали в Хэрриет дрожь возбуждения,
волнами растекавшегося по всему телу.
- Подарок? Ха! Если только тебе очень повезет, - с нервным смешком
бросила она.
Финн сипло хохотнул. Его голова склонилась, и властные губы овладели ее
трепещущими губами, остановив дальнейшие протесты.
Когда он наконец отпустил ее, она чувствовала себя совершенно
потрясенной. Хэрриет не могла припомнить, когда чувствовала подобное.
От одного воспоминания ее бросило в холодный пот. Как и от того, что она
с такой унизительной готовностью, с таким жаром отозвалась на
соблазнительные движения его губ и языка. Ей вспомнилось твердое,
мускулистое мужское тело, прижавшееся к ней, - наверное, именно это и
возбудило ее.
- Да ладно, расслабься, это всего лишь подарок ко дню рождения! -
усмехнулся Финн, наблюдая, как девушка оперлась о тумбочку, беспомощная и
потерянная. Смущение Хэрриет неизмеримо возросло, когда он по-дружески
щелкнул ее по носу и сказал:
- А теперь будь умницей, присмотри за входной дверью, хорошо? - И вышел к
гостям.
- Ненавижу его, ненавижу, ненавижу! - твердила Хэрриет себе под нос,
выбравшись из квартиры Финна. А явятся гости - пускай топчутся на пороге
хоть до второго пришествия.
Но вновь прибывающие так барабанили в дверь, что она не выдержала и
сдалась.
Проходили дни, недели, и, казалось, Финн тоже избегал ее. Разумеется, с
третьего этажа больше не поступило ни единой "жалобы". А когда им случалось
встретиться - на лестнице ли, входя или выходя из дому, - он едва кивал ей.
Похоже, он с головой ушел в очередное дело, потому что поток прекрасных
посетительниц заметно поубавился.
Единственное, что постоянно напоминало Хэрриет о Финне, - это его
огромных размеров черный "мерседес", который она каждый день видела напротив
главного входа. Если бы не машина, она бы и думать забыла о том случае. Да и
у нее самой нашлись дела поважнее. Строители неожиданно оказались свободны -
в самый последний момент у них отменили заказ на большой проект. И она
решила, что вполне может продолжить ремонт в доме.
Правда, работы оказалось больше, чем она поначалу рассчитывала. В
результате выросли горы штукатурки и битого кирпича, которые надо было
срочно вывозить. И бригадир посоветовал ей договориться о специальном
контейнере для вывоза строительного мусора.
- Накладно, конечно, - согласился он, когда Хэрриет ужаснулась цене. - Но
вам он понадобится всего на несколько дней. И мы в два счета избавимся от
мусора.
- Ладно, - со вздохом согласилась она и думать позабыла об этом
контейнере.
До тех пор, пока работник, доставивший громоздкий желтого цвета
контейнер, не пожаловался ей на большую машину, загораживающую подъезд к
дому.
- Уже шестой час, дамочка, не можем мы слоняться тут до вечера. Вам и
делов-то всего - сдвинуть эту шикарную махину. Надо б придвинуть контейнер
поближе ко входу. Понимаете, о чем я толкую?
Да уж, куда яснее, мрачно думала Хэрриет, глядя на "мерседес" и кусая
губы в нерешительности.
Понятно, что кому-то придется отогнать машину Финна на другую сторону
улицы. У Хэрриет не было ни рабочего телефона Финна, ни адреса его конторы.
Придется разыскать ключи - если, конечно, они у него в квартире - и отогнать
самой.
Хэрриет ничуть не стремилась попасть в обиталище Финна без его ведома. Но
другого выхода у нее не было. И, волнуясь, она вставила ключ из своей связки
в замок.
Когда Хэрриет задумывала отделку квартиры, она исходила из своих скромных
возможностей. Поэтому выбрала модный стиль минимализма. Думая прежде всего о
самом необходимом, она велела покрыть все белой краской и повесила на окна
простенькие белые льняные шторы. Зато не поскупилась на полы, заказав настил
из высококачественной древесины для гостиной и для неброско оформленной
кухни. Лишь спальня и совмещенный санузел были застелены обычным бежевого
цвета, ковровым покрытием. В том же духе она и обставила комнаты: простым
кремового цвета диваном, двумя креслами, обеденным столом и стульями из
сосны. Стол и стулья стояли у застекленных дверей, выходивших на маленький
балкончик, который, в свою очередь, выходил на улицу.
Хэрриет осторожно, с любопытством вошла. Она не была в квартире с того
самого вечера. Прошло уже несколько недель. Теперь она увидела, что, хотя
Финн привез с собой совсем немного мебели, он все переделал по своему вкусу.
Изящно изогнутые листья белой орхидеи придавали некую экзотичность простому
интерьеру.
Хэрриет оторвалась от разглядывания обстановки и постаралась
сосредоточиться на том, за чем пришла. Она занялась поисками ключей от
машины, начав с кухни.
Ей повезло. Похоже, Финн, как и она, предпочитал хранить все ключи в
одном месте - на двух крючках над плитой. И снова удача - ей не пришлось
ломать голову над тем, какой же из них от машины. К одной связке причудливой
формы ключей был прикреплен кожаный ярлычок с эмблемой "мерседеса".
Вдохновленная удачей и влекомая любопытством, Хэрриет пробралась в
гостиную. Задержавшись на пороге, она застыла в изумлении, увидев огромных
размеров антикварное зеркало венецианского стекла. Оно висело над камином из
простого белого мрамора и отражало две картины работы Дейвида Хокни , написанные
маслом. Картины висели по обе стороны окна. Такое сочетание старинного и
ультрамодного не должно было смотреться, но смотрелось. На книжных полках от
пола и до потолка стояли тома, переплетенные в кожу ярко-кремового и
темно-зеленого цветов. Продолжением этих полок были огромный стол из
орехового дерева, сверху покрытый кожей, и кресла в тон. Полки, стол и
кресла вносили в интерьер комнаты строгость и указывали на то, что здесь
живет мужчина.
Хотя Хэрриет было очень стыдно за себя, она не могла удержаться и
быстренько заглянула в спальню. Она ожидала обнаружить следы недавней оргии.
Но снова была удивлена, став свидетельницей идеального порядка. Спальня была
оформлена в строгих оттенках темно-синего и кремового.
Нигде ни единого предмета женского туалета. Более того, ее удивили книги,
лежавшие на ночном столике возле кровати. Зачитанная Библия, недавно
вышедшая биография одного известного политика и обернутый в кожу небольшой
томик сонетов Шекспира. Даже фотографии в серебристых рамках оказались
семейными.
Хэрриет испытала потрясение. До того как сюда вселился Финн, квартира
выглядела довольно скучно и безлико. А теперь стала хотя и временным, но
уютным домом серьезному, вдумчивому, начитанному мужчине, ничуть не похожему
на повесу, за кого она его до сей поры принимала.
Хэрриет крепко задумалась, мысленно переоценивая Финна. Из задумчивости
ее вывел громкий, нетерпеливый автомобильный гудок.
Контейнер!
Хэрриет выбежала из квартиры Финна, быстро заперла за собой дверь и
помчалась вниз по лестнице и на улицу.
Через пять минут она уже сидела в плюшевом кресле "мерседеса". Глубоко
вдохнув, она постаралась успокоиться. В конце концов, это всего лишь машина,
пусть и самая большая из всех, какими ей доводилось управлять, да к тому же
с автоматической коробкой передач. "Мерседес" с обеих сторон был стиснут
машинами, точно сардина в банке. Но Хэрриет это не смущало - она привыкла
уже выводить свой маленький "фиат" из гораздо более узких пространств.
Она посмотрела на управление. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы
догадаться, как управлять им: "П" означает передний ход, "С" - стоять, "З" -
задний ход.
Хэрриет включила зажигание, передвинула рычаг в положение "П", плавно
отпустила тормоз, и мощный "мерседес" медленно покатился вперед. Пока все
идет как по маслу, подбадривала она себя. Достаточно было лишь слегка
коснуться руля, и огромная машина повиновалась беспрекословно. Теперь
казалось проще простого вывести машину.
Осторожно передвигаясь взад-вперед, Хэрриет уже было поздравила себя с
победой и готовилась вырулить на дорогу. Но вдруг услышала сердитые крики,
сопровождавшиеся градом мощных ударов по крыше машины.
Уже потом, когда Хэрриет искала объяснение случившегося, она сообразила,
почему произошло то, что произошло. Заслышав жуткие звуки, она едва не
лишилась чувств. В замкнутом пространстве салона Хэрриет чуть не оглохла от
шума. Она запаниковала и по ошибке нажала на акселератор вместо тормоза.
В результате огромная машина буквально скакнула назад. Раздался глухой
удар, а затем - леденящий душу вопль.
Хэрриет метнула взгляд в зеркало и, к своему ужасу, увидела, что кто-то
зажат бампером машины. Тогда она перевела тормоз в положение "П" и вдавила
акселератор в пол. "Мерседес" со всего размаху врезался в переднюю машину.
Хватая ртом воздух, с бешено стучащим сердцем, уверенная, что убила
человека, она рванула ручной тормоз и выключила зажигание.
Едва справившись с дверной ручкой, Хэрриет чуть ли не вывалилась из
машины, спеша на помощь пострадавшему.
- Простите, ох, простите... - беспомощно лепетала она и тут узнала
человека, лежавшего поперек капота задней машины.
Воцарилась тишина. Финн медленно повернул к ней голову. Он оперся на
локоть и воззрился на свои ноги. Последовав за его взглядом, Хэрриет
уставилась на ногу Финна, неестественно подвернутую.
Ее охватил ужас. Хэрриет только и могла, что в отчаянии глядеть на
разодранные брюки Финна. Тут ей сделалось плохо, к горлу подступила тошнота:
до нее дошло, что на ней целиком лежит ответственность за эту ужасную
аварию.
Глава 4
- Возьми себя в руки, Хэрриет, живо! проскрежетал сквозь зубы Финн. Он
мрачно глядел на побелевшее точно мел лицо девушки и ее высокую, тонкую
фигуру, уже начавшую угрожающе раскачиваться взад-вперед.
- Да, конечно, я.., извини. - Она сглотнула, хватая воздух ртом, борясь с
подступавшей к горлу тошнотой. - Это я.., все я виновата, - простонала она.
- Господи, что я наделала...
- Никогда не признавайся в своей вине, - прикрикнул он на нее. - Ты что,
не знаешь, это же первое правило в дорожных происшествиях? Пусть разбираются
страховщики и суд.
Хэрриет в замешательстве уставилась на него.
- Ты.., ты хочешь сказать, что это не я виновата в аварии? Ох, слава
богу! А я такого натерпелась...
- Не будь дурой - конечно же, это ты виновата! - зарычал Финн. - Какого
черта ты делала в моей машине? Это тебе не электромобиль в парке
аттракционов.
- Нет, вовсе нет! Я тебе все объясню, - затараторила она. - Мне нужно
было отогнать твою машину, она загораживала контейнеру подъезд к дому.
- И?..
- Ну, ты был на работе, поэтому я взяла ключи от машины...
- Взяла ключи от машины? - взревел он. - Ты посмела вломиться ко мне?
Какая наглость!
- Да нет, конечно, я не выламывала дверь. У меня есть запасные ключи, на
всякий случай, поспешила объяснить Хэрриет. - Но неважно. -Она нахмурилась,
беспокойно провела рукой по волосам. - Я вот что.., тебе ведь нужно к врачу,
да? Может, отвезти тебя в ближайшую клинику?
- Правда? И на чем же это ты собираешься везти меня? - Лицо его
исказилось от боли, когда он попытался двинуть ногой.
- Ну..
- Уж конечно, не на моей, - мрачно кивнул он на свою машину. -
Сомневаюсь, что парень, в чью машину ты врезалась спереди, будет так
любезен, что одолжит нам свой транспорт. Отличилась, ничего не скажешь!
- Но.., но надо же тебя на чем-то отвезти, и немедленно! - причитала она,
растерянно глядя на влажные пряди волос, прилипшие к его густой брови, и
капельки пота, стекающие по загорелым щекам.
Хэрриет опустила взгляд, и ей показалось, что она увидела что-то белое,
похожее на кость, виднеющееся из окровавленной, разодранной штанины его брюк
пониже колена. Она резко зажмурилась и подавила вновь нахлынувшую дурноту.
- Даже не думай хлопнуться в обморок прямо на меня, - прикрикнул на нее
Финн.
- Нет, нет, конечно, нет, - спешно уверила его Хэрриет. Она открыла глаза
и стала смотреть Финну прямо в лицо. - Просто я... У тебя обе ноги
пострадали?
- Вроде нет, - с трудом выговорил он. Когда он приподнялся посмотреть на
ноги, у него вырвался сдавленный стон. - Ты раскрошила мне только одну.
Вызывай "скорую"! И пошевеливайся!
- Хорошо, хорошо! Уже иду. А ничего, если я оставлю тебя одного?
- Да иди же! - взревел он и скрипнул зубами, почувствовав приступ боли,
грозящий захлестнуть его.
Хэрриет кинулась к дому. Дозвонившись до "Скорой", она вернулась к Финну.
Тем временем его обступили уже несколько человек. Среди них Хэрриет увидела
того самого рабочего, который привез контейнер, и приятную пожилую женщину,
живущую по соседству.
- Я все видел из окна своего дома через дорогу, - заявил какой-то
незнакомец Хэрриет. - Я уже сказал бедняге, - тут он махнул в сторону Финна,
что готов свидетельствовать в суде, как вы специально наехали на него. В
жизни не доводилось видеть такое!
- Все было иначе. Я не...
- Да, да, наехали! - воинственно наскакивал незнакомец.
- Вовсе нет! И вообще, это мой друг. Ну.., вроде друга, - беспомощно
оправдывалась Хэрриет.
- Вы что, хотите сказать, что нарочно переехали знакомого человека? -
изумленно воскликнул мужчина. - Ну, дела! В первый раз такое слышу. Знаете,
что я вам скажу? Да это чистой воды преднамеренное нанесение увечий!
- Что за глупости! - сквозь зубы процедила Хэрриет. - Да я просто
отгоняла его машину, а он вдруг как начнет кричать да колотить по крыше...
- Вот как? - недоверчиво фыркнул незнакомец. - А с чего бы ему вдруг
кричать и стучать? Хэрриет пожала плечами.
- Почем я знаю?
- Я хотел остановить того, кто у меня на глазах угоняет мою машину, -
ответил Финн измученным голосом.
- Ага! - победно вскричал незнакомец. - Я так и знал! Перед вами
обыкновенная воровка.
Внезапно подал голос один из строителей и тем освободил Хэрриет от
дальнейших объяснений.
- Остынь, парень, - сурово сказал строитель. -Эта леди просто отгоняла
"мере", чтобы освободить место для контейнера.
Дальнейшие препирательства были предупреждены появлением машины "Скорой
помощи" со включенной сиреной. Из нее выпрыгнули двое санитаров и деловито
принялись за работу. Тут же прикатила полицейская машина. Хэрриет рассказала
полицейским о том, как произошел этот несчастный случай, признавая, что
виновата она, и только она.
Едва она успела назвать полиции свое имя и адрес, как ее позвал Финн.
Хэрриет обернулась. Ей стало спокойнее, когда она увидела, что Финна уже
поместили на носилки и несут к машине "Скорой помощи".
- Подойди, - властно позвал он ее.
- Что такое? - подбежав к нему, спросила она. -Принести что-нибудь из
твоих вещей? Ночную рубашку.., пижаму?
- Что? - простонал он. - Какая еще пижама?
- Ну, понимаешь.., ну... В чем же ты будешь ходить в больнице?
- Девочка моя дорогая, - нежно сказал он, хищно скаля зубы. - Я не из
тех, кто носит пижамы!
- Ну конечно, я и не думала, - согласилась она, досадуя, что щеки ее
покрываются румянцем под насмешливым взглядом Финна. - Так чего же тебе
надо?
- Тебя. - Его пальцы крепко сомкнулись на запястье Хэрриет. - Ты едешь со
мной!
- Нет, даже не проси. Ты не представляешь, до чего я не переношу все это.
От больницы меня тошнит! Не бойся, теперь ты в надежных руках, искренне
заверила она его, пытаясь высвободиться. - Я тебе даже не понадоблюсь,
наоборот, только мешать стану.
- Ты едешь, нравится тебе это или нет! - Его пальцы сомкнулись еще
крепче. Финн повернул голову в сторону молоденького полицейского:
-Я забираю ее с собой, идет? У вас есть ее адрес, да и ключи все еще в
машине, если понадобится передвинуть ее.
- Конечно, никаких проблем, сэр.
- Может, позвонить кому из твоих родных? Может, на работу? - лихорадочно
соображала Хэрриет. - Уверена, тебе бы гораздо больше пришлась по душе
восхитительная блондинка, прикладывающая свои прохладные ручки к твоему
пылающему жаром лбу. Давай я позвоню ей и...
- Не смей, - зарычал он, не выпуская ее руку ни на секунду.
Поездка оказалась сплошным кошмаром. Ладно. Провожу его до приемной
палаты, удостоверюсь, что за ним будут ухаживать как следует, и уеду,
пообещ