Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Вебер Дэвид. Хонор Харрингтон 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  -
ающихся синяков, чувствовала она себя хорошо. Даже очень хорошо - она одолела Бэбкок три раза из четырех. - Вообще-то да, сэр. Она прислонилась к шкафчику, теребя концы полотенца. Нимиц вскочил на скамейку рядом с ней и потерся головой о ее бедро, мурлыча так громко, как он давно уже не мурлыкал. Древесный кот с его эмпатическими способностями всегда был чувствителен к ее настроениям, и Хонор улыбнулась, освободив одну руку, чтобы погладить его. - Я рад. - Курвуазье, в потрепанном спортивном костюме и перчатках для игры в ручной мяч, с улыбкой сел на скамью напротив. - Не знаю только, понимает ли сержант, сколько раздражения ты на ней сорвала. Хонор взглянула на него пристально, потом вздохнула: - Не одурачить мне вас, так, сэр? - Я просто достаточно хорошо тебя знаю, чтобы понять, что ты думаешь о наших хозяевах. Хонор согласно наморщила нос и села рядом с Нимицем, рассеянно оттирая свежие пятнышки крови на своем кимоно. Лучше ситуация не стала, особенно когда за дело взялось посольство Хевена. Исключить общение между командами ее кораблей и хозяевами планеты было невозможно, и Хонор знала, что раздражение и неловкость, которую испытывал по отношению к ней официальный Грейсон, переносилось и на остальных женщин. Нимиц перестал мурлыкать и недовольно взглянул на нее, почувствовав направление ее мыслей. По его мнению, Хонор слишком много обо всем беспокоилась, и кот потянулся, чтобы предупредительно куснуть ее за ухо. Но Хонор знала его не хуже, чем он знал ее, и перехватила, перенося к себе на колени, чтобы защитить ухо. - Прошу прощения, сэр. Я знаю, как важно, чтобы мы все сохраняли спокойствие, - видит бог, я это твержу на каждом шагу, - но я не предполагала, что сама буду в таком бешенстве. Они такие... такие... - Упрямые? - предложил Курвуазье. - Предвзятые? - И то и другое, - вздохнула Хонор. - Сэр, стоит мне только войти в комнату, и они застывают как замороженные. - И к адмиралу Янакову это тоже относится? - мягко поинтересовался ее старый учитель, и Хонор раздраженно повела плечами. - Нет, наверное, - признала она, - но это даже хуже. Они на меня смотрят, будто я гадкая тварь, а он так старается... в общем, от этого его зажатость только заметнее. А для офицеров пример их командующего ничего не значит - и меня это так бесит, что хочется их придушить! - Понурившись, она снова вздохнула, на этот раз тяжело. - Вы были правы насчет подбора старших офицеров для этой операции, сэр. Они, похоже, никак не могут переварить тот факт, что я женщина. - Может быть. - Курвуазье откинулся назад и скрестил руки, - но, так или иначе, ты офицер Ее Величества. Рано или поздно им придется столкнуться с женщинами - старшими офицерами; в задачу нашей миссии входит научить их этому, и лучше им привыкнуть сразу, чтобы меньше было проблем потом. Так решило министерство иностранных дел, и хотя я не обязательно стал бы все делать именно в таком порядке, в общем и целом я согласен с их оценкой. - А я нет, - медленно ответила Хонор. Она потеребила уши Нимица и нахмурилась, глядя на свои руки. - Может, лучше было отложить шок до заключения договора, сэр. - Чушь! - фыркнул Курвуазье. - Ты хочешь сказать, что было бы лучше, если бы посол Лэнгтри позволил нам предупредить их, что ты женщина. - А было бы? - Хонор покачала головой. - Не уверена, сэр. Так и так - это тупик. И, по-моему, Адмиралтейство допустило ошибку, выбрав меня. Послушать Хевен, так я самый кровожадный маньяк со времен Дракулы. После Василиска... да кого бы ни послали вместо меня, этот человек был бы менее уязвим для нападения. Она уставилась на свои руки, гладившие пушистую шкурку Нимица, а Курвуазье молча глядел на ее макушку. Потом он пожал плечами. - Адмиралтейство выбрало тебя именно из-за Василиска, Хонор. - Она удивленно подняла взгляд, и он кивнул. - Ты знаешь, у меня были свои сомнения, но их лордства сочли - а министерство иностранных дел согласилось, - что Грейсон увидит тамошние события как предупреждение о том, что может случиться здесь. Меня они выбрали потому, что у меня репутация стратега, а тебя - за твой характер, тактические способности - и потому, что ты женщина. Ты должна была послужить живым доказательством того, насколько коварен Хевен, с одной стороны, а с другой - того, на что способны наши женщины-офицеры. - Ну... - Хонор заерзала, чувствуя неловкость при мысли о том, что у нее есть "репутация" и за пределами флота. - Они, по-моему, ошиблись, сэр. Или, скорее, Хевен их обыграл. Я для вас обуза. Они не могут отвлечься от моей репутации и пола, чтобы подумать логически о том, что я из себя представляю как офицер. - Я думаю, что все изменится, - тихо сказал Курвуазье. - Возможно, это займет время, но когда мы отправлялись, никто не ставил мне временных пределов. - Я знаю, сэр. - Хонор перекатила Нимица на спину, чтобы погладить его по животу, потом выпрямилась, уперев обе ноги в пол, и встретилась взглядом с адмиралом. - Тем не менее думаю, что мне надо отойти в тень, по крайней мере пока ситуация не определится. - Правда? - Курвуазье вопросительно поднял бровь, и она кивнула. - Именно. Я склоняюсь к этому решению с того момента, как Янаков и его офицеры поднялись на борт "Бесстрашного", чтобы поприветствовать вас. Именно поэтому я не послала Элис и Алистера на Каску, как собиралась сначала. - Я так и думал, что в этом дело, - адмирал смотрел серьезно. - Ты хочешь сама отвести остальных торговцев на Каску? - Она кивнула. - Я не уверен, что это хорошая идея, Хонор. Грейсонцы могут решить, что ты сбежала, что женщина не может выдержать в проблемной ситуации. - Возможно. Но я не вижу, как мой уход может вызвать более негативную реакцию, чем мое присутствие. Если я возьму "Аполлон" с собой на Каску, то старшим офицером здесь останется Альварес. У него, похоже, никаких проблем с местными офицерами нет - разве что кто-то думает, будто он слабак, раз подчиняется женщине. Может, когда я вернусь, вы достаточно продвинетесь с этими людьми, и само мое присутствие не будет всех тут раздражать. - Не знаю... - Курвуазье закусил нижнюю губу. - Если ты заберешь "Бесстрашный" и "Аполлон", то наша "демонстрация силы" здорово потеряет в весе. Об этом ты подумала? - Да, сэр, но местные уже видели все наши корабли, и они знают, что мы вернемся. Думаю, этого хватит. И я не единственная, кто действует им на нервы. Элис ведь - мой заместитель. Получается: две женщины, и обе старше по званию всех наших мужчин-офицеров. - Она покачала головой. - Лучше бы нам обеим пока забиться в щель, сэр. Курвуазье все еще не был убежден, но Хонор почти умоляюще взглянула на него, и он увидел по ее глазам, как она расстроена. Он знал, насколько обидным было отношение грейсонцев, особенно потому, что оно было совершенно незаслуженным. Он видел, как она глотала обиды, сдерживала свой темперамент, стараясь быть вежливой с людьми, которые в лучшем случае считали ее каким-то уродом. И он знал, что Хонор верила: именно ее присутствие подрывает его позиции. Не важно, была она права или не права, - главное заключалось в том, что Хонор в это верила. Сама мысль о том, что она, хоть и невольно, виновата в потере союзника, в котором так нуждалось ее королевство, разрывала ее сердце на части. Она была сердита, оскорблена и куда ближе к отчаянию, чем он предполагал ранее. Курвуазье прикрыл глаза, осторожно взвешивая ее предложение. Нет, это ошибка. Курвуазье был офицером флота, а не профессиональным дипломатом, но он знал, что предвзятые идеи чрезвычайно сильно влияли на восприятие, - и то, что сама Хонор воспринимала как разумное тактическое отступление, грейсонцы могут расценить совсем по-другому. Но слишком много было недоговорок и возможностей для недопонимания, чтобы немедленно решить, как поступить правильно... Он снова взглянул на нее и понял, что сейчас все это не важно. Выводы можно было делать любые - но Хонор убеждена, что права она, и если она останется здесь, а переговоры провалятся, то она до конца жизни будет винить в этом себя, будь то оправданно или нет. - "Трубадур" с собой возьмешь? - спросил он наконец. - Не знаю... - Хонор потерла нос. - Если я заберу крейсера, то следует, наверное, хотя бы оба эсминца оставить здесь для демонстрации силы, сэр. - Эсминцем больше, эсминцем меньше - небольшая разница. И ты с самого начала правильно решила: если сообщения о пиратской деятельности верны, тебе понадобится кто-то для разведки. - Для этого я могу использовать "Аполлон"... - начала Хонор, но он покачал головой. - Можешь, но не бросится ли это в глаза, если уйдут оба корабля с капитанами-женщинами - и останутся оба с капитанами-мужчинами? Как ты считаешь? Хонор наклонила голову, обдумывая его вопрос, потом кивнула. - Возможно, вы правы. - Она глубоко вздохнула, руки ее лежали неподвижно, зарывшись в мех Нимица. Хонор снова встретилась взглядом с адмиралом. - Так вы даете разрешение, сэр? - А что делать, Хонор, - вздохнул он и грустно улыбнулся ей. - Давай. Можешь отправляться - но чтоб никаких задержек, юная леди! Возвращайся через одиннадцать дней, и ни минутой позже. Если и за это время я не разберусь с этими варварами, то и черт с ними! - Есть, сэр, - улыбнулась ему Хонор с очевидным облегчением, потом снова посмотрела на Нимица. - И... спасибо, сэр, - добавила она очень тихо. *** - Взгляните на это, сэр. Коммандер Тейсман положил планшет на колени и развернул кресло к своему старшему помощнику. Он приподнял бровь, увидев светившиеся на главном тактическом экране значки импеллерных двигателей. - Очень интересно, Аллен... - Он встал и подошел к старпому. - Мы уже определили, кто есть кто? - Это пока не точно, но мы ведем их уже три часа, и они только что прошли точку поворота на пояс. На таком расстоянии от Грейсона, по такому курсу и с таким ускорением наша секция слежения практически уверена, что их пункт назначения не в этой системе, так что это должен быть конвой. А если это конвой, то вот это, - пять световых кодов вспыхнули зеленым, - почти наверняка грузовики, а значит, вот это, - еще три значка засияли алым треугольником вокруг первых пяти, - корабли эскорта. А если их там три, то это наверняка оба крейсера и один из эсминцев. - Хм. - Тейсман потер подбородок. - У вас данные только об энергии двигателей, а не о массе. Это могут быть оба эсминца и легкий крейсер, - сказал он, выступая за адвоката дьявола. - Может, Харрингтон оставила свой корабль на месте, а остальные отослала. - Не думаю, что это так, сэр. Вы же знаете, какие на том направлении проблемы с пиратами. - Их взгляды встретились, и оба усмехнулись, но Тейсман покачал головой. - Мантикорцы хорошо справляются с защитой торговли, Ал. Один легкий крейсер, особенно с парой эсминцев для поддержки, разделает на котлеты любого "пирата". - Я все-таки думаю, что вот это, - один из красных огоньков мигнул, - "Бесстрашный", сэр. Они слишком далеко, чтобы точно оценить массу, но у этого корабля почерк двигателя выглядит потяжелее, чем у остальных. Думаю, что эсминец идет впереди, а крейсера прикрывают фланги торговцев. - Старпом остановился и потеребил себя за ухо. - Можно подойти поближе, изучить движение между планетой и орбитой и выяснить, кто остался, - предложил он. - Про это пока забудь, Ал, - сурово сказал капитан. - Мы смотрим, слушаем, но ближе к Грейсону не подходим. Датчики у них хреновые, но им может привалить удача. И остается еще как минимум один корабль с Мантикоры. Старпом недовольно кивнул. После Василиска флот Хевена крепко заучил, что электроника на Мантикоре лучше, чем у них. Насколько именно лучше, до сих пор спорили в кают-компаниях, но легкий крейсер Хонор Харрингтон в восемьдесят пять тысяч тонн победил рейдер в семь с половиной миллионов тонн. Уж лучше переборщить с осторожностью в оценках. Так, по крайней мере, любые сюрпризы будут приятными. - И что нам делать, сэр? - спросил он наконец. - Отличный вопрос, - пробормотал Тейсман. - Итак, мы знаем, что по крайней мере часть из них ушла с дороги. А если они ушли на Каску, то вернутся не раньше чем через десять-двенадцать дней. - Он задумчиво постучал по зубам. - У нас появляется окно, если только эти гуси знают, что с ним делать. Разбуди инженерную секцию, Ал. - Есть, сэр. Мы пойдем к Эндикотту или к Ворону? - К Эндикотту. Надо сообщить об этом капитану Ю - и Мечу Саймондсу, конечно. Курьер с Масады будет добираться слишком долго, так что лучше нам доставить новости самим. - Есть, сэр. Тейсман вернулся в командирское кресло и откинулся назад, наблюдая за тем, как следы уходящих импеллерных двигателей ползут через экран с ускорением в две сотни g. Начали поступать рапорты о готовности, он ответил на них, но торопиться было некуда. Кроме того, он хотел удостовериться, что один из этих алых огоньков не повернет обратно к Грейсону. Он подождал, пока значки на экране не достигли скорости в сорок четыре тысячи километров в секунду, перешли гиперграницу и исчезли из поля гравитационных сенсоров. - Ладно, Ал, уходим, - сказал он наконец, и масадский эсминец "Владычество" массой в семьдесят пять тысяч тонн - в его кают-компании все еще висел вымпел, утверждавший, что это "Бреслау", корабль флота Народной Республики Хевен, - прокрался мимо астероида, за которым он скрывался. Пассивные датчики, как кошачьи усы, обыскивали пространство перед кораблем, а Тейсман постарался расслабиться в командирском кресле, сохраняя спокойный вид. Вообще-то "Владычество" был в безопасности. Ни одному кораблю флота Грейсона было не под силу перехватить его или вести с ним бой. Добывающие корабли, несмотря на активность в поясе астероидов, обычно скапливались там, где этих астероидов было много. Подобных скоплений "Владычество" избегал как чумы. Он шел на двигателях, включенных лишь на ничтожную долю максимальной мощности - у местных приборы были грубые и маломощные, но на орбите Грейсона стоял как минимум один современный корабль, и Тейсман вовсе не собирался попадать в поле его зрения. Провал миссии катастрофически помешает планам Хевена - но Тейсмана реакция правительства почти не волновала, поскольку капитан Ю оторвет ему голову гораздо раньше. После долгих томительных часов "Владычество" наконец достаточно далеко отошел от Грейсона, чтобы прибавить мощность и выйти из пояса астероидов. Гравитационные датчики "Владычества" обнаружат любое гражданское судно далеко за пределами действия радара задолго до того, как заметят его самого, так что останется время снова лечь в дрейф. Скорость резко увеличилась, и корабль пошел прочь из системы. Нужно было отойти как минимум на тридцать световых минут от планеты, прежде чем переходить в гиперпространство, чтобы гиперслед нельзя было обнаружить. Тейсман со вздохом расслабился, поняв, что снова ушел незамеченным. Теперь осталось только посмотреть, что капитан Ю - и Меч Саймондс, конечно, - будут делать с его информацией. Глава 8 - Спасибо, что пришли, адмирал Курвуазье. - Гранд-адмирал Янаков встал, чтобы поприветствовать гостя, и Курвуазье чуть приподнял бровь, увидев за столом двух женщин. Богатство их наряда и украшений показывало, что это были жены Янакова. Для замужней женщины на Грейсоне было почти неслыханно появиться даже на частном обеде, если только гости не были ближайшими друзьями ее мужа, и Янаков знал, что Курвуазье это известно. Значит, их присутствие имело символическое значение. - Спасибо, что пригласили меня, - ответил Курвуазье, проигнорировав, как того требовал этикет, присутствие женщин, поскольку никто их не представил. И тут... - Позвольте представить моих жен, - продолжил Янаков. - Рашель, моя первая жена. - Женщина справа от него улыбнулась, встретив его взглядом с удивившей мантикорца прямотой. - Рашель, адмирал Рауль Курвуазье. - Добро пожаловать в наш дом, адмирал. - Голос Рашель, как и ее улыбка, был мягким и уверенным, и она протянула ему руку. Курвуазье не инструктировали, как приветствовать жену высокопоставленного лица на Грейсоне, но он не зря всю жизнь служил своей королеве. Он наклонился над протянутой рукой и коснулся ее губами. - Спасибо, госпожа Янакова. Быть здесь - большая честь для меня. Когда он поцеловал ей руку, глаза ее расширились от удивления, но руку она не отдернула и других знаков неудовольствия также не проявила. Когда Курвуазье выпустил ее руку, она снова улыбнулась и положила руку на плечо второй женщине. - Позвольте представить вам Анну, третью жену Бернарда. - Анна тоже улыбнулась ему и не колеблясь протянула руку для поцелуя. - Моя сестра Эстер просила передать, что она сожалеет о своем отсутствии, адмирал, - продолжила Рашель, и Курвуазье не сразу вспомнил, что в грейсонских семьях все жены называют друг друга сестрами. - Она приболела, и доктор Говард велел ей остаться в постели. - Вежливая улыбка Рашель на этот раз больше напоминала ухмылку. - Уверяю вас, если бы не болезнь, она была бы здесь. Как и мы все, она очень хотела с вами познакомиться. Курвуазье задумался, будет ли вежливо выразить желание встретиться с Эстер в другой раз. На первый взгляд, замечание было безвредное, но мужчины на Грейсоне ревновали своих жен. Лучше выбрать что-нибудь менее рискованное. - Пожалуйста, передайте ей, что мне очень жаль, что болезнь помешала нам встретиться. - Передам, - ответила Рашель и изящным жестом предложила ему сесть. Когда Курвуазье занял свое место, она позвонила в колокольчик, и появились молчаливые ловкие служанки с подносами еды - просто девочки, понял он, вспомнив, что этим людям недоступен пролонг. - Можете есть и не беспокоиться, адмирал, - сказал Янаков, когда перед гостем поставили тарелку. - Все эти продукты - с орбитальных ферм. Уровень металла в них не выше, чем на Мантикоре или Сфинксе. Курвуазье кивнул, но не стал тем не менее сразу набрасываться на еду. Он подождал ухода служанок и почтительно склонил голову, пока Янаков читал краткую молитву. На вкус Курвуазье, грейсонская кухня представляла собой нечто среднее между традиционной восточной кухней Старой Земли и блюд Нью-Тосканы на Мантикоре, - то есть обед был превосходный. Повар Янакова заслужил бы пять звездочек даже в "Космо", а беседа за столом шла совсем не так, как он ее себе представлял. Янаков и его офицеры, да и вообще все грейсонцы, вели себя с его женщинами-офицерами либо скованно и напряженно, либо с почти неприкрытым презрением, так что он представлял себе суровый и невеселый образ жизни, где женщин только видели, но не слышали. Рашель и Анна Янаковы, однако, были весьма красноречивы. Они не скрывали своих чувств к мужу, да и сам Янаков был совсем другим, выбравшись наконец из-под прикрытия формальностей и чувствуя себя удобно и уверенно на своей территории. Курвуазье не сомневался, что хотя бы отчасти цель вечера заключалась в том, чтобы показать ему более человечное лицо Грейсона, но это не помешало ему немного расслабиться в атмосфере доброжелательности. Во время еды играла негромкая музыка. Курвуазье к такой не привык - классическая музыка Грейсона была основана на чем-то вроде древних классических кантри и вестерна, но звучала она на удивление бодро, несмотря на оттенок грусти. Гостиная была большая даже по планетным стандартам Мантикоры, с высоким куполообразным потолком, роскошными гобеленами и старомодными картинами маслом на стенах. Преобладали религиозные темы, но были и другие картины, среди которых выделялись своей тревожной красотой пейзажи. В них чувствовалось ощущение потерянности, как в окнах в эльфийскую страну, как будто отраженная на них красота никогда не могла стать настоящим домом людям, живущим в этом мире, - и в то же время была для них родной. А между двумя такими манящими пейзажами расположилось огромное окно... с двойным стеклом, герметически запечатанным в раме. Снизу виднелось входное отверстие воздушног

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору