Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Вебер Дэвид. Хонор Харрингтон 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  -
е и думать только о настоящем, но я всего лишь человек. Вы не хуже меня знаете, как важно полное взаимопонимание между адмиралом и капитаном его флагмана, а я, как вы сами сказали, даже не знала, что вам дали "Грозный". Все это слишком быстро на меня навалилось. Дайте мне подумать. Я не оставлю вас в подвешенном состоянии, но мне надо все обдумать. Могу обещать вам одно: если я не потребую вашей замены, то это будет объясняться моей полной верой не только в вашу компетентность, но и в цельность вашего характера. - Спасибо, миледи, - тихо сказал Ю. - И за вашу честность, и за ваше понимание. Прозвучал предупредительный сигнал, и на передней переборке вспыхнул огонек, обозначающий, что бот достиг места назначения. Ю встряхнулся. - А пока что, леди Харрингтон, - сказал он с почти естественной улыбкой, - выгляните в иллюминатор и познакомьтесь с вашим новым флагманом. Глава 10 Корабль грейсонского флота супердредноут "Грозный" одиноко плыл по орбите - ослепительно-белый молот, бока которого перечеркивали три идеально ровные пунктирные линии. Поначалу корабль выглядел как искусная модель величиной с детскую ладонь, но бот приближался, подходя под углом, дававшим Хонор ясный обзор. С уменьшением расстояния флагман увеличивался на глазах. "Грозный" не приближался, а рос. Сначала он из игрушки превратился в настоящий корабль, а потом, когда катер подошел достаточно близко, - в подлинного левиафана. Пунктирные точки выросли в люки, в любой из которых с легкостью поместился бы ее бот. Стали ясно различимы ряды фазированных антенных решеток, оборонительные лазеры и похожие на лезвия гравитационные датчики, узлы импеллеров вчетверо большие бота по размерам... Громадный корабль в восемь миллионов тонн имел в длину больше четырех километров, а его максимальная ширина составляла шестьсот метров. Корабль мигал зелеными и белыми огнями, означавшими, что он находится на стационарной орбите; Хонор жадно смотрела на него в иллюминатор бота, который облетал корабль, чтобы показать ей все в деталях. В "Грозном" не было изящества ее предыдущего корабля. КЕВ "Ника" была линейным крейсером, гладким и изящным, в ней сочетались скорость и мощность. "Грозный" таким сочетанием похвастаться не мог. Громадную белую тушу построили не для быстрых налетов, не для того, чтобы гоняться за легкими кораблями и уничтожать их, удирая от более сильных врагов, а для сражений в строю. Корабль был спроектирован так, чтобы выдерживать прямые попадания самых тяжелых ракет, перед которыми не устоял бы никакой линейный крейсер. Хонор уже доводилось служить на супердредноуте, но этот корабль по мощи превосходил любое судно из тех, которыми ей доводилось командовать... а в Первой эскадре таких супердредноутов было шесть. От одной этой мысли по спине у Хонор пробежали мурашки, но она так увлеклась изучением корабля, что почти не обратила на это внимания. Ее наметанный глаз отмечал различия между "Грозным" и такими же кораблями грейсонской постройки: больше ракетных пусковых, и расположены они теснее, все на одной палубе, а не вперемешку с энергетическим оружием; иное количество дополнявших стыковочный отсек посадочных зон для малых судов, по-другому расположены сигнальные огни. В уме у нее откладывались первые впечатления. Ракетное вооружение "Грозного" позволяло ему дать более мощный залп, но погребов боеприпасов у корабля было меньше, и, соответственно, меньше возможностей для затяжного боя, чем у мантикорских супердредноутов. Из-за тесного размещения одно попадание противника могло уничтожить сразу несколько пусковых, отметила Хонор и покачала головой. Боевой строй хевенитов всегда казался ей слишком свободным, но теперь она поняла, в чем дело. С таким расположением орудий и более слабой обороной им приходилось держать дистанцию между кораблями, чтобы те могли в любой момент перекатиться и подставить импеллерный клин под удар лазерных боеголовок. Иначе их ракетные батареи можно уничтожить издали, а для энергетического оружия расстояние будет еще слишком велико, и... Ее мысли оборвались, когда бот отключил свой клин и перешел на вспомогательные двигатели. Он приблизился к кораблю, и Хонор почувствовала мягкий толчок, когда их поймали швартовочные лучи. Двигатели отключились, катер вплыл в огромную, ярко освещенную пещеру и причалил к стыковочным узлам. Начали подсоединяться причальные конструкции, и капитан Ю встал. Он отошел в сторону, позволив Лафолле занять полагающееся ему место у плеча землевладельца; бортинженер катера проверил параметры люка. Зеленый свет показал, что все в порядке, и инженер открыл люк. Ю ничего не сказал. Он просто стоял, сложив руки за спиной, и ждал, пока Хонор выберется со своего места. Она снова посадила Нимица на плечо, поправила фуражку и медленно пошла к люку, а остальные пассажиры тем временем выстраивались для высадки. Хонор глубоко вздохнула, надеясь, что это не очень заметно, потянулась к зеленым перилам и нырнула в невесомость переходной трубы. Хонор проплыла до конца трубы и снова схватилась за перила, чтобы выбраться в гравитационное поле "Грозного" - навстречу грому приветствий и духовых инструментов. Другого адмирала встретили бы боцманской дудкой, к которой она привыкла. Хонор, к несчастью, была землевладельцем, а это означало, что ей придется слушать фанфары гимна землевладельцев при каждом прибытии и отбытии. Вообще-то ей нравилось мощное звучание старомодных медных духовых инструментов, и она знала, что на боцманской дудке эту музыку просто не сыграть. Но взяла на заметку: в следующий раз попросить развернуть инструменты в другом направлении - слишком уж громко получилось. Она шагнула вперед, не забыв отдать честь флагу планеты Грейсон на передней переборке, а затем повернулась к встречающим. Этот обычай был для нее тоже в новинку; хорошо хоть Грейсон разрешил одолженным у Мантикоры офицерам салютовать по-мантикорски. Она опустила руку и повернулась к встречающим. Слишком большая толпа здесь собралась, даже для стыковочного отсека супердредноута. Возле поперечной переборки вытянулся по стойке "смирно" почетный караул грейсонской морской пехоты. Их зелено-коричневая форма отличалась от армейской только скрещенными космическими кораблями на воротнике. На корабле был расквартирован полный батальон со всеми приписанными к нему подразделениями поддержки. Казалось, что они тут были все, хотя Хонор и знала, что это не так. Возле продольной переборки собралась плотная группа матросов и старшин в бело-голубых комбинезонах, а рядом с командой по встрече ждала группа поменьше, состоявшая из офицеров. Возглавлял ее худощавый молодой человек в форме коммандера. Должно быть, старпом капитана Ю. Духовые замолчали, и коммандер отдал ей честь. Хонор ответила тем же. - Прошу разрешения подняться на борт, сэр, - сказала она. - Разрешаю, миледи. - Голос коммандера с мягким грейсонским акцентом четко донесся до нее во внезапной тишине. - Спасибо. Хонор перешла черту на полу, впервые формально поднявшись на борт своего флагмана. Эндрю Лафолле следовал справа от нее, а капитан Ю слева. Потом он обошел ее и встал рядом с коммандером. - Добро пожаловать на борт "Грозного", миледи, - сказал он. - Разрешите представить вам моего старшего помощника, коммандера Элленби. - Коммандер. Хонор протянула ему руку, с усмешкой наблюдая за тем, как военная дисциплина превозмогает более старые правила, заложенные в Элленби воспитанием. Он легко щелкнул каблуками, но не поцеловал руку Хонор, а пожал ее. Глаза его блеснули, когда он заметил ее усмешку, и Хонор это понравилось. - Миледи, - ответил он и отступил назад, а Ю подозвал других офицеров. - Ваш штаб, миледи. А с моими старшими офицерами вы познакомитесь чуть позже. Вас это устраивает? - Конечно, капитан, - кивнула Хонор и повернулась к офицеру штаба, шагнувшему к ней первым. - Коммандер Фредерик Бэгвелл, миледи, ваш начальник оперативного отдела, - представила его Мерседес Брайэм. - Коммандер Бэгвелл. - Хонор пожала руку темноволосому офицеру, внимательно изучая его. В худощавом лице не было ни искорки юмора, а степенная манера поведения заставляла его казаться старше своих тридцати, но выглядел он уверенно. - Миледи, - он поздоровался кивком и отошел в сторону. - Коммандер Аллен Сьюэлл, миледи. Ваш астрогатор, - сказала Брайэм. Сьюэлл приветствовал ее улыбкой, и Хонор невольно улыбнулась в ответ. Черноволосый смуглый коммандер был для Грейсона настоящим гигантом, всего на пять сантиметров ниже Хонор. Его взгляд был настолько же лукав, насколько взгляд Бэгвелла серьезен. Сьюэлл пожал ей руку, но и поклонился тоже, с апломбом сочетая военную и традиционную вежливость. - Добро пожаловать на борт, леди Харрингтон, - сказал он мелодичным басом и отошел, встав рядом с невысоким начальником оперотдела. - Лейтенант-коммандер Говард Бранниган, ваш офицер связи, - объявила Мерседес. Светловолосый кареглазый Бранниган был одним из немногих известных Хонор грейсонцев, не бривших лицо начисто. У него были великолепные висячие усы и короткая бородка, и хотя кольцевые нашивки на рукаве его кителя имели белый край - так в грейсонском флоте отмечали резервистов, - выглядел он суровым профессионалом. - Миледи, - сказал он хрипловато, крепко сжав ее руку, и отошел, уступая место еще одному лейтенант-коммандеру. - Лейтенант-коммандер Грегори Пакстон, миледи. Разведка, - сказала Мерседес. Хонор дружелюбно кивнула: - Коммандер Пакстон, мне говорил о вас гранд-адмирал Мэтьюс. Он высокого мнения о вашей работе. - Спасибо, миледи. Пакстон выглядел старше остальных офицеров, и, как и Бранниган, он был резервистом. Однако, в отличие от офицера по связи, даже форма не сделала его облик офицерским. Его темные волосы поредели, бакенбарды поседели. Фигура у Пакстона была грузноватая, а на лице застыло вечно удивленное выражение, но в темных глазах светился ум. На левом лацкане сверкал значок в виде свитка, и Хонор коснулась его пальцем. - Вы все еще член Общества, коммандер? - Да, миледи. В продолжительном отпуске, но все еще - да. Он улыбнулся, довольный тем, что Хонор его узнала. У Грегори Пакстона было три докторские степени - по истории, религии и экономике. Чтобы стать офицером, он подал в отставку с кафедры истории имени Остина Грейсона в университете Мэйхью и с поста председателя "Общества Грейсона". Хонор удивил и обрадовал тот факт, что Мэтьюс отпустил его из Главного штаба. Он снова пожал ей руку и отошел, а его место занял еще один лейтенант-коммандер, на этот раз рыжеволосый и со знаками Бюро кораблестроения в петлицах. - Лейтенант-коммандер Стивен Мэтьюс, миледи. Наш главный баталер. - Коммандер Мэтьюс? Пожимая ему руку, Хонор задумчиво наклонила голову вбок, и Мэтьюс усмехнулся. - Да, миледи, я из тех самых Мэтьюсов. Нос всегда нас демаскирует. - Понятно. Хонор улыбнулась в ответ, гадая, в каком родстве он состоит с гранд-адмиралом. Условия заселения Грейсона привели к возникновению огромных, тесно переплетенных клановых структур, и она знала, что клан Мэтьюсов - один из самых больших, но, за исключением цвета волос, лейтенант-коммандер был так похож на гранд-адмирала, что казался его сыном. Хонор подумалось, что для этого он все-таки староват, но сходство было разительное. Он, похоже, ждал, пока она скажет что-нибудь еще, и это было легко понять. Наверняка он часто сталкивался как с симпатией, так и с ненавистью, вызванными просто семейными связями. - Ну что ж, коммандер, я постараюсь не использовать эту брешь в маскировке, - промурлыкала она, и Мэтьюс ухмыльнулся во весь рот. - Лейтенант-коммандер Абрахам Джексон, миледи. Ваш штабной капеллан, - тихо сказала Мерседес. Хонор слегка напряглась, а Нимиц даже навострил уши, когда Джексон шагнул вперед. Впервые она ощутила неловкость. В мантикорском флоте не было капелланов, и она не знала, как себя вести. Хуже того, она не знала, как Джексон относится к службе в штабе иноверки - особенно иноверки, которая только что была вовлечена в скандал, приведший к лишению сана другого священника. - Леди Харрингтон. Приятный голос Джексона был пониже, чем у Мэтьюса, но до баса Сьюэлла далеко не дотягивал. Он взял ее руку, откровенно посмотрел ей в лицо своими зелеными глазами. Хонор расслабилась, прочитав его взгляд, а потом упрекнула себя за ненужное волнение. Конечно же, гранд-адмирал Мэтьюс и преподобный Хэнкс не прислали бы ей в капелланы человека с предрассудками. Джексон улыбнулся на удивление мягкой улыбкой, напомнившей ей преподобного Хэнкса, и крепко пожал ее руку. - Рад наконец с вами встретиться, миледи. - Спасибо, коммандер. Надеюсь, вы не измените своего мнения после того, как прослужите со мной какое-то время, - ответила она с улыбкой. Он усмехнулся, отошел и встал рядом с Мэтьюсом. - И наконец, миледи, - сказала Мерседес, - ваш адъютант, лейтенант Джаред Саттон. - Лейтенант. Хонор привычно протянула руку - и на этот раз еле удержалась от смеха. Даже по грейсонским стандартам Саттон был невысоким молодым человеком. У него были черные волосы и карие глаза, напомнившие Хонор щенячьи. Он был настолько молод, что, наверное, подвергся пролонгу первого поколения, и руки и ноги у него казались слишком большими по сравнению с остальным телом. - М-миледи, - выговорил он, пожимая ей руку, и отчаянно покраснел: заикание выдало, насколько он нервничал. Хонор сочувствовала ему, но взглянула на лейтенанта строго и поджала губы. - Лейтенант, надеюсь, вы готовы к тяжелой работе? В глазах у него мелькнуло отчаяние, и Хонор прищурилась. - Адъютант адмирала - самый перегруженный офицер в штабе, - продолжила она мрачно. - Он должен знать все, что знают адмирал и начальник штаба, и плохо ему придется, если он что-нибудь напутает! Саттон уставился на нее круглыми глазами и выпрямился почти в стойку "смирно", хотя по-прежнему держал ее за руку. Для Хонор это было уже слишком. Ее губы расплылись в улыбке, и она похлопала лейтенанта по плечу. - И ценят его все в штабе меньше всех - все, кроме адмирала! - сказала она. И его испуг сменился широкой улыбкой. - Есть, мэм, - ответил он. - Постараюсь не подвести вас, миледи. - Я в этом не сомневаюсь, лейтенант, и верю, что все у вас получится. Она снова похлопала его по плечу, потом сложила руки за спиной. Никого из офицеров, кроме Мерседес, она не знала, но они ей понравились. И она догадывалась, что думает о них Мерседес, - по тому, как она их представляла. В общем и целом гранд-адмирал подобрал ей отличную команду. - Я уверена, что вскоре мы все хорошо узнаем друг друга, - сказала она, чуть помолчав. - Так или иначе, работать нам вместе придется много. - Кое-кто из присутствующих улыбнулся ей в ответ, и она кивнула. - Как только устроюсь, хочу встретиться со всеми вами, и особенно с вами, коммандер Пакстон, - для первого совещания. - Ее взгляд скользнул к часам на переборке. - Будьте так добры собраться в десять ноль-ноль во флагманской комнате для совещаний. Офицеры закивали в знак подтверждения, и она повернулась к Ю. - Буду рада, если и вы к нам присоединитесь, капитан, - сказала она более формальным тоном. - Разумеется, миледи. - Спасибо. А теперь мне пора к себе, устроиться наконец. - Да, миледи, - ответил Ю. - Проводить вас к вашей каюте? Он сделал паузу, и Хонор покачала головой. - Нет, спасибо, капитан. Я и так заняла много вашего времени. Капитан Брайэм покажет мне дорогу; нам с ней все равно надо кое-что обсудить. - Разумеется, миледи, - ответил Ю, непроницаемо глядя на нее темными глазами. - Спасибо. Тогда увидимся в десять ноль-ноль. - Она оглянулась через плечо на Мерседес. - Капитан Брайэм? - Да, миледи, следуйте за мной. Морские пехотинцы вытянулись, когда мимо них прошли Хонор и начальник штаба, а за ними гвардейцы и Джеймс МакГиннес. Адмирал кивнула в ответ. Потом Мерседес пригласила ее в лифт, набрала код назначения, двери закрылись, Хонор прислонилась к стене и выдохнула с облегчением. - Слава тебе господи, с этим покончено, - сказала она. Мерседес усмехнулась, и она фыркнула. - Тебе хорошо, ты-то их всех уже знаешь! - Да, мэм, знаю. Но я капитан, а вы адмирал. С вами знакомиться - дело особое. - Ха! Хонор сняла фуражку и провела рукой по уложенным волосам. Нимиц тихо пискнул и попытался цапнуть ее за руку. Она ловко увернулась, шлепнув его по носу, и махнула фуражкой в сторону своих спутников. - Мака ты уже знаешь, Мерседес, а теперь познакомься с остальными моими сторожами. Это майор Эндрю Лафолле, глава моей личной охраны. - Брайэм улыбнулась. - А это гвардейцы Говард и Кэндлесс. Они, бедняжки, всюду за мной ходят. Господа, если вы что-то пропустили, это капитан Брайэм, мой начальник штаба. Следите за ней и не давайте ей себя обмануть. У нее дьявольски вульгарное чувство юмора. - Ошибка, адмирал, - отозвалась Брайэм. - Дьявольское, но не вульгарное. Гвардейцы усмехнулись, и тут тихий гудок объявил о прибытии лифта на место. Мерседес подождала, пока Хонор выйдет, потом повела ее по коридору. Морской пехотинец, который охранял бы каюту Хонор на мантикорском корабле, отсутствовал; вместо морпеха у люка стоял Саймон Маттингли, который, увидев своего землевладельца, вытянулся по стойке "смирно". - Миледи, капитан Брайэм. - Здесь, похоже, знакомить никого не надо, - заметила Хонор. - Нет, миледи. Капитан Брайэм оказала нам большую помощь при урегулировании вопросов безопасности. - Как и полагается хорошему начальнику штаба, - одобрительно прокомментировала Хонор. Маттингли улыбнулся и нажал на кнопку, открыв люк, а Хонор повернулась к Лафолле. - Эндрю, возьмите Джейми и Эдди и идите устраивайтесь у себя. Нам с капитаном Брайэм есть что обсудить. - Конечно, миледи. Я вернусь в девять тридцать проводить вас на встречу. - Это вовсе не обяза... - начала было Хонор, но вздохнула, встретив знакомый упрямый взгляд. - Ладно, Эндрю, ладно. Буду вести себя как полагается. - Спасибо, миледи, - сказал майор, ничем не выдав своего триумфа. Хонор покачала головой вслед закрывающемуся люку. - Эти люди... - сказала она с чувством. - ... очень к вам привязаны, миледи, - вставила Мерседес. Хонор не сразу, но все-таки согласилась. - Именно это я и собиралась сказать, - сдалась она и повернулась, осматривая каюту. - Господи, да тут в футбол можно играть! - Ну не совсем, миледи, но почти, - согласилась Мерседес. - Хевенитские адмиралы путешествуют по первому разряду, а грейсонский флот не видел повода урезать вам жилплощадь. Хонор покачала головой и повертелась на месте в центре своей гостиной. Она всегда считала, что у мантикорских адмиралов великолепные каюты, но такого она себе даже не представляла. Гостиная была в длину метров десять - невероятные размеры для военного корабля, - через открытый люк была видна не менее роскошная спальня. По мягкому ковру принятого на флоте голубого цвета Хонор подошла к еще одному люку, закрытому, и снова покачала головой, обнаружив за ним столовую, предназначенную для настоящих приемов. Хевенитскую отделку убрали при ремонте, но грейсонцы все оборудовали, как во дворце. Осмотрев свой огромный стол, Хонор с удивлением обнаружила, что он сделан из настоящего дерева. - К этому можно привыкнуть, - сказала она наконец. - Но вот капсулу Нимица, Мак, придется позолотить. Кот у нее на плече пискнул и перепрыгнул на крышу своей спасательной капсулы, прикрепленной к переборке. Он уселся, обернул хвост вокруг задних лап и наклонил голову, тоже осматривая новое помещение. Хонор усмехнулась, чувствуя, как он радуется. - Похоже, Нимиц всем доволен, мэм, - заметил МакГиннес; судя по его тону, он был вполне согласен с котом. - Нимиц, - сурово отрезала Хонор, - бессовестный и законченный

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору