Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Андерсон Пол. Патруль времени -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -
интеллектуальны. Но вот он сам: здоровяк с перебитым носом. Сколько ему лет? Сорок? Трудно сказать. Уверена, что он немало побродил по свету. Впрочем, дело не в том, как он выглядит. (Кстати, он мог бы вызвать у меня интерес - при определенных обстоятельствах. Хотя таковых не возникнет. Без сомнения, к лучшему, черт бы все побрал.) Говорит он вкрадчиво, и в целом стиль общения напоминает его письма. Жмем друг другу руки. - Рад встретиться с вами, мисс Тамберли. - Голос низкий. - Спасибо, что пришли. Отель в деловой части города. Вестибюль. Я парирую: - Но это ведь связано с моим единственным дядюшкой, не так ли? Он кивает. - Мне бы хотелось побеседовать с вами не торопясь. Вы не сочтете меня чересчур навязчивым, если я приглашу вас выпить? Или пообедать? Я не доставлю вам излишних хлопот. Надо быть начеку. - Спасибо. Возможно, попозже. По правде говоря, мне нужно немного успокоиться. Давайте пока просто пройдемся. - Почему бы и нет? День великолепный, а я не был в Пало-Альто уже несколько лет. Может, отправимся в университет и побродим там? Погода действительно прекрасная - бабье лето, дождей нет и в помине. Еще несколько таких дней, и появится смог. А пока над головой прозрачное голубое небо, и солнечный свет заливает все кругом. Стройные эвкалипты в университетском городке скоро окрасятся в серебристые и нежно-зеленые тона. Мое волнение совершенно естественно (что-то случилось с дядей Стивом), но у нее есть и другая причина: рядом со мной самый настоящий детектив. Мы сворачиваем налево. - Чего вы хотите, мистер Эверард? - Побеседовать с вами, как я и говорил. Я бы хотел, чтобы вы как можно подробнее рассказали мне о докторе Тамберли. Какая-нибудь деталь в вашем рассказе может навести нас на след. Хорошо, что эта организация проявила заботу и поручила дело такому человеку. Понятно, ведь они вложили деньги в экспедицию дяди Стива. Он ведет исследования в Южной Америке, о которых никогда особенно не распространяется. Вероятно, приберегает сенсацию для книги, которую намеревается написать. Похвальная забота. Надо же будет отчитаться, куда пошли необлагаемые налогами суммы. Нет, так нельзя. Дешевый цинизм присущ самонадеянным невеждам. - А почему вы хотите побеседовать именно со мной? Ведь мой отец, брат дяди, наверняка знает больше. - Возможно. Я намерен повидаться и с ним, и с вашей матерью. Но, по дошедшей до меня информации, вы пользуетесь особым расположением вашего дяди. Я почти уверен, что он рассказывал вам о себе - никаких тайн, ничего, на ваш взгляд, особенного. Тем не менее эти сведения наверняка помогут мне понять его и подскажут, куда он мог направиться. Комок в горле. Прошло уже шесть месяцев, а от него - ни строчки. - Неужели в вашей организации ничего не знают? - Вы уже спрашивали об этом, - напоминает Эверард. - Тамберли всегда действовал самостоятельно. Это было единственным условием, поставленным им перед организацией. Он работал в Андах - вот и все, что нам известно. Это огромная территория. Полицейские власти нескольких стран, где он мог бы оказаться, не смогли сообщить нам ничего полезного. Об этом трудно говорить. Мелодрама. Но... - Вы подозреваете... нечистую игру? - Мы ничего не знаем, мисс Тамберли. Надеемся, что нет. Может быть, он решил рискнуть и... В любом случае, моя задача - попытаться понять его. Он улыбается. На лице проступают морщины. - А для этого я хочу сначала познакомиться с людьми, которых он считает близкими. - Понимаете, он всегда был очень замкнут и... нелюдим. - Но отношения с вами - исключение. Не будете возражать, если я задам несколько вопросов, касающихся вас самой? - Давайте. Но не обещаю, что отвечу на все. - Ничего сугубо личного. Ну, скажем так. Вы учитесь на последнем курсе в Стэнфорде, верно? Какая у вас специализация? - Биология. - Это такое же общее понятие, как физика, правда? Мозги у него на месте. - Ну, я интересуюсь главным образом эволюционными изменениями. Возможно, займусь палеонтологией. - Значит, вы намерены учиться в аспирантуре? - Конечно. Докторская степень - пропуск в науку. - Осмелюсь заметить, вы больше похожи на спортсменку, чем на ученого. - Конечно, теннис, туризм... Люблю прогуляться с рюкзаком по свежему воздуху, а поиски останков ископаемых животных - прекрасный способ еще и получать за это деньги. - Что-то меня подталкивает. - Я уже подыскала себе работу на лето. Буду водить туристов на Галапагосских островах. Самый настоящий затерянный мир, если таковой когда-либо существовал. Неожиданно у меня начинает щипать глаза, контуры предметов расплываются. - Эту работу мне нашел дядя Стив. У него в Эквадоре друзья. - Что ж, неплохо. Говорите по-испански? - Немного. Раньше мы всей семьей часто проводили отпуска в Мексике. Я и сейчас время от времени там бываю. Кроме того, я несколько раз съездила в Южную Америку. С ним необыкновенно легко разговаривать. "Удобен, как старый ботинок", - говаривал в подобных случаях отец. Сначала мы сидели на скамейке в университетском городке, потом пили пиво в студенческом клубе. Кончилось же все тем, что он пригласил меня обедать. Ничего особенного, никакой романтики. Но из-за этого стоило пропустить занятия. Я говорила без умолку. Удивительно, как мало он ухитрился рассказать о себе. Я поняла это в тот момент, когда он, стоя возле моего дома, пожелал мне спокойной ночи. - Вы мне необыкновенно помогли, мисс Тамберли. Возможно, больше, чем сами предполагаете. Завтра я примусь за ваших родителей. Затем, вероятно, вернусь в Нью-Йорк. Погодите. - Он достал портмоне и извлек оттуда маленький белый прямоугольник. - Моя визитка. Возьмите. Если вы вспомните еще что-нибудь, сейчас же позвоните мне. - Затем продолжил необычайно серьезно: - Даже если случится что-либо, по вашему мнению, совсем незначительное. Пожалуйста. Дело может принять опасный оборот. Неужели дядя Стив связан с ЦРУ? Вечер вдруг потерял для меня всю свою прелесть. - Хорошо. Спокойной ночи, мистер Эверард. Я выхватываю у него визитку и торопливо закрываю дверь. 11 мая 2937 года до Рождества Христова - Когда я заметил, что они ушли со своих постов и собрались вместе, я призвал на помощь Сант-Яго и бросился на них, - рассказывал Кастелар. - Первого двинул по шее, и он упал. Извернулся и ударил второго - ребром ладони под нос, снизу вверх. Вот так! - Испанец сделал резкий, сокрушительный выпад. - Он тоже свалился. Тогда я схватил свою шпагу, прикончил обоих и бросился к вам. Он говорил нарочито небрежно. Тамберли, еще не оправившись от шока, подумал, что экзальтационисты совершили непростительную ошибку: недооценили возможности человека прошедшей эпохи. Этот испанец не знал почти ничего из того, что знали они, но голова у него работала ничуть не хуже. Сыграла свою роль и жестокость, воспитанная столетиями войн, - не конфликтов с использованием передовых технологий, где роль личности незначительна, а средневековых битв, когда смотришь в лицо своему врагу и собственной рукой кромсаешь его на куски. - И вы не побоялись их... колдовства? - пробормотал Тамберли. Кастелар покачал головой. - Я знал, что Бог на моей стороне. Он перекрестился и вздохнул. - Я сделал глупость - не захватил с собой их ружья. Больше такого не повторится. Несмотря на жару, Тамберли охватила дрожь. Сгорбившись, он сидел в высокой траве, под лучами полуденного солнца. Над ним нависал Кастелар - доспехи сверкают, рука сжимает шпагу, ноги широко расставлены - словно колосс, покоривший мир. В нескольких ярдах от них стоял темпороллер. Рядом журчал ручей, устремляясь к невидимому отсюда океану. Кастелар прикинул, что до него миль двадцать-тридцать. Пальмы, чиримойи [чиримойя - небольшое фруктовое дерево, эндемик Южной Америки] и другая растительность свидетельствовали, что они "все еще" находятся в тропическом поясе Америки. Ну да, он ведь в первую очередь привел в действие темпоральный активатор, а пространственный почти не трогал. Вскочить, прорваться мимо испанца к роллеру и бежать? Нет, это невозможно. Будь он в лучшей физической форме, рискнул бы. Как и большинство полевых агентов, он в совершенстве владел техникой рукопашного боя. Это давало возможность одолеть более сильного, но менее искусного противника. (Любой кабальеро минувших веков проводил жизнь в условиях такой физической активности, что даже олимпийский чемпион рядом с ним мог показаться заморышем). Но сейчас Тамберли был слишком слаб - и телом, и духом. После того как с головы был снят кирадекс, к нему снова вернулась сила воли. Но что толку? Тело его не слушалось, мысли путались, веки налились свинцом, голова гудела, как колокол. Кастелар свирепо глядел на американца. - Хватит изворачиваться, колдун! - выкрикнул он. - Ты ответишь на все мои вопросы. "Если я буду просто молчать, он меня убьет, - в изнеможении размышлял Тамберли. - Но сначала попытается развязать язык пытками и заставить подчиниться силой... Хотя тогда он останется один, неизвестно где, и может быть, не сумеет никому принести вреда. Нет. Убедившись, что от меня мало проку, он наверняка попытается запустить роллер. Хорошо, если сразу взорвется, а если нет? Он ведь такого натворит... Нет, смерть - на крайний случай, когда ничего другого не останется..." Тамберли поднял голову и увидел в вышине темный силуэт парящего орла. - Никакой я не колдун, - сказал он. - Просто я знаю много таких вещей, о которых вы даже и не слышали. Индейцы думали, что мушкетеры повелевают молниями. А все дело в порохе. Стрелка компаса указывает на север, но это тоже не колдовство. - "Хотя ты и не понимаешь принцип его действия". - Таковы и оружие, которое поражает, не причиняя ран, и механизмы, способные преодолевать пространство и время. Кастелар кивнул. - Я догадался об этом, - неторопливо произнес он. - Охранявшие меня воины, которых я потом убил, думали, что я не понимаю, о чем они говорят. "Боже, какой сообразительный экземпляр! Возможно, в своем роде гений. Я его недооценивал. А ведь он рассказывал, что в семинарии зачитывался Амадисом Галльским - рыцарскими романами, будоражившими воображение его современников... А в другой раз продемонстрировал в разговоре хорошее понимание тонкостей ислама". Кастелар вдруг весь напрягся. - Говори, что здесь происходит, - потребовал он. - Кто ты на самом деле и почему выдаешь себя за духовное лицо? Тамберли попытался сосредоточиться. Защитного барьера в сознании больше не было: кирадекс снял психологическую блокировку и ничто теперь не удерживало его от раскрытия тайн темпоральных путешествий и Патруля Времени. Кроме чувства долга. Он обязан, просто обязан найти выход из этого ужасного положения. Ему бы сейчас хоть небольшую передышку - восстановить силы после всего, что пришлось пережить, - и он перехитрил бы Кастелара. Будь тот хоть семи пядей во лбу - ему все равно многого не понять. Но Тамберли был едва жив. А Кастелар чувствовал его слабость и беспощадно на него наседал. - Отвечай! По существу, без уверток! Говори правду! Он наполовину обнажил шпагу, но тут же убрал ее обратно в ножны. - Это будет очень долгий рассказ, дон Луис... Испанец пнул Тамберли сапогом по ребрам, и тот упал, хватая ртом воздух. Грудь пронзила нестерпимая боль. - Давай! Говори же! - Голос испанца гремел над ним, словно раскаты грома. Американец с трудом поднялся с земли и снова сел, втянув голову в плечи. - Да, я выдавал себя за монаха, но не имел никаких намерений, направленных против веры Христовой. - Тамберли закашлялся. - Так было нужно. Понимаете, где-то в мире есть злодеи, у которых имеются точно такие же машины. На этот раз они хотели завладеть вашим сокровищем и похитили нас обоих... Допрос продолжался. Уж не у доминиканцев ли, заправлявших испанской инквизицией, обучался Кастелар? Или он просто умел обращаться с пленными? Вначале Тамберли намеревался скрыть все, что касалось темпоральных путешествий, но потом то ли он сам случайно проговорился, то ли Кастелар, заподозрив что-то, сумел развязать ему язык. Конкистадор удивительно быстро ухватил суть идеи. Теория не понадобилась. (Тамберли сам имел довольно смутное представление об этом открытии, совершенном спустя много тысячелетий после его эпохи.) Кастелар не стал ломать голову над проблемой взаимосвязи пространства и времени: выругавшись, он сразу же перешел к практической стороне дела. До него быстро дошло, что машина может летать и зависать в воздухе, а также мгновенно переноситься по желанию седока куда и когда угодно. Пожалуй, реакция Кастелара оказалась вполне естественной. Даже образованные люди шестнадцатого столетия верили в чудеса - это догмат и христианства, и иудаизма, и ислама. С другой стороны, они жили в эпоху революционных открытий, изобретений и идей. (Испанцы же чуть не поголовно увлекались историями о рыцарях и волшебниках - пока их не излечил от этого Сервантес.) Ни один ученый не говорил Кастелару, что путешествие в прошлое физически невозможно, ни один философ не указывал причины, по которым оно абсурдно с точки зрения логики. Конкистадор принял его как очевидный факт. Опасность изменения или даже уничтожения всего будущего, по-видимому, нисколько его не беспокоила. Впрочем, возможно, он просто не хотел связывать себе этим руки. - О мире позаботится Господь, - заявил он и принялся выяснять, как пользоваться машиной. Конкистадор живо представил себе груженные товарами каравеллы, которые курсировали между столетиями, и картина его воодушевила. Его не слишком интересовал поистине драгоценный груз этих каравелл: сведения о происхождении цивилизаций, утраченные стихи Сапфо, записи выступлений величайших виртуозов, трехмерные изображения произведений искусства, пошедших на переплавку в счет выкупа... Он думал о рубинах и рабах, но прежде всего - об оружии. Ему казалось естественным, что владыки будущего постараются регулировать подобные перемещения, а бандиты станут грабить караваны. - Значит, ты был шпионом своего повелителя, а его враги, явившись, словно воры, посреди ночи в сокровищницу, удивились, обнаружив там нас двоих? - заключил испанец. - Благодаря милости Божией, мы снова на свободе. Что дальше? Солнце стояло низко. В горле у Тамберли пересохло, голова раскалывалась, суставы болели. Сквозь темную пелену, застилавшую глаза, он увидел, что неутомимый и безжалостный Кастелар присел перед ним. - Мы... мы должны вернуться... к моим товарищам по оружию, - прохрипел Тамберли. - Они хорошо вам заплатят и... отвезут вас обратно, в Каксамалку. - Отвезут? Неужели? - Кастелар по-волчьи оскалился. - И сколько они мне заплатят, в лучшем случае? К тому же я не уверен, Танакуил, что ты говоришь правду. Я верю лишь в то, что Господь не случайно вложил этот инструмент в мои руки, и я должен воспользоваться им во славу Господа и моего народа. Слова испанца обрушивались на Тамберли, словно удары. - И как вы намерены поступить? Кастелар погладил бороду. - Я подумаю, - негромко ответил он, сощурившись. - Но прежде ты научишь меня обращаться с этим рысаком. Он упруго поднялся на ноги. - Встать! Испанцу пришлось едва ли не волоком тащить своего пленника к темпороллеру. "Я должен лгать и тянуть время; на худой конец, откажусь и пусть делает что хочет". Но силы оставили Тамберли. Истощение, боль, жажда, голод сломили его... Он был не в состоянии сопротивляться. Кастелар склонился над пленником, готовый отреагировать на любое подозрительное движение. Но Тамберли уже почти ничего не соображал и даже не пытался обмануть его. Ухватиться за рукоятки, осмотреть пульт управления. Для определения даты нажать на кнопку. Машина регистрировала каждый пространственный и темпоральный переход. Да, в самом деле, счетчик показывает, что они попали в далекое прошлое, в тридцатое столетие до Рождества Христова. - До Рождества Христова, - с придыханием произнес Кастелар. - Конечно же, я могу отправиться к Господу, когда он ходил по этой земле, и пасть пред ним на колени... Когда испанец впал в экстаз, здоровый человек запросто мог бы нанести ему удар, используя карате, но Тамберли лишь упал на сиденье и потянулся к активатору. Кастелар отпихнул его, и американец повалился на землю, словно мешок с мукой. В полузабытьи он лежал на земле, пока острие шпаги не заставило его снова подняться. Вот дисплей с картой. Они находятся на побережье, которое в будущем станет южной частью Эквадора. По приказу Кастелара Тамберли включил настройку, и глобус начал вращаться. Когда показались очертания Средиземного моря, конкистадор застыл. - Уничтожить неверных, - пробормотал он. - Вновь обрести Святую Землю. Банк данных выдавал на экран изображение любого района Земли в заданном масштабе, а управлять перемещениями в пространстве смог бы и ребенок. (Конечно, если не требовалась большая точность.) Кастелар согласился, что пока ему лучше воздержаться от таких трюков, как внезапное появление в запертой сокровищнице. Установка же времени не представляла для него трудностей, поскольку он знал арабские цифры. Поэтому конкистадор в считанные минуты справился с задачей. Роллер был несложен в управлении и позволял в мгновение ока переноситься куда и когда угодно. Однако использование антигравитатора требовало более основательной подготовки. Перед пробным полетом Кастелар заставил Тамберли показать ему, как пользоваться рычагами управления, а затем усадил американца позади себя. - Если упадем, то вместе, - пригрозил он. А Тамберли только об этом и мечтал. Вначале роллер тряхнуло так, что он едва не свалился, но Кастелар тут же выровнял машину и расхохотался. Он попробовал прыгнуть во времени и возвратился на полдня назад. Неожиданно солнце оказалось в зените, а на экране он увидел себя и Тамберли - они находились в долине, почти в миле под ними. Это его потрясло. Он поспешно рванулся вперед, к закату, и сразу же снизился. Теперь внизу никого не было. Почти минуту роллер висел в воздухе, а затем с грохотом приземлился. - Слава Господу! - вскричал Кастелар, ступив на землю, - чудеса и милости его бесконечны! - Пожалуйста, - взмолился Тамберли, - давайте сходим к реке. Я умираю от жажды. - Чуть позже, - ответил Кастелар. - Здесь нет ни пищи, ни огня. Нужно отыскать место получше. - Где? - простонал Тамберли. - Я уже об этом подумал, - сказал Кастелар. - Искать твоего короля - все равно, что отдаться ему на милость. Он заберет у меня это приспособление, которое может хорошо послужить христианской вере. Вернуться в ту самую ночь в Каксамалку? Нет, не сразу. Там придется иметь дело с пиратами, а если не с ними, так наверняка с моим великим капитаном Писарро. Я его бесконечно уважаю, но... Возможны затруднения. Если же я явлюсь с могучим оружием, он будет со мн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору