Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтьюз Клейтон. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -
ежал к задней двери и тихонько постучал. Оберон открыл. - Давай сюда мертвяка и охранника. Сбросим их здесь. Робинсон и Оберон стащили труп на дорогу. Рик вопросительно посмотрел на Лэша: - Куда его? Лэш махнул рукой в сторону оврага: - Под мост. Рик с Обероном сначала оттащили к оврагу труп и засунули его в дренажную трубу. Потом отвели туда же охранника. Заставив его лечь на землю, Рик крепко перевязал ему лодыжки. - Эй, да меня же здесь никто никогда не найдет, - запротестовал тот. - Ничего, ты кричи погромче, - посоветовал Лэш. - Рано или поздно кто-нибудь здесь пройдет. Лэш не опасался этого человека, но вот труп... Он пошел к машине, кликнув с собой Оберона и Рика. На следующем перекрестке Лэш слегка притормозил и сделал широкий поворот. Ему пришлось изо всех сил налечь на руль, чтобы заставить автомобиль ехать налево. Он сопротивлялся, раскачивался из стороны в сторону, ерзал, елозил туда-сюда и наконец с большим трудом выправился сам. Поворот оказался слишком крутым. Узкая грязная дорога вела на стройку. Далеко справа виднелись темные очертания домов и гаражей. Кто-то из жителей зажег фонарики, в некоторых окнах мелькали желтые огоньки горящих свечей. Вскоре все дома остались далеко позади. Лэш вел машину, и мысли его были далеко не радостными. Если хотя бы один из участников преступления совершил убийство, значит, все остальные тоже несут за это ответственность. Верно? Виноваты все. Даже если это всего лишь несчастный случай, все равно убийство есть убийство. Мертвого не оживить. Лэш вытер вспотевшие ладони о брюки. Но винить некого. Он сам привел Рика, привлек его к делу. Это его человек. Угораздило же вляпаться в дерьмо! Доехали до стройки. Впереди начали вырисовываться громоздкие силуэты строящихся зданий, появился огромный щит с названием компании, ведущей здесь работы, потом горы песка и чудовищных размеров грейдер, выкрашенный в ярко-желтый цвет. Лэш с усилием повернул руль и повел автомобиль вправо, туда, где рядами стояли недостроенные дома. Возле них высились штабеля стройматериалов. Лэш притормозил и повернул налево. Теперь машина ехала по большому пустырю, с трудом продвигаясь по рыхлой земле. Лэш выключил двигатель, и они остановились. Броневик на пустыре походил на огромного стального кита. Кабина наполнилась зловонием сгоревшего масла. Здесь их должен был ждать вертолет. Но его не оказалось. Лэш чертыхнулся сквозь зубы и спрыгнул на землю. Фары выключать не стал. Они светили в сторону пустыни, как и намечал в своем плане Теоретик. Оберон и Рик тоже выскочили из машины, выволокли пленников, и Лэш увидел девчонку, которая уставилась на него огромными испуганными глазами. Еще он заметил, что Рик тайком косится в его сторону. Ясно, этот ублюдок понял, что облажался. Но в данный момент не это главное. Куда запропастился чертов вертолет? Лэш наконец смог раскурить свою обслюнявленную сигару и зашагал взад-вперед возле машины. Прошло не менее десяти минут, прежде чем он услышал рокот работающего двигателя и шум лопастей вертолета. Лэш трижды мигнул фарами и оставил их включенными до тех пор, пока шумная птица не вынырнула из мрака и не приземлилась на поле, подняв облака пыли. Только после этого Лэш выключил фары. - Грузимся, - приказал он. Оберон тычками подгонял пленников к вертушке, а Лэш с Риком тащили тяжелые сумки. Им пришлось дважды сбегать к броневику за деньгами. Вертолет оказался большой машиной, рассчитанной на шесть пассажиров, внутри было весьма просторно. На бортах в красном овале можно было прочитать надпись, сделанную желтой краской: "Джи-Эм-Эс"; вся остальная поверхность вертолета была покрашена в черный цвет. У штурвала спокойно сидел крупный мужчина. Лэш раньше не видел пилота, но знал, что его зовут Альберт Венджер. - Задерживаемся, - сказал Венджер, когда Лэш забросил в кабину последнюю сумку. Потом тяжелым взглядом окинул пленников и сдвинул брови. - Кто эти двое? - Они с нами, - ответил Лэш и последним забрался в вертолет. Оберон захлопнул дверцу. - Ладно, - проговорил Венджер, - извиняюсь за опоздание. Ночью в темноте еще несколько мест выглядят точно так же, как и этот пустырь. А потом я увидел ваши огни. - Венджер легко поднял в воздух громоздкую машину. - Я думал, вы здесь побывали заранее, - подал голос Оберон. - Не успел, времени не было. До этой вертушки я добрался только вчера поздно ночью. Все равно сейчас, без света, местность выглядит совершенно по-другому. Как только земля стала удаляться, Лэш вздохнул с облегчением. Он разглядывал открывающуюся внизу панораму. Большая часть Стрипа была погружена во мрак. Дэвис сказал правду. Подстанция обслуживает весь этот район, а до вспомогательного блока никто еще не добрался. Естественно, Элфи взорвал и его тоже. Автомобили ползли в темноте, как огромные жуки со светящимися усами, а более шустрые машины-букашки, помигивая красными огоньками, обгоняли неповоротливых и спешили в самый центр мрака. Лэш поежился. Вовремя они выскочили. Похоже на полицейские машины. Венджер поднял вертолет повыше. Потом, совершенно неожиданно, за их спиной засияли огни. Пилот качнул вертолет в сторону пустыни, вывел его из потока света и, сделав широкий круг, начал уводить машину из города. - Высадимся на противоположной стороне, - пояснил Венджер и, оглянувшись на Лэша, спросил: - Это что за странная парочка? - Заложники, - коротко бросил Лэш. - Пришлось прихватить с собой. - Господи! Не знаю, как Десантис смирится с этим. - Договоримся, - сказал Лэш. Но он совсем не был в этом уверен. Он весь издергался в ожидании встречи с Теоретиком. Как Десантис поведет себя, увидев двух пленников? Теперь, когда у него было время, Лэш все равно никак не мог придумать, что дальше делать с этой парочкой. Он обернулся. Старик какой-то хилый и жутко встревоженный и, похоже, на грани обморока. Девушка держится стойко, кусает губы, но пытается ухаживать за стариком. Она не испугалась на сей раз пристального взгляда Лэша и с вызовом посмотрела на него. Хорошенькая птичка, равнодушно подумал Лэш, снова повернулся к Венджеру и спросил: - Все в порядке? - Как по маслу. Венджер оглянулся на мешки с деньгами: четыре были из "Клондайка", остальные шесть лежали в бронемашине до налета. Лучше бы он повнимательнее следил за этой бандурой, подумал Лэш. Уж слишком небрежно этот Венджер ведет себя, слишком легкомысленно. Сидит за штурвалом - будто за столом гоголь-моголь лопает. Они облетели город кругом, добрались до северной, освещенной, окраины и начали снижаться. - Осторожнее, там линия электропередачи. - У Лэша от волнения пересохло в горле. Венджер ухмыльнулся. - Я могу посадить вертолет с закрытыми глазами. Будем на месте через две минуты. Лэш вцепился зубами в сигару. У этого типа, похоже, вовсе нет нервов. Теоретик говорил, что Венджер сможет летать даже на тачке, если ее заправить горючим. Потом Лэш перевел взгляд на угрюмого и молчаливого Рика. Что, если открыть дверь да и выкинуть его отсюда? Лэш вздохнул и чиркнул спичкой. Нет, им вдвоем и даже втроем с ним не справиться. - Приехали, - сказал Венджер. *** Брент Мэйджорс находился в своем кабинете и прилагал титанические усилия, чтобы как-то навести порядок в царящем кругом хаосе. В здании удалось отыскать пару переносных ламп. Их установили у него в офисе, и здесь теперь стало более или менее светло. Сэм Хастингс тоже был здесь. И он не сидел на месте, ему приходилось улаживать массу проблем, возникших в гостинице. Дверь офиса буквально не закрывалась, служащие "Клондайка" беспрерывно сновали туда-обратно. Мэйджорс уже дважды звонил в энергетическую компанию. Ему сообщили, что какой-то взрыв, причины которого еще не установлены, разрушил и электрическую подстанцию, и вспомогательный блок. Ремонтные работы сейчас проводят на обоих участках. Нет, они не располагают информацией, когда будет подана электроэнергия. К сожалению, это пока не известно. - Мистер Мэйджорс... - В кабинет вошел Флиндерс. - Слушаю, Чарли. - Я насчет покерного турнира... Может, нам попытаться соорудить какое-нибудь освещение? Или будем дожидаться окончания ремонта на подстанции? - Даже не представляю, когда они там все исправят, Чарли. - Мэйджорс провел рукой по лицу сверху вниз. - Пожалуй, вот что надо сделать. Объявим перерыв до завтрашнего дня. Оставшиеся игроки наверняка будут рады отдохнуть. А завтра здесь на турнире соберется большая толпа зрителей. И проблема с освещением решится сама собой. Правильно? - Возразить вроде бы нечего. - Так почему же нам так и не поступить? Когда Чарли Флиндерс вышел из кабинета, Мэйджорс откинулся на спинку кресла и закурил. - Ну и дела, Сэм. Чертовщина какая-то. - Это точно, - согласился тот. Мэйджорс обратил внимание, что Сэм сегодня как-то уж слишком озабочен, поглощен своими мыслями. Хотя причина для подобного состояния есть, и достаточно веская. Мэйджорс протянул руку к телефонному аппарату, чтобы еще раз позвонить в энергетическую компанию, но тут в открытую дверь кабинета ворвался чрезвычайно возбужденный человек. - Мистер Мэйджорс, бухгалтерия.., касса... Мэйджорс напрягся. - Что случилось? - Налет! Все деньги украли! Так, все одно к одному. Все полетело к черту! Сначала отключилось электричество, потом их ограбили... Это не просто совпадение. Мэйджорс сразу понял, нутром почувствовал, что это детали одного целого. Он встал из-за стола. - Пойдем посмотрим, Сэм. Хастинге взял одну из переносных ламп, и они поспешили по коридору к бухгалтерии. Там увидели четырех человек: трое из них обычно работали здесь в это время, а четвертым был охранник, ответственный за встречу бронемашины, перевозящей деньги. Все они заговорили одновременно, но Мэйджорс остановил их и велел рассказывать по очереди. После того как бандиты исчезли вместе с деньгами, трое служащих, которых закрыли в маленькой комнатке, начали стучать в дверь и в стены и кричать во все горло, пока их наконец не услышали и не выпустили на свободу. Они побежали к комнате дежурного, выходящей в портик, и нашли там охранника со связанными руками и ногами и с кляпом во рту. Подытожив в уме всю полученную информацию, Мэйджорс спросил: - Значит, ни один из вас не видел лиц грабителей и не сможет опознать никого из них, хотя вы и говорите, что на бандитах не было масок? - Понимаете, мистер Мэйджорс, - попытался оправдаться один из служащих, - в комнате было темно, а у них в руках фонарики. Конечно, мы могли видеть только очертания фигуры. - Да, пожалуй, - уныло согласился Мэйджорс. - Но я уверен в одном, - вмешался второй, - я могу утверждать, что на них были форменные фуражки, как у охранников, которые сопровождают машину с деньгами. - Это существенно, - сказал Мэйджорс. - Наверняка они перехватили где-нибудь по дороге броневик. Должно быть, таким путем они вошли сюда и, сделав дело, так же вышли... Пойдем, Сэм. Думаю, больше мы здесь ничего не узнаем. Они уже были на пороге, когда один из служащих с некоторым сомнением в голосе окликнул: - Мистер Мэйджорс! - Да? - Не знаю точно, что бы это значило, но... В общем, когда они нас здесь заперли, я стал прислушиваться. И вот, я уверен, что слышал женский крик. Женщина кричала прямо здесь, за стеной, возле двери, как раз тогда, когда эти парни вышли отсюда. Мэйджорс нахмурился. - Не представляю, что бы это могло быть. Если и был свидетель, никто пока не объявил об этом, точно. Пойдем, Сэм. Они поспешили обратно в кабинет, Мэйджорс всю дорогу шел впереди. - Брент, хочешь, я вызову полицию? - Я сам, - рассеянно отозвался Мэйджорс, - через минуту. Торопиться уже некуда. Бычок убежал из стойла. И далеко. В офисе их ждали. Молодой человек весьма привлекательной наружности беспокойно расхаживал по кабинету. - Мистер Мэйджорс! Вы помните меня? Я Пол Грин! - Да, мистер Грин. Чем я могу помочь вам? - Дело в моей жене, Дебби. Ее нет в номере. Должно быть, с ней что-то случилось. - Ну что вы, этого не может быть. Она где-нибудь здесь, в здании, - успокаивающе заверил его Мэйджорс. - В общей суматохе, при отсутствии освещения многие растерялись и даже заблудились. - Но ее нет в номере! Я звонил, звонил, а она не взяла трубку! Я поднялся наверх, в номер. Ее там нет! Где она? Куда подевалась?! Сейчас уже начало пятого! - В Вегасе не существует такое понятие, как время, - натянуто улыбнулся Мэйджорс. - Уверен, с вашей женой все в порядке. Если вы не возражаете, мистер Грин, я займусь другими делами. Сэм, будь добр, помоги мистеру Грину. И пожалуйста, закрой дверь, мне нужно позвонить. Мэйджорс потянулся к телефонной трубке, и тут ему в голову пришла забавная мысль. Он даже расхохотался вслух. В конце этой недели Тони Ринальди не получит ни цента! Денег нет. К телефону долго никто не подходил. Мэйджорс терпеливо слушал длинные гудки. Потом на другом конце линии послышался сердитый, ворчливый голос Ринальди: - Кто тут названивает в такое время?! Какого черта! - Это Мэйджорс, Тони. - Брент все еще улыбался. - Нас только что ограбили. - Что-о-о! Чего ты несешь? - Кто-то отключил электричество в нашей части Стрипа, под покровом темноты пробрался в здание и выпотрошил кассу дочиста. - Не вешай мне лапшу! - Судя по голосу, Тони уже полностью проснулся, но изумлению и недоверию его не было предела. - Такого в Вегасе никогда не было! Здесь казино не грабят! - И все-таки ограбили. Я еще не знаю всех деталей, но... - Погоди, помолчи минутку. Дай мне подумать. Мэйджорс успел вытащить сигару и закурить, пока длилось молчание. Он отлично понимал, что это ограбление плохо скажется на его репутации, но сейчас не мог не наслаждаться беспокойством и озабоченностью Тони. - В полицию уже сообщили? - спросил Ринальди. - Пока нет. Как раз сейчас собирался... - Не надо. Я сам. Это моя забота. - Но я и так тянул дольше, чем полагается. - Слушай внимательно, Мэйджорс. - Ринальди полностью взял себя в руки. - Я сам доведу это дело до конца. И ты не болтай лишнего, понял? Если хоть словечко об этой истории просочится наружу, если мы не сможем удержать все в секрете, каждое дерьмо в Штатах начнет делать попытки обворовать казино. А теперь о том, как мы все уладим... *** При разработке идеи и планировании очередной операции Теоретик проявлял неимоверную скрупулезность и бесконечное терпение. Но ему всегда очень трудно было пережить период практического осуществления его планов - от начала до завершения дела. После того как обдуманы все действия, составлены графики и даны четкие инструкции, остается только ждать, как другие парни осуществят твои замыслы. И не имеет абсолютно никакого значения, насколько хорошо ты спланировал дело - теперь все зависит от исполнителей. Десантис имел богатый жизненный опыт и хорошо знал, что человек, будучи существом не слишком разумным, попадая в чрезвычайные обстоятельства, способен на самые непредсказуемые поступки. И вот сейчас он ждал, без устали расхаживая по веранде большого старого дома, и непрестанно выглядывал на улицу. Свет в доме не горел. Конечно, темнота не улучшала обзор, но электричества здесь вообще не было. Дом пустовал уже с полгода, как сообщил Теоретику агент по продаже жилья. - Вы можете купить его очень дешево, - уговаривал агент, которому Десантис позвонил по телефону, - причем в рассрочку. Небольшой первый взнос, и далее равными частями. - У агента был гнусавый голос и тяжелый кашель заядлого курильщика. - Я обдумаю ваше предложение, - сказал Теоретик, придав своему голосу несколько визгливый оттенок. - Пожалуй, смогу осмотреть его через пару дней. Скажите, за домом есть свободный участок земли? - Конечно, и огромный. Давайте я прямо сейчас за вами заеду и отвезу туда. - Нет, сейчас не могу, занят. - Тогда вот что. Ключ висит возле задней двери на гвоздике. Вы можете сами съездить туда в любое удобное для вас время и все осмотреть. А потом просто позвоните мне. Договорились? Возле задней двери на гвоздике. Прекрасно. Дом оказался двухэтажным. Когда-то он был выкрашен в белый цвет, но краска облупилась и обсыпалась под лучами солнца. Судя по всему, дом построили лет тридцать - сорок назад. Он и до сих пор выглядел весьма внушительно, стоял за оградой, среди высоких деревьев и выжженной травы, примерно в двухстах футах от пыльной дороги. К дому вела разбитая дорожка с двумя глубокими колеями. Место отменное. Падение цен на недвижимость и отсутствие крепкой хозяйской руки привели к запустению. Участок выглядел совершенно необитаемым. Десантис осмотрел дом примерно в час дня, в самом начале второго. Он подъехал сюда на машине, взятой напрокат, и долго бродил по комнатам, пока не удостоверился, что его здесь все устраивает. Он оставил в доме пачку газет, горсть чертежных кнопок и несколько свечей. На расстоянии примерно одной мили по дороге располагался жилой район и небольшой захудалый торговый центр с автостоянкой. Вечером Теоретик взял в городе такси и доехал до этого торгового центра - он не собирался пешком идти до места встречи жаркой ночью. По дороге к дому ему не встретилось ни одной машины. Другого жилья поблизости не было. За час он успел завесить газетами окна в двух комнатах. Время от времени выходил на улицу, чтобы удостовериться, что наружу не просачивается ни единого луча света. Здесь им предстоит поделить деньги. Теперь на веранде он ждал вертолета. Теоретик доверял одному только Элу Венджеру, и больше никому. С особенным подозрением он относился к Лэшбруку и двум подонкам, которые сейчас с ним. Потому под легким бежевым плащом у пояса у него был спрятан "смит-и-вессон" тридцать восьмого калибра. Так как избежать встречи и общения со всеми участниками налета во время дележа добычи невозможно, Десантис переоделся и хорошенько загримировался. Черный парик, тонкие черные усики, кусок жевательного табака за щеку, чтобы изменить голос и форму лица. Этот грим он уже использовал раньше, но Оберон и Рик Робинсон будут видеть его совсем недолго и при плохом освещении, так что Теоретик счел его вполне достаточным. Они никогда не смогут опознать его, если их вдруг поймают и им придется спасать собственные шкуры. Вертолет появился неожиданно буквально в нескольких ярдах над землей и поднял густое облако пыли. Теоретик отметил, как мастерски Венджер посадил такую громадину: она приземлилась легче, чем сухой лист. Молодец, Эл! Десантис услышал, как прилетевшие возбужденно переговариваются, спрыгивая на землю. Он нахмурился и стал пристально вглядываться в темноту. Женщина? Женский голос? Десантис выругался. Какой придурок притащил сюда с собой шлюху?! Лэшбрук? Неужели он настолько глуп? Он мигнул фонариком, чтобы указать им, куда идти, и вышел навстречу. Венджера он предупредил заранее, чтобы тот остался возле вертолета и не выключал двигатель. Появились Лэшбрук, Джим Оберон и громила Рик Робинсон. А следом старик и девка, у обоих заткнуты рты и руки связаны за спиной. Он немного отступил в сторону, пока все входили в дом, потом захлопнул дверь и закрыл ее на щеколду. Деньги были при них: трое тащили тяжеленные полотняные мешки. - Сюда. - Десантис указал на дверь в спальню, там горели две свечи. - Мы тут влипли в одну неприятность, - сказал Лэш, мотнув головой в сторону старика и девушки. - Вижу, - отозвался Десантис, стараясь оставаться в тени. - Давай их вон в ту комнату. Ты, - фонариком указал он на Рика, - последи за ними. - Ладно, - покорно согласился Рик, втолкнул заложников в комнату и сам вошел туда. Десан

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору