Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
лся мужчина в
гетрах и с ружьем в руках; иногда раздавались выстрелы: это он стрелял в
белых и розовых попугаев, прилетавших полакомиться плодами во фруктовом
саду.
Весной английские подснежники и нарциссы расцветали среди темной зелени
австралийского папоротника, а садовники катили нагруженные доверху тачки
между европейскими флоксами и мальвами. Своими острыми лопатками они ударяли
по пучкам травы и по ворохам веток и листьев, лежащим у подножия немногих
сохранившихся эвкалиптов, подсекая корни уцелевших диких австралийских
цветов; те вздрагивали и падали, и их увозили в тачках, чтобы затем сжечь.
И на тридцати акрах царили чистота и порядок, все было прибрано и
приглажено.
- Чернокожие теперь не узнали бы эти места, - сказал отец, когда мы
как-то проезжали мимо ворот поместья.
От ворот до дверей дома вилась вымощенная гравием, обсаженная вязами
дорога. Сразу же за воротами приютился небольшой коттедж, где жил привратник
с семьей. Как только раздавался цокот копыт и шум подъезжавшего экипажа, он
выбегал из домика, распахивал ворота и снимал перед приехавшим гостем шляпу.
Гости - скваттеры в шарабанах, запряженных парой, приезжие из города в
рессорных экипажах, дамы с осиными талиями, церемонно восседавшие в
фаэтонах, глядя поверх голов чопорных девочек и мальчиков, примостившихся на
краешке переднего сиденья, - все они проезжали мимо сторожки, кивая или
покровительственно улыбаясь привратнику, встречавшему их со шляпой в руке,
или и вовсе его не замечая.
На полпути от ворот к усадьбе находился небольшой загон. Когда-то здесь
высокие голубые эвкалипты вздымали свои обнаженные руки над кенгуровой
травой и казуаринами, но теперь это место затеняли темные сосны, и земля под
ними была густо усыпана коричневой хвоей.
Внутри загона по кругу беспрестанно ходил олень - по одной и той же
протоптанной дорожке, тянувшейся вдоль ограды. Иногда он поднимал голову и
хрипло ревел, и тогда болтливые сороки прекращали свою трескотню и поспешно
разлетались в разные стороны.
Наискосок от загона виднелись конюшни - двухэтажные постройки из
серо-голубого камня с сеновалами, стойлами и кормушками, выдолбленными из
стволов деревьев! Перед конюшнями на вымощенной булыжниками площадке конюхи,
присвистывая на английский лад, чистили скребницами лошадей, а те беспокойно
перебирали ногами и помахивали подстриженными хвостами, тщетно пытаясь
отогнать надоедливых мух.
От конюшен к портику хозяйского дома вела широкая дорога. Если
какой-нибудь путешествующий сановник или просто английский джентльмен с
супругой приезжали сюда из Мельбурна, чтобы познакомиться с жизнью большого
поместья и увидеть "настоящую Австралию", экипаж останавливался под портиком
и, после того как седоки, выходили, направлялся по этой дороге к конюшням.
В честь приезда гостей чета Карузерс устраивала балы, и в такие вечера
на заросшем папоротником холме, который высился за домом, под несколькими
уцелевшими акациями собирались самые смелые и любопытные обитатели Тураллы,
чтобы поглазеть сквозь большие освещенные окна на женщин в платьях с
глубоким вырезом и с веерами в руках, приседавших перед своими кавалерами в
первых па вальса-кадрили. До небольшой кучки любопытных доносилась музыка, и
они не ощущали холода. Они слушали волшебную сказку.
Однажды среди любопытных находился и мой отец; он держал в руках
полупустую бутылку; и каждый раз, когда за освещенными окнами кончалась
очередная фигура танца, он издавал веселый возглас, а потом, продолжая
что-то выкрикивать, кружился вокруг акаций с бутылкой вместо дамы.
Вскоре для выяснения причины этих воплей из большого дома вышел тучный
мужчина, у которого на золотой цепочке от часов в виде брелока висел
миниатюрный портрет его матери, оправленный в золото львиный коготь и
какие-то медали.
Он приказал отцу уйти, а когда тот не унялся, замахнулся на него
кулаком. Объясняя то, что произошло вслед за этим, отец говорил:
- Я уклонился, перешел в захват и сыграл на его ребрах, как на
ксилофоне, а он так охнул, что чуть мою шляпу не унесло.
Потом отец помог своему противнику встать и почиститься, сказав при
этом:
- Я как увидел ваши побрякушки, так сразу понял, что вы не в форме.
- Да, - ответил тот растерянно. - Побрякушки... да, да... Меня немножко
оглушило.
- Хлебните-ка, - сказал отец, протягивая ему свою бутылку.
Тот отпил из нее, и они с отцом обменялись рукопожатием.
- Он неплохой малый, - говорил нам потом отец, - просто затесался в
дурную компанию.
Отец объезжал лошадей Карузерса и дружил с его главным конюхом Питером
Финли. Питер частенько захаживал к нам, и они с отцом обсуждали статьи в
"Бюллетене" и прочитанные ими книги.
Питер Финли происходил из "хорошей" семьи, но был, что называется,
"паршивой овцой", и родные, чтобы избавиться от него, обещали выплачивать
ему пособие, если он уедет в Австралию. Он умел поговорить на любую тему.
Зато члены семьи Карузерс особым красноречием не отличались. Репутация умных
людей, которой они пользовались, была основана главным образом на умении
произнести в нужный момент "гм, да" или "гм, нет".
Питер говорил быстро, с увлечением, и его охотно слушали. Мистер
Карузерс часто повторял, что Питер умел поддерживать умный разговор, потому
что получил хорошее воспитание, и выражал сожаление, что Питер пал так
низко.
Питер с ним не соглашался.
- Жизнь моего старика превратилась в сплошную церемонию, - рассказывал
он моему отцу. - Да еще какую! Меня самого чуть было не засосало.
Мистеру Карузерсу было нелегко развлекать важных персон, которых он
приглашал погостить у себя в поместье. Когда вечером после обеда он сидел с
ними за вином, в разговоре то л дело возникали томительные паузы.
Путешествовавший сановник или титулованный англичанин не находили ничего
занимательного в "гм, да" или "гм, нет", н поэтому, если гости мистера
Карузерса были высокопоставленными особами, предпочитавшими пить
послеобеденный коньяк за оживленной беседой, он неизменно посылал на конюшню
за Питером.
Питер без промедления направлялся к большому дому и входил в него с
черного хода. В маленькой комнате, специально для этого предназначенной,
стояла кровать атласным одеялом, а на кровати лежал один из лучших костюмов
мистера Карузерса, аккуратно сложенный. Питер облачался в него и шествовал в
гостиную, где его представляли присутствующим как приезжего англичанина.
За обедом его беседа восхищала гостей, а мистер Карузерс получал
возможность с умным видом произносить свои "гм, да" и "гм, нет".
Когда гости расходились по спальням, Питер снимал костюм мистера
Карузерса и возвращался в свою комнатку за конюшней.
Однажды он пришел к моему отцу и сказал, что мистер Карузерс хотел бы,
чтобы отец продемонстрировал свое мастерство в верховой езде перед какими-то
именитыми гостями, желавшими увидеть "настоящую Австралию".
Сначала отец рассердился и послал их ко всем чертям, но затем
согласился, с условием, что ему заплатят десять шиллингов.
- Десять шиллингов - это десять шиллингов, - рассуждал он. - Такими
деньгами швыряться не следует.
Питер ответил, что хоть это и дороговато, но мистер Карузерс, пожалуй,
согласится.
Отец не очень ясно представлял себе, что такое "настоящая Австралия",
хотя и сказал Питеру, что тем, кто хочет ее увидеть, надо бы заглянуть к нам
в кладовую. Отец иногда говорил, что бедность - это и есть настоящая
Австралия, но такие мысли приходили ему в голову только когда он бывал в
грустном настроении.
Перед тем как отправиться в усадьбу, он повязал шею красным платком,
надел широкополую шляпу и оседла гнедую кобылу, по кличке "Баловница",
которая начала брыкаться, стоило только коснуться ее бока каблуков
Высотой она была ладоней в шестнадцать и прыгала не хуже кенгуру. И
вот, когда гости уселись на просторной веранде, попивая прохладительные
напитки, отец галопом вылетел из-за деревьев, испуская оглушительные вопли,
словно лесной разбойник.
Вспоминая об этом, он рассказывал мне:
- Значит, выезжаю я из-за поворота к жердевым ротам - земля перед ними
плотная, и, хоть усыпана гравием, опора есть. Я всегда говорю, что лошадь с
пастбища наверняка себя оправдает, Баловницу я только что объездил и она
была свежа, как огурчик. Ну, конечно, она на препятствие слишком рано -
неопытная была и - я вижу: сейчас зацепит. Ворота были высоченные хоть ходи
под ними. Конюхи боялись, что Карузерс кого-нибудь уволит, если поставить
ворота пониже. Да с него бы и сталось. - Отец сделал презрительный жест и
вернулся к своему повествованию: - Чувствую, что Баловница прыгнула, и
приподнимаюсь, чтобы уменьшить свой вес. Между моим телом и седлом можно
было просунуть голову. Но меня беспокоили ее передние ноги. Если они
перейдут, то все в порядке.
Черт возьми, ну и дрыгала же эта лошадь! Разрази меня гром, если вру!
Она извернулась и выжала еще два дюйма прямо в воздухе. Правда, задними она
все-таки зацепилась, но, едва приземлившись, через два скачка снова вошла в
аллюр. А я сижу в седле как ни в чем не бывало.
Ну, осадил я ее прямо перед верандой и поднял на дыбы под самым носом у
гостей Карузерса. А они, не допив своих стаканов, повскакали с мест так, что
все стулья поопрокидывали.
Ну, а я вонзил каблуки в бока Баловницы. Она как метнется в сторону и
завизжит, что твой поросенок. Хотела прижать меня к дереву, вредная тварь. Я
ее повернул, хлопая шляпой по ребрам, а она боком прямо на веранду и давай
лягаться, как взмахнет копытами, так и разнесет в щепу стол или стул. Кругом
летят стаканы с грогом, женщины пищат, мужчины бегают, а некоторые с
геройским видом загораживают дам, те за них цепляются - ну, словом, корабль
идет ко дну, спасайся кто может, и давайте умрем достойно! Черт возьми, вот
был ералаш!..
Дойдя до этого места в своем повествовании, отец начинал смеяться. Он
смеялся до слез, так что ему приходилось даже осушать их носовым платком.
- Да, черт подери... - говорил он, переводя дыхание и заканчивая
рассказ. - Прежде чем мне удалось сладить с Баловницей, я сшиб с ног сэра
Фредерика Сейлсбэри, или как его там, и он полетел вверх тормашками прямо на
выводок павлинов.
- Папа, это было на самом деле? Все это правда? - как-то спросил я
отца.
- Да, черт возьми, правда... Впрочем, погоди... - Он нос и потер рукой
подбородок. - Нет, сынок, это, пожалуй, и неправда, - признался он. - Что-то
похожее было на самом деле, но когда об одном и том же рассказываешь много
раз подряд, то стараешься, чтобы получилось занятней и смешнее. Нет, я не
врал. Я просто рассказал смешную историю. Ведь хорошо, когда удается
рассмешить людей. На свете и так слишком много всякой всячины, наводящей
тоску.
- Это вроде рассказа об олене? - спросил я.
- Да, - ответил он, - вроде того. Я ездил на нем верхом, вот и все.
Мистер Карузерс протестовал против моего отца из-за того, что тот
прокатился на его олене.
- Олень все ходил и ходил по кругу, бедняга, - рассказывал отец, - а мы
с ребятами влезли на забор, и, да олень пробегал подо мной, я взял да и
прыгнул ему на спину. Конечно, это они меня раззадорили. - Он умолк;
рассеянно уставился вдаль, потер подбородок и, слегка улыбнувшись, добавил
"черт возьми!" тоном, который не оставлял сомнений в том как отнесся олень к
своему непрошеному наезднику.
Отец ни разу не рассказывал мне подробностей той проделки, - очевидно,
он считал ее ребячеством. И когда я продолжал его расспрашивать: "А олень
побежал?" - он ограничивался тем, что коротко отвечал: "Да еще как!"
Я решил расспросить об этом эпизоде Питера Финли. По моему мнению, отец
не хотел вспоминать о приключении с оленем потому, что олень его сбросил.
- Олень задал отцу трепку? - спросил я Питера.
- Нет, - ответил он, - твой отец задал трепку оленю.
Впоследствии мне кто-то рассказал, что олень обломил об отца рог. Это и
вызвало недовольство мистера Карузерса, который собирался, когда олень
сбросит рога, повесить их в гостиной над камином, как он это проделывал
каждый год.
После смерти мистера Карузерса миссис Карузерс куда-то отправила оленя.
Но когда я подрос настолько, что стал тайком забираться в парк, еще можно
было деть глубокий след, протоптанный оленем там, где он ходил и ходил по
кругу.
Вот почему, а также потому, что все в Туралле, за исключением моего
отца, относились к миссис Карузерс с трепетом, я с таким благоговением
рассматривал лежавший передо мной ящик и ценил его гораздо выше любого
подарка, который мне когда-либо приносили. Он имен такую цену в моих глазах
не сам по себе (коробка из под свечей на колесиках доставила бы мне гораздо
больше удовольствия), но в нем я видел свидетельство того что миссис
Карузерс знает о моем существовании и считает меня важной персоной,
достойной получить от нее подарок.
Ведь кроме меня, никто во всей Туралле не получал подарков от миссис
Карузерс. А она была обладательницей коляски на дутых шинах, пары серых
лошадей, целого выводка павлинов и бесчисленных миллионов.
- Мама, - сказал я, глядя на мать и все еще крепко держа ящик, - когда
миссис Карузерс отдавала Мэри подарок, Мэри ее потрогала?
ГЛАВА 6
На следующее утро мне не принесли завтрака, но я и не хотел есть. Я был
возбужден и встревожен, временами меня охватывал страх, и тогда мне очень
хотелось, чтобы мама была рядом.
В половине одиннадцатого сиделка Конрад подкатила к моей кровати
тележку, напоминавшую узкий стол на колесах, и сказала:
- Садись, сейчас мы с тобой прокатимся. Она откинула одеяло.
- Я сам сяду, сам, - сказал я.
- Нет, я подниму тебя, - возразила она. - Разве ты не хочешь, чтобы я
тебя обняла?
Я быстро оглянулся на Ангуса и Мика, чтобы увидеть, слышали ли они эти
слова.
- Чего ты ждешь? - крикнул мне Мик. - Ведь лучшего барашка-подманка на
свете не сыскать. Поторапливайся.
Она подняла меня и несколько секунд подержала, на руках, улыбаясь мне.
- Я ведь не барашек-подманок, правда?
- Нет, - ответил я, не зная, что подманком на бойнях называют
барана-предателя, приученного водить партии овец, предназначенных на убой, в
загоны, где их режут.
Она положила меня на холодный плоский верх тележки и покрыла одеялом.
- Поехали! - весело воскликнула она. - Держи хвост трубой! - подбодрил
меня Ангус. - Скоро вернешься к нам.
- Да, да, проснешься в своей собственной тепленькой постельке, -
сказала сиделка Конрад.
- Желаю удачи! - крикнул Мик. Пьяница приподнялся на локте и, когда мы
проезжали мимо его кровати, хриплым голосом сказал:
- Спасибо за яйца, дружище. - И затем чуть погромче добавил: -
Молодчина!
Сиделка Конрад покатила тележку по длинному коридору и через стеклянные
двери вкатила ее в зал, посередине которого стоял высокий стол на тонких
белых ножках.
Сестра Купер и еще одна сиделка стояли у скамьи, на которой лежали на
белой салфетке стальные инструменты.
- Вот мы и приехали, - сказала сестра; она подошла ко мне и погладила
меня по голове.
Я посмотрел ей в глаза, ища в них поддержки и ободрения.
- Боишься? - спросила она.
- Да.
- Глупышка, бояться нечего. Через минуту ты уснешь, а немного погодя
проснешься в своей кроватке.
Я не понимал, как это могло быть. Я был уверен, что сразу проснусь, как
только до меня дотронутся. Мне казалось, что они так говорят для того, чтобы
меня надуть, и я вовсе не проснусь в своей кроватке, а, наоборот, со мной
случится что-то страшное. Но сиделке Конрад я верил.
- Я не боюсь, - сказал я сестре.
- Я это знаю, - сказала она мне на ухо и, перенеся меня на стол,
положила мне под голову маленькую подушечку. - Теперь не двигайся, а то
скатишься вниз.
В это время быстрым шагом вошел доктор Робертсон! массируя свои пальцы,
он улыбался мне.
- "Брысь, брысь, черный кот!" Ты ведь эту песенку поешь?
Он погладил меня по голове и отвернулся.
- Беговые дрожки и черные кошки, - бормотал он, пока одна из сиделок
помогала ему надеть белый халат, - Беговые дрожки и черные кошки. Ну ладно!
Вошел доктор Кларк, седоволосый, с узкими губами.
- Муниципалитет так и не засыпал яму у ворот, - говорил он в то время,
как сиделка подавала ему халат. - Не понимаю... нельзя полагаться ни на чье
слово... Халат, кажется, слишком велик. Нет, это все-таки мой.
Я уставился на белый потолок и думал о луже, которая всегда появлялась
у наших ворот после дождя. Мне нетрудно было ее перепрыгнуть, но Мэри этого
не могла. Я же мог перепрыгнуть через любую лужу.
Доктор Кларк подошел к моему изголовью и стоял там, держа над моим
носом белую подушечку, похожую на ракушку.
По знаку доктора Робертсона он напитал подушечку жидкостью из маленькой
синей бутылочки, и, когда я сделал вдох, я едва не задохнулся. Я вертел
головой из стороны в сторону, но он продолжал держать подушечку над моим
носом, и я увидел разноцветные огни, потом вокруг сгустились облака, и,
окутанный ими, я поплыл неведомо куда.
Однако я проснулся не в своей постели, как обещали мне сестра Купер и
сиделка Конрад. Я пытался пробиться сквозь туман, сквозь мир, где все
кружилось, - и не мог понять, где я, но вдруг на минуту сознание
прояснилось, и я увидел над собой потолок операционной. Немного спустя я
разглядел лицо сестры. Она мне что-то говорила, но я не мог ее расслышать;
минуту погодя мне это удалось.
Она говорила:
- Проснись.
Несколько мгновений я пролежал тихо, потом вспомнил все, что произошло,
и почувствовал, что меня надули.
- Я вовсе не в кровати, как вы говорили, - прошептал я.
- Нет, ты проснулся раньше, чем тебя туда отвезли, - объяснила сестра.
- Ты совсем не должен шевелиться, ни чуточки, - продолжала она. - Гипс на
ноге еще мокрый.
И тут я ощутил тяжесть своей ноги и каменную хватку гипса на бедрах.
- А теперь лежи спокойно, - сказала она. - Я выйду на минутку.
Приглядите за ним, сиделка, - обратилась она к сиделке Конрад,
раскладывавшей инструменты по стеклянным ящикам.
Сиделка Конрад подошла ко мне.
- Ну, как себя чувствует мой мальчик? - спросила она.
Ее лицо показалось мне очень красивым. Мне нравились ее толстые щеки,
похожие на наливные яблоки, смешливые маленькие глазки, прятавшиеся под
густыми темными бровями и длинными ресницами. Я хотел, чтобы она посидела со
мной, не отходила от меня. Я хотел подарить ей двуколку и лошадь. Но мне
было плохо, я испытывал какую-то робость и не мог сказать ей всего этого.
- Не надо двигаться, ладно? - предупредила она меня.
- Я, кажется, немного пошевелил пальцами ноги.
Чем больше меня предостерегали, что нельзя двигаться, тем сильней мне
хотелось это сделать, главным образом для того, чтобы, выяснить, что после
этого произойдет. Я чувствовал, что как только проверю, могу ли двигаться,
то удовольствуюсь одним сознанием этого затем уже буду лежать спокойно.
- Нельзя шевелить даже пальцами, - сказала сиделка.
- Больше не буду, - обещал я.
Меня продержали на операционном столе до обеда, затем осторожно
подкатили к моей кровати, где была установ