Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Маршалл Алан. Я умею прыгать через лужи -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
лся вперед, быстро и решительно переставляя костыли. - Кто это с тобой? - спросил Тед, поднимаясь на ноги и рассматривая меня с интересом. - Это Алан Маршалл, - сказал Питер, - мой товарищ. Иди сюда, Алан! Разживемся у этих ребят какой-нибудь жратвой. - Здравствуй, Алан! - сказал Принц Прескотт, словно гордясь тем, что давно меня знает. Потом повернулся к остальным собеседникам, торопясь объяснить им, почему я на костылях. - Это тот самый парнишка, у которого был детский паралич. Он чуть было не помер. Говорят, он никогда не сможет ходить. Питер сердито обернулся к нему. - Какого черта ты болтаешь? - резко спросил он. - Что тебя укусило? Принц растерялся. Остальные удивленно уставились на рассерженного Питера. - Что я такого сказал? - спросил Принц, обращаясь к товарищам. Питер что-то пробурчал. Он взял мою кружку и налил мне чай. - Ничего особенного. Но больше этого не повторяй. - Так у тебя нога больная, да? - сказал Тед Уилсон, стараясь разрядить напряжение. - Бабки подкачали, да? - Он улыбнулся мне, и остальные тоже улыбнулись его словам. - Вот что, - внушительно сказал Питер; он выпрямился, держа мою кружку в руке. - Если храбростью этого парнишки подбить башмаки, им износа не будет. Я почувствовал себя совсем одиноким среди этих людей, и даже слова Теда Уилсона не могли рассеять этого чувства. Замечание Принца показалось мне глупым, Я был уверен, что снова начну ходить, однако гнев Питера придал словам Принца значение, которого они не заслуживали, и в то же время вызвал во мне подозрение, что, по мнению этих людей, я никогда больше не буду ходить. Мне захотелось очутиться дома, но тут я услышал, что сказал Питер о моей храбрости, и от восторга забыл обо всем услышанном раньше. Питер поднял меня до уровня этих людей - больше того, он вызвал у них уважение ко мне. А в этом я нуждался больше всего. Я был так благодарен Питеру, что мне захотелось как-то выразить свое чувство. Я старался стоять к нему как можно ближе, а когда резал баранину, которую он сварил накануне, дал ему лучший кусок. После обеда лесорубы стали грузить дроги Питера, а я отправился побеседовать с Артуром, погонщиком волов, который готовился к отъезду. Его волы - их было в упряжке шестнадцать штук - стояли спокойно и жевали жвачку, полузакрыв глаза, как будто все их внимание сосредоточилось на работе челюстей. У каждого из них на шее лежало тяжелое дубовое ярмо, и его закрепленные концы выступали над головой животного. Через кольца, вделанные в середину каждого ярма, была продета цепь, прикрепленная одним концом к дышлу. Два коренника были короткорогие животные с толстой, сильной шеей и могучим лбом. У остальных волов рога были длинные и острые. Ведущими шли два вола хартфордширской породы, большие и мускулистые, с добрыми, спокойными глазами. Артур Робинс собирался тронуться в путь. Его огромные дроги стояли нагруженные бревнами. - Тут больше десяти тонн, - сказал он хвастливо. На нем был выцветший комбинезон из толстой бумажной ткани и подбитые гвоздями сапоги с железными набойками. Свою замасленную войлочную шляпу Артур украсил полоской зеленой кожи, продернутой сквозь надрезы в тулье. Он кликнул свою собаку, лежавшую под дрогами. - Погонщик, который позволяет собаке разгуливать под повозкой, не знает своего дела. Волы этого не любят. Марш назад! - прикрикнул он на пса. - Они начинают лягаться, - объяснил он, подтягивая штаны и застегивая потуже пояс. - Вот, кажется, все и готово. Он огляделся, проверил, не забыл ли чего-нибудь, и поднял с земли свой кнут с шестифутовым кнутовищем. Потом посмотрел, не стою ли я у него на дороге. Видимо, удовольствие, которое я ощущал, наблюдая за ним, отражалось на моем лице. Артур опустил кнут и спросил: - Ты любишь волов, да? Я ответил утвердительно и, видя, что ему это понравилось, спросил, как их зовут. Он, указывая кнутом поочередно на каждого вола, называл его кличку и рассказывал, какой от него толк в работе. - Щеголь и Красный - дышловые, понял? У них должна быть толстая, крепкая шея. Эти двое могут одни сдвинуть нагруженные дроги. В упряжке был один бык - Дымок, и Артур сообщил мне, что хочет избавиться от него. - Если запрягать вола в паре с быком, вол быстро захиреет, - сказал он доверительным тоном. - Кто говорит, что у быка едкое дыхание, а кто - что запах такой, но вол в конце концов непременно издохнет. Он подошел поближе, встал поудобнее, согнув одну ногу в колене, и хлопнул меня по груди. - На свете есть лютые погонщики волов, - произнес он таким тоном, словно впуская меня в свой собственный, заветный мир. - Вот почему я бы предпочел быть лошадью, а не волом. - Он выпрямился и поднял руку. - Впрочем, возчики тоже бывают злющие, - Он замолчал, подумал с минуту и добавил яростно, словно выталкивая из себя слова: - И не обращай внимания на то, что сказал Принц. У тебя шея и плечи - как у рабочего вола. Никогда не видел парня, который ходил бы лучше тебя, - Он повернулся, щелкнул кнутом и крикнул: - Щеголь! Красный! Дышловые медленно, уверенно передвигаясь, встали в упряжку. - Рыжий! Джек! - Голос его эхом раскатился по холму. Повинуясь его зову, каждый вол проглотил свою жвачку, и можно было заметить, как комок пережеванной травы скользил по длинному горлу. В их движениях не было торопливости. Они становились в ярмо уверенно и спокойно - было видно, что делают они это не из страха. Когда цепь натянулась и каждый стоял на своем месте, пригнув голову и поджав зад, Артур быстро окинул взглядом двойную линию животных и крикнул: - Вперед, Щеголь! Вперед, Красный! Вперед, Рыжий! Шестнадцать волов двинулись, как один, все сильнее налегая на ярмо. Секунду, невзирая на страшное напряжение, упрямые дроги с грузом бревен оставались неподвижными, потом с жалобным скрипом сдвинулись с места, покачиваясь, как пароход на море. Артур, за которым по пятам следовала собака, шагал рядом с упряжкой, перекинув кнут через плечо. Когда дорога пошла под уклон, перед крутым спуском он поспешно направился к задку дрог и быстро повернул ручку тормоза. Стальные ободья врезались в огромные эвкалиптовые блоки тормоза, и громыхающие дроги издали резкий, болезненный стон. Этот звук пронесся над холмами, отдаваясь тоскливым эхом в долине, и вспугнул стаю черных какаду. Они пролетели над моей головой, сильно хлопая крыльями, и их печальный крик слился с полным муки скрипом тормозов в грустную жалобу, звучавшую до тех пор, пока птицы не скрылись за лесистым гребнем холма, а дроги не достигли долины. ГЛАВА 27 Тед Уилсон жил в полумиле от большой дороги. Питер всегда привозил с собой в лагерь ящик пива, и так уж повелось, что вечером после погрузки все собирались в доме Теда выпить, поболтать и попеть. Артур, погонщик волов, всегда в этот вечер устраивал стоянку с таким расчетом, чтобы можно было заглянуть к Теду. Пришли из своего лагеря выпить и поболтать и два лесоруба - братья Ферпосоны. Принц Прескотт и двое других рабочих были частыми гостями в доме Теда, в этот вечер Прииц захватил с собой гармошку и нарядился в мохнатый жилет. Из лагеря мы выехали на дрогах втроем - Тед, Питер и я. Позвав меня садиться, Питер повернулся к Теду и троим лесорубам, которые стояли вместе с ним, и, прикрыв рот ладонью, шепнул хрипло: - Теперь смотрите! Смотрите на него! Этот парнишка просто чудо: и заикнуться не даст, чтобы ему подсобили. Это я и хотел вам сказать давеча. Затем, опустив руку, он обратился ко мне с нарочитой небрежностью: - Ну-ка, Алан. Полезай. Раньше я с некоторым опасением поглядывал на громаду бревен, возвышавшуюся на дрогах, но слова Питера вдохнули в меня новые силы, и я уверенно направился к повозке. Я вскарабкался на круп Кэт, как делал это прежде, но теперь надо было лезть гораздо выше, и я знал, что мне придется встать на лошадь, а уж потом уцепиться за что-нибудь и подтянуться на руках вверх. Ухватившись за верхушку столба, я с усилием встал "хорошей" ногой на круп Кэт; оттуда я уже без труда добрался до самого верха. - Ну, что я вам говорил? - воскликнул Питер, с довольным лицом наклоняясь к Теду. - Глядите! - Он выпрямился и презрительно щелкнул пальцами. - Что ему костыли - чепуха! Дорога к дому Теда была узкой, и ветви деревьев сгибались дугой, цепляясь за плечи Питера и Теда, которые сидели впереди, свесив ноги. Я сидел сзади, и ветки, выпрямляясь, резко хлестали меня по лицу. Тогда я улегся на спину и стал наблюдать, как они, со свистом рассекая воздух, пролетали надо мной. Я наслаждался тяжелым покачиванием дрог, их громким размеренным скрипом. Через некоторое время лошади остановились, и я понял, что мы приехали к Теду. Дом был построен из горбылей, а щели между ними замазаны глиной. С одной стороны торчала труба из коры, рядом с ней проходил желоб - согнутый кусок коры, - по которому дождевая вода с крыши, тоже сделанной из коры, стекала в железный бак внизу. Дом стоял, не защищенный ни забором, ни садом от наступающих зарослей. Над ним склонилось тонкое молодое деревцо; перед парадной дверью, которой никто никогда не пользовался, буйно разрослись папоротники. Около черного хода стоял чурбан, служивший подставкой для старого эмалированного таза. Чурбан был весь в мыльных потеках, и земля вокруг превратилась в сероватую грязь. Четыре шкуры опоссума, растянутые мехом вниз на задней стене дома и прибитые гвоздями, поблескивали и предвечерних солнечных лучах. На нижней ветке, росшей вблизи акации, висел, слегка раскачиваясь, шкаф для мяса. У двери в дом лежал ствол древовидного папоротника, служивший ступенькой, а рядом на двух колышках был прибит кусок железного обода, о который входившим полагалось счищать грязь с башмаков. Позади дома, под навесом из коры, державшимся на четырех тонких столбах, стояла двуколка, и упряжь, свисая, лежала на крыле. Питер остановил лошадей подле навеса, и я слез с дрог. Двое ребятишек стояли и внимательно смотрели, как я спускался и ставил костыли под мышки. Один из них, мальчуган лет трех, был совершенно голый. Питер, свертывавший вожжи, прежде чем забросить их на спину Кэт, с интересом посмотрел на него и весело улыбнулся. - Ну и ну! - воскликнул он. Потом протянул грубую, мозолистую руку и стал поглаживать парнишку по спине. - Какой гладенький малыш! Мальчик, уставившись в землю, с серьезным видом сосал палец. Он подчинился ласке Питера спокойно, но с некоторой опаской. - Вот так гладенький малыш! - В голосе Питера звучало почти удивление; пальцы его продолжали ласкать плечи ребенка. Другому мальчонке было лет пять. На нем были длинные бумажные чулки, но подвязки порвались, и чулки свисали на ботинки, как кандалы. Веревочные подтяжки поддерживали заплатанные штаны, а у рубашки без единой пуговицы был только один рукав. Волосы его, наверно, никогда не причесывали. Они торчали дыбом, как шерсть у испуганной собаки. Тед, распрягавший лошадей, обошел вокруг головных и, увидя сына, остановился, окинул его критическим взглядом и крикнул: - Ну-ка, подтяни носки! Подтяни носки! Питер подумает, что ты у меня птица какой-то новой породы! Мальчуган наклонился и подтянул чулки, а Тед не спускал с него глаз. - Теперь отведи Алана в дом, а мы кончим распрягать. Скажи маме, мы сейчас придем. Женщина, повернувшаяся от очага, когда я вошел, посмотрела на меня с таким выражением, как будто она вот-вот завиляет хвостом. Лицо у нее было полное, располагающее к себе; она подошла ко мне торопливо, вытирая мягкие, влажные руки о черный запачканный мукой передник. - Ах ты, бедный мальчик! - воскликнула она. - Ты калека из Тураллы, да? Ты, наверно, хочешь посидеть? Она обвела глазами комнату, прижав пальцы к полным губам, чуть нахмурившись, как бы в нерешительности. - Вот на этот стул. Садись сюда. Я сейчас подложу - подушку под твою бедную спинку! Желая помочь мне сесть, она подхватила меня под локоть и подняла мою руку так высоко, что я с трудом удержал костыль под мышкой. Я споткнулся, она с тревожным восклицанием схватила обеими руками мою руку и взглянула в сторону стула, как бы измеряя расстояние между мною и этим спасительным прибежищем. Я с трудом добрался до стула, опираясь всей тяжестью на второй костыль, движение которого она не затрудняла, - другую мою руку она продолжала держать высоко в воздухе. Я опустился на стул смущенный, чувствуя себя крайне неловко и всей душой желая очутиться снова на воздухе среди мужчин, которые не обращали внимания на мои костыли. Миссис Уилсон отодвинулась немного и взирала на меня с удовлетворением, - так женщина смотрит на курицу, которую она только что ощипала. - Ну вот, - весело сказала она, - теперь тебе лучше? Я пробормотал "да", ощущая облегчение от того, что освободился из тисков ее руки, и посмотрел на дверь, через которую вскоре должны были войти Питер и Тед. Миссис Уилсон начала расспрашивать меня о моей "страшной болезни". Ей не терпелось знать, болит ли у меня нога, ноет ли спина и натирает ли меня мать жиром ящерицы. - Он так все пропитывает, что даже проходит сквозь стекло бутылки, - внушительно сообщила она. Она решила, что во мне слишком много кислоты и что мне следовало бы всегда носить в кармане картофелину - это хорошее средство. - Картофелина, засыхая, вытягивает из человека кислоту, - объяснила она. Она заговорила о том, что я могу расхвораться здесь в зарослях, но что мне нечего беспокоиться, - ведь у Теда есть двуколка. Потом она взяла кастрюлю с вареной бараниной, стоявшую на двух железных перекладинах над огнем, поднесла к носу и пожаловалась на то, как трудно в зарослях сохранить мясо свежим. Она мне начала нравиться, когда забыла о том, что я хожу на костылях, и заговорила о собственных болезнях. Разговаривая, она все время хлопотала на кухне: выложила дымящуюся баранину на большое блюдо на столе, достала горячий картофель из другой кастрюли и принялась мять его. Затем, с трудом выпрямившись, словно это причинило ей боль, она сообщила мне с таинственным видом, как бы делясь со мной секретом, что не доживет до старости. Я заинтересовался и спросил - почему; на это она ответила, что все ее органы переместились. - У меня уже никогда больше не будет детей, - сказала она и добавила после минутного молчания: - И слава богу! Она вздохнула и отсутствующим взглядом посмотрела на мальчугана со спущенными чулками, который внимательно прислушивался к нашему разговору, - Сбегай принеси штаны и рубашку Джорджи, - неожиданно обратилась она к нему. - Они уже высохли. Я не хочу, чтобы он умер от простуды. Мальчик - его звали Фрэнк - в одну минуту принес одежду, висевшую где-то на ветке за домом, и миссис Уилсон одела Джорджи, который серьезно поглядывал на меня все время, пока длилась эта процедура. Наконец мать одернула на малыше рубашку и отпустила его, строго-настрого наказав: - Смотри, скажи мне, когда тебе захочется куда-нибудь. Я тебе задам, если не будешь проситься! Джорджи продолжал смотреть на меня. Когда Тед с Питером вошли в дом, Тед шлепнул миссис Уилсон по спине с такой силой, что меня охватило беспокойство за ее здоровье. - Как поживаешь, старуха? - весело крикнул он и, разглядывая готовящийся ужин, сказал Питеру: - Это отличный кусок баранины. Я купил четыре овцы у Картера по полкроны за штуку. Хорошие, откормленные, попробуешь - сам увидишь. ГЛАВА 28 Когда со стола все было убрано и керосиновая лампа, висевшая на цепочке, прикрепленной к потолку, зажжена, Питер внес ящик с пивом и уселся вместе с Тедом подсчитать на бумаге, сколько придется с каждого гостя за "выпивку". - Разопьем бутылочку, пока подойдут остальные, - предложил Тед, когда, к удовлетворению Питера, сумма была установлена. Миссис Уилсон укладывала мальчуганов спать в другой комнате, откуда доносился плач младенца. Потом все стихло, и она вышла к нам, застегивая блузку. За это время пришли двое лесорубов и сели на скамью к столу. По тому, как они поздоровались с миссис Уилсон, видно было, что она пользуется их расположением. - Эх, и попотели же мы сегодня в лесу, миссис, - сказал один из них, вытянув на столе большие руки, как будто ему было не под силу держать их на весу. - Как идут дела? - спросил Тед. - Неплохо. У нас сейчас такие толстые деревья пошли, что мы пилим, их на четыре части. Это всего выгоднее в зарослях. Мне захотелось узнать, почему это всего выгоднее, но только я решился спросить об этом, как появился Артур Робннс, а за ним - остальные трое лесорубов, и Тед стал разливать пиво в кружки, расставленные на столе. Каждый гость принес свою кружку, и, хотя они были разной величины, Тед наливал, в них одинаковую порцию. После нескольких кружек Принц Прескотт начал наигрывать на своей гармонике. Он раскачивался, манерно поводил плечами, по временам откидывал голову и поднимал руки над головой так, что гармоника на секунду как бы взвивалась в танце вверх, прежде чем вновь принять нормальное положение. Порой он при этом напевал какой-то куплет, словно пробуя голос под рыдающий аккомпанемент гармоники. - Еще не разошелся, - заметил мне вполголоса Артур Робине. Артур сел рядом со мной на ящик неподалеку от печки. Мягкая улыбка предвкушения чего-то приятного не покидала его лица. Он любил песни, как он выразился, "хватающие за сердце", и все время просил Принца спеть "Буйный парень из колоний". - Что это нашло на него сегодня? - воскликнул он с раздражением, когда Принц, поглощенный "Валеттой", не обратил внимания на его просьбу. - Спой нам "Буйный парень из колоний", - снова потребовал Тед. - К черту ерунду, что ты играешь! Мелодия гармоники с присвистом оборвалась. - Ладно, - сказал Принц. - Начали. Когда он запел, Артур наклонился вперед, губы его беззвучно повторяли слова песни, глаза засветились от удовольствия: Буйный парень из колоний - есть второй такой едва ли! Он родился в Каслмене, Джек Дулан мальчишку звали. Как им мать его гордилась! Как отец его любил! Буйный парень из колоний им всего дороже был! Это была любимая песня моего отца. Когда у нас дома бывали гости, он всегда, после того как немножко выпьет, становился на скамью и пел эту песню. Дойдя до припева, он громким голосом обращался к присутствующим: - Это надо петь стоя. Встаньте, друзья! Поэтому, когда Принц запел припев, я взял костыли, стоявшие тут же у стены, встал и быстро и настойчиво сказал Артуру: - Встаньте! - Ей-богу, встану, малыш! - ответил он, поднялся на ноги, с шумом поставил оловянную кружку на стол, задрал вверх бородатое лицо и начал подпевать громовым голосом, который мог бы принадлежать великану. Я пел вместе с ним высоким дискантом, а Питер, Тед и лесорубы тоже встали и подхватили припев. Таким образом, стояли все; мужчины, по примеру Артура, с шумом постави

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору