Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
лся вперед, быстро и решительно переставляя
костыли.
- Кто это с тобой? - спросил Тед, поднимаясь на ноги и рассматривая
меня с интересом.
- Это Алан Маршалл, - сказал Питер, - мой товарищ. Иди сюда, Алан!
Разживемся у этих ребят какой-нибудь жратвой.
- Здравствуй, Алан! - сказал Принц Прескотт, словно гордясь тем, что
давно меня знает.
Потом повернулся к остальным собеседникам, торопясь объяснить им,
почему я на костылях.
- Это тот самый парнишка, у которого был детский паралич. Он чуть было
не помер. Говорят, он никогда не сможет ходить.
Питер сердито обернулся к нему.
- Какого черта ты болтаешь? - резко спросил он. - Что тебя укусило?
Принц растерялся. Остальные удивленно уставились на рассерженного
Питера.
- Что я такого сказал? - спросил Принц, обращаясь к товарищам.
Питер что-то пробурчал. Он взял мою кружку и налил мне чай.
- Ничего особенного. Но больше этого не повторяй.
- Так у тебя нога больная, да? - сказал Тед Уилсон, стараясь разрядить
напряжение. - Бабки подкачали, да? - Он улыбнулся мне, и остальные тоже
улыбнулись его словам.
- Вот что, - внушительно сказал Питер; он выпрямился, держа мою кружку
в руке. - Если храбростью этого парнишки подбить башмаки, им износа не
будет.
Я почувствовал себя совсем одиноким среди этих людей, и даже слова Теда
Уилсона не могли рассеять этого чувства. Замечание Принца показалось мне
глупым, Я был уверен, что снова начну ходить, однако гнев Питера придал
словам Принца значение, которого они не заслуживали, и в то же время вызвал
во мне подозрение, что, по мнению этих людей, я никогда больше не буду
ходить. Мне захотелось очутиться дома, но тут я услышал, что сказал Питер о
моей храбрости, и от восторга забыл обо всем услышанном раньше. Питер поднял
меня до уровня этих людей - больше того, он вызвал у них уважение ко мне. А
в этом я нуждался больше всего.
Я был так благодарен Питеру, что мне захотелось как-то выразить свое
чувство. Я старался стоять к нему как можно ближе, а когда резал баранину,
которую он сварил накануне, дал ему лучший кусок.
После обеда лесорубы стали грузить дроги Питера, а я отправился
побеседовать с Артуром, погонщиком волов, который готовился к отъезду.
Его волы - их было в упряжке шестнадцать штук - стояли спокойно и
жевали жвачку, полузакрыв глаза, как будто все их внимание сосредоточилось
на работе челюстей.
У каждого из них на шее лежало тяжелое дубовое ярмо, и его закрепленные
концы выступали над головой животного. Через кольца, вделанные в середину
каждого ярма, была продета цепь, прикрепленная одним концом к дышлу.
Два коренника были короткорогие животные с толстой, сильной шеей и
могучим лбом. У остальных волов рога были длинные и острые. Ведущими шли два
вола хартфордширской породы, большие и мускулистые, с добрыми, спокойными
глазами.
Артур Робинс собирался тронуться в путь. Его огромные дроги стояли
нагруженные бревнами.
- Тут больше десяти тонн, - сказал он хвастливо.
На нем был выцветший комбинезон из толстой бумажной ткани и подбитые
гвоздями сапоги с железными набойками. Свою замасленную войлочную шляпу
Артур украсил полоской зеленой кожи, продернутой сквозь надрезы в тулье.
Он кликнул свою собаку, лежавшую под дрогами.
- Погонщик, который позволяет собаке разгуливать под повозкой, не знает
своего дела. Волы этого не любят. Марш назад! - прикрикнул он на пса. - Они
начинают лягаться, - объяснил он, подтягивая штаны и застегивая потуже пояс.
- Вот, кажется, все и готово.
Он огляделся, проверил, не забыл ли чего-нибудь, и поднял с земли свой
кнут с шестифутовым кнутовищем. Потом посмотрел, не стою ли я у него на
дороге. Видимо, удовольствие, которое я ощущал, наблюдая за ним, отражалось
на моем лице.
Артур опустил кнут и спросил:
- Ты любишь волов, да?
Я ответил утвердительно и, видя, что ему это понравилось, спросил, как
их зовут. Он, указывая кнутом поочередно на каждого вола, называл его кличку
и рассказывал, какой от него толк в работе.
- Щеголь и Красный - дышловые, понял? У них должна быть толстая,
крепкая шея. Эти двое могут одни сдвинуть нагруженные дроги.
В упряжке был один бык - Дымок, и Артур сообщил мне, что хочет
избавиться от него.
- Если запрягать вола в паре с быком, вол быстро захиреет, - сказал он
доверительным тоном. - Кто говорит, что у быка едкое дыхание, а кто - что
запах такой, но вол в конце концов непременно издохнет.
Он подошел поближе, встал поудобнее, согнув одну ногу в колене, и
хлопнул меня по груди.
- На свете есть лютые погонщики волов, - произнес он таким тоном,
словно впуская меня в свой собственный, заветный мир. - Вот почему я бы
предпочел быть лошадью, а не волом. - Он выпрямился и поднял руку. -
Впрочем, возчики тоже бывают злющие, - Он замолчал, подумал с минуту и
добавил яростно, словно выталкивая из себя слова: - И не обращай внимания на
то, что сказал Принц. У тебя шея и плечи - как у рабочего вола. Никогда не
видел парня, который ходил бы лучше тебя, - Он повернулся, щелкнул кнутом и
крикнул: - Щеголь! Красный!
Дышловые медленно, уверенно передвигаясь, встали в упряжку.
- Рыжий! Джек! - Голос его эхом раскатился по холму.
Повинуясь его зову, каждый вол проглотил свою жвачку, и можно было
заметить, как комок пережеванной травы скользил по длинному горлу. В их
движениях не было торопливости. Они становились в ярмо уверенно и спокойно -
было видно, что делают они это не из страха.
Когда цепь натянулась и каждый стоял на своем месте, пригнув голову и
поджав зад, Артур быстро окинул взглядом двойную линию животных и крикнул:
- Вперед, Щеголь! Вперед, Красный! Вперед, Рыжий!
Шестнадцать волов двинулись, как один, все сильнее налегая на ярмо.
Секунду, невзирая на страшное напряжение, упрямые дроги с грузом бревен
оставались неподвижными, потом с жалобным скрипом сдвинулись с места,
покачиваясь, как пароход на море.
Артур, за которым по пятам следовала собака, шагал рядом с упряжкой,
перекинув кнут через плечо. Когда дорога пошла под уклон, перед крутым
спуском он поспешно направился к задку дрог и быстро повернул ручку тормоза.
Стальные ободья врезались в огромные эвкалиптовые блоки тормоза, и
громыхающие дроги издали резкий, болезненный стон. Этот звук пронесся над
холмами, отдаваясь тоскливым эхом в долине, и вспугнул стаю черных какаду.
Они пролетели над моей головой, сильно хлопая крыльями, и их печальный крик
слился с полным муки скрипом тормозов в грустную жалобу, звучавшую до тех
пор, пока птицы не скрылись за лесистым гребнем холма, а дроги не достигли
долины.
ГЛАВА 27
Тед Уилсон жил в полумиле от большой дороги. Питер всегда привозил с
собой в лагерь ящик пива, и так уж повелось, что вечером после погрузки все
собирались в доме Теда выпить, поболтать и попеть.
Артур, погонщик волов, всегда в этот вечер устраивал стоянку с таким
расчетом, чтобы можно было заглянуть к Теду. Пришли из своего лагеря выпить
и поболтать и два лесоруба - братья Ферпосоны. Принц Прескотт и двое других
рабочих были частыми гостями в доме Теда, в этот вечер Прииц захватил с
собой гармошку и нарядился в мохнатый жилет.
Из лагеря мы выехали на дрогах втроем - Тед, Питер и я. Позвав меня
садиться, Питер повернулся к Теду и троим лесорубам, которые стояли вместе с
ним, и, прикрыв рот ладонью, шепнул хрипло:
- Теперь смотрите! Смотрите на него! Этот парнишка просто чудо: и
заикнуться не даст, чтобы ему подсобили. Это я и хотел вам сказать давеча.
Затем, опустив руку, он обратился ко мне с нарочитой небрежностью:
- Ну-ка, Алан. Полезай.
Раньше я с некоторым опасением поглядывал на громаду бревен,
возвышавшуюся на дрогах, но слова Питера вдохнули в меня новые силы, и я
уверенно направился к повозке. Я вскарабкался на круп Кэт, как делал это
прежде, но теперь надо было лезть гораздо выше, и я знал, что мне придется
встать на лошадь, а уж потом уцепиться за что-нибудь и подтянуться на руках
вверх. Ухватившись за верхушку столба, я с усилием встал "хорошей" ногой на
круп Кэт; оттуда я уже без труда добрался до самого верха.
- Ну, что я вам говорил? - воскликнул Питер, с довольным лицом
наклоняясь к Теду. - Глядите! - Он выпрямился и презрительно щелкнул
пальцами. - Что ему костыли - чепуха!
Дорога к дому Теда была узкой, и ветви деревьев сгибались дугой,
цепляясь за плечи Питера и Теда, которые сидели впереди, свесив ноги. Я
сидел сзади, и ветки, выпрямляясь, резко хлестали меня по лицу. Тогда я
улегся на спину и стал наблюдать, как они, со свистом рассекая воздух,
пролетали надо мной.
Я наслаждался тяжелым покачиванием дрог, их громким размеренным
скрипом. Через некоторое время лошади остановились, и я понял, что мы
приехали к Теду.
Дом был построен из горбылей, а щели между ними замазаны глиной. С
одной стороны торчала труба из коры, рядом с ней проходил желоб - согнутый
кусок коры, - по которому дождевая вода с крыши, тоже сделанной из коры,
стекала в железный бак внизу.
Дом стоял, не защищенный ни забором, ни садом от наступающих зарослей.
Над ним склонилось тонкое молодое деревцо; перед парадной дверью, которой
никто никогда не пользовался, буйно разрослись папоротники.
Около черного хода стоял чурбан, служивший подставкой для старого
эмалированного таза. Чурбан был весь в мыльных потеках, и земля вокруг
превратилась в сероватую грязь.
Четыре шкуры опоссума, растянутые мехом вниз на задней стене дома и
прибитые гвоздями, поблескивали и предвечерних солнечных лучах. На нижней
ветке, росшей вблизи акации, висел, слегка раскачиваясь, шкаф для мяса.
У двери в дом лежал ствол древовидного папоротника, служивший
ступенькой, а рядом на двух колышках был прибит кусок железного обода, о
который входившим полагалось счищать грязь с башмаков.
Позади дома, под навесом из коры, державшимся на четырех тонких
столбах, стояла двуколка, и упряжь, свисая, лежала на крыле.
Питер остановил лошадей подле навеса, и я слез с дрог. Двое ребятишек
стояли и внимательно смотрели, как я спускался и ставил костыли под мышки.
Один из них, мальчуган лет трех, был совершенно голый. Питер,
свертывавший вожжи, прежде чем забросить их на спину Кэт, с интересом
посмотрел на него и весело улыбнулся.
- Ну и ну! - воскликнул он. Потом протянул грубую, мозолистую руку и
стал поглаживать парнишку по спине. - Какой гладенький малыш!
Мальчик, уставившись в землю, с серьезным видом сосал палец. Он
подчинился ласке Питера спокойно, но с некоторой опаской.
- Вот так гладенький малыш! - В голосе Питера звучало почти удивление;
пальцы его продолжали ласкать плечи ребенка.
Другому мальчонке было лет пять. На нем были длинные бумажные чулки, но
подвязки порвались, и чулки свисали на ботинки, как кандалы. Веревочные
подтяжки поддерживали заплатанные штаны, а у рубашки без единой пуговицы был
только один рукав. Волосы его, наверно, никогда не причесывали. Они торчали
дыбом, как шерсть у испуганной собаки.
Тед, распрягавший лошадей, обошел вокруг головных и, увидя сына,
остановился, окинул его критическим взглядом и крикнул:
- Ну-ка, подтяни носки! Подтяни носки! Питер подумает, что ты у меня
птица какой-то новой породы!
Мальчуган наклонился и подтянул чулки, а Тед не спускал с него глаз.
- Теперь отведи Алана в дом, а мы кончим распрягать. Скажи маме, мы
сейчас придем.
Женщина, повернувшаяся от очага, когда я вошел, посмотрела на меня с
таким выражением, как будто она вот-вот завиляет хвостом. Лицо у нее было
полное, располагающее к себе; она подошла ко мне торопливо, вытирая мягкие,
влажные руки о черный запачканный мукой передник.
- Ах ты, бедный мальчик! - воскликнула она. - Ты калека из Тураллы, да?
Ты, наверно, хочешь посидеть?
Она обвела глазами комнату, прижав пальцы к полным губам, чуть
нахмурившись, как бы в нерешительности.
- Вот на этот стул. Садись сюда. Я сейчас подложу - подушку под твою
бедную спинку!
Желая помочь мне сесть, она подхватила меня под локоть и подняла мою
руку так высоко, что я с трудом удержал костыль под мышкой.
Я споткнулся, она с тревожным восклицанием схватила обеими руками мою
руку и взглянула в сторону стула, как бы измеряя расстояние между мною и
этим спасительным прибежищем.
Я с трудом добрался до стула, опираясь всей тяжестью на второй костыль,
движение которого она не затрудняла, - другую мою руку она продолжала
держать высоко в воздухе. Я опустился на стул смущенный, чувствуя себя
крайне неловко и всей душой желая очутиться снова на воздухе среди мужчин,
которые не обращали внимания на мои костыли.
Миссис Уилсон отодвинулась немного и взирала на меня с удовлетворением,
- так женщина смотрит на курицу, которую она только что ощипала.
- Ну вот, - весело сказала она, - теперь тебе лучше?
Я пробормотал "да", ощущая облегчение от того, что освободился из
тисков ее руки, и посмотрел на дверь, через которую вскоре должны были войти
Питер и Тед.
Миссис Уилсон начала расспрашивать меня о моей "страшной болезни". Ей
не терпелось знать, болит ли у меня нога, ноет ли спина и натирает ли меня
мать жиром ящерицы.
- Он так все пропитывает, что даже проходит сквозь стекло бутылки, -
внушительно сообщила она.
Она решила, что во мне слишком много кислоты и что мне следовало бы
всегда носить в кармане картофелину - это хорошее средство.
- Картофелина, засыхая, вытягивает из человека кислоту, - объяснила
она.
Она заговорила о том, что я могу расхвораться здесь в зарослях, но что
мне нечего беспокоиться, - ведь у Теда есть двуколка. Потом она взяла
кастрюлю с вареной бараниной, стоявшую на двух железных перекладинах над
огнем, поднесла к носу и пожаловалась на то, как трудно в зарослях сохранить
мясо свежим.
Она мне начала нравиться, когда забыла о том, что я хожу на костылях, и
заговорила о собственных болезнях. Разговаривая, она все время хлопотала на
кухне: выложила дымящуюся баранину на большое блюдо на столе, достала
горячий картофель из другой кастрюли и принялась мять его. Затем, с трудом
выпрямившись, словно это причинило ей боль, она сообщила мне с таинственным
видом, как бы делясь со мной секретом, что не доживет до старости.
Я заинтересовался и спросил - почему; на это она ответила, что все ее
органы переместились.
- У меня уже никогда больше не будет детей, - сказала она и добавила
после минутного молчания: - И слава богу!
Она вздохнула и отсутствующим взглядом посмотрела на мальчугана со
спущенными чулками, который внимательно прислушивался к нашему разговору,
- Сбегай принеси штаны и рубашку Джорджи, - неожиданно обратилась она к
нему. - Они уже высохли. Я не хочу, чтобы он умер от простуды.
Мальчик - его звали Фрэнк - в одну минуту принес одежду, висевшую
где-то на ветке за домом, и миссис Уилсон одела Джорджи, который серьезно
поглядывал на меня все время, пока длилась эта процедура.
Наконец мать одернула на малыше рубашку и отпустила его,
строго-настрого наказав:
- Смотри, скажи мне, когда тебе захочется куда-нибудь. Я тебе задам,
если не будешь проситься!
Джорджи продолжал смотреть на меня.
Когда Тед с Питером вошли в дом, Тед шлепнул миссис Уилсон по спине с
такой силой, что меня охватило беспокойство за ее здоровье.
- Как поживаешь, старуха? - весело крикнул он и, разглядывая
готовящийся ужин, сказал Питеру: - Это отличный кусок баранины. Я купил
четыре овцы у Картера по полкроны за штуку. Хорошие, откормленные,
попробуешь - сам увидишь.
ГЛАВА 28
Когда со стола все было убрано и керосиновая лампа, висевшая на
цепочке, прикрепленной к потолку, зажжена, Питер внес ящик с пивом и уселся
вместе с Тедом подсчитать на бумаге, сколько придется с каждого гостя за
"выпивку".
- Разопьем бутылочку, пока подойдут остальные, - предложил Тед, когда,
к удовлетворению Питера, сумма была установлена.
Миссис Уилсон укладывала мальчуганов спать в другой комнате, откуда
доносился плач младенца. Потом все стихло, и она вышла к нам, застегивая
блузку. За это время пришли двое лесорубов и сели на скамью к столу. По
тому, как они поздоровались с миссис Уилсон, видно было, что она пользуется
их расположением.
- Эх, и попотели же мы сегодня в лесу, миссис, - сказал один из них,
вытянув на столе большие руки, как будто ему было не под силу держать их на
весу.
- Как идут дела? - спросил Тед.
- Неплохо. У нас сейчас такие толстые деревья пошли, что мы пилим, их
на четыре части. Это всего выгоднее в зарослях.
Мне захотелось узнать, почему это всего выгоднее, но только я решился
спросить об этом, как появился Артур Робннс, а за ним - остальные трое
лесорубов, и Тед стал разливать пиво в кружки, расставленные на столе.
Каждый гость принес свою кружку, и, хотя они были разной величины, Тед
наливал, в них одинаковую порцию.
После нескольких кружек Принц Прескотт начал наигрывать на своей
гармонике. Он раскачивался, манерно поводил плечами, по временам откидывал
голову и поднимал руки над головой так, что гармоника на секунду как бы
взвивалась в танце вверх, прежде чем вновь принять нормальное положение.
Порой он при этом напевал какой-то куплет, словно пробуя голос под рыдающий
аккомпанемент гармоники.
- Еще не разошелся, - заметил мне вполголоса Артур Робине.
Артур сел рядом со мной на ящик неподалеку от печки. Мягкая улыбка
предвкушения чего-то приятного не покидала его лица. Он любил песни, как он
выразился, "хватающие за сердце", и все время просил Принца спеть "Буйный
парень из колоний".
- Что это нашло на него сегодня? - воскликнул он с раздражением, когда
Принц, поглощенный "Валеттой", не обратил внимания на его просьбу.
- Спой нам "Буйный парень из колоний", - снова потребовал Тед. - К
черту ерунду, что ты играешь! Мелодия гармоники с присвистом оборвалась.
- Ладно, - сказал Принц. - Начали.
Когда он запел, Артур наклонился вперед, губы его беззвучно повторяли
слова песни, глаза засветились от удовольствия:
Буйный парень из колоний - есть второй такой едва ли!
Он родился в Каслмене, Джек Дулан мальчишку звали.
Как им мать его гордилась! Как отец его любил!
Буйный парень из колоний им всего дороже был!
Это была любимая песня моего отца. Когда у нас дома бывали гости, он
всегда, после того как немножко выпьет, становился на скамью и пел эту
песню. Дойдя до припева, он громким голосом обращался к присутствующим:
- Это надо петь стоя. Встаньте, друзья!
Поэтому, когда Принц запел припев, я взял костыли, стоявшие тут же у
стены, встал и быстро и настойчиво сказал Артуру:
- Встаньте!
- Ей-богу, встану, малыш! - ответил он, поднялся на ноги, с шумом
поставил оловянную кружку на стол, задрал вверх бородатое лицо и начал
подпевать громовым голосом, который мог бы принадлежать великану. Я пел
вместе с ним высоким дискантом, а Питер, Тед и лесорубы тоже встали и
подхватили припев.
Таким образом, стояли все; мужчины, по примеру Артура, с шумом
постави