Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
ня нет
таких рук, как у тебя. Ты легко перегнал бы всех.
Так он болтал, пока мы, сидя друг против друга в коляске, ритмично
двигали руками взад и вперед и катили к реке. В этот вечер у нас обоих было
чудесное настроение, потому что мы запаслись "клубком". Удить угрей на
крючок - занятие весьма увлекательное, но ловить на "клубок" - куда
интереснее: это удовольствие непрерывное и улов гораздо больше.
"Клубок" делается из червей, нанизанных один за другим на скрученную
шерстяную нить так, что в результате получается один огромный червяк длиной
в несколько ярдов.
Этот тяжелый шнур из червей затем сворачивается кольцом и к нему
привязывается леска. Поплавок в этом случае уже не употребляется. "Клубок"
забрасывается в воду и сразу погружается на дно; почти сейчас же к нему
бросается угорь, но его пилообразные зубы застревают в шерсти.
Когда рыболов с удочкой почувствует толчок, он вытаскивает угря из воды
на берег вместе с "клубком". Надо успеть быстро схватить угря, прежде чем он
снова удерет в воду, перерезать ему шею ножом и бросить его в мешочек.
Угри скользкие, удержать их трудно, а иногда в "клубок" вцеплялись
сразу два; тут мы с Джо поспешно бросались на них, хватали, но они
выскальзывали из рук, и нам опять приходилось их ловить. Ожидая, пока
клюнет, мы натирали ладони сухой землей, чтобы пыль, приставшая к ним, не
давала рукам скользить. От слизи, которой всегда покрыто тело угря, пыль на
ладонях превращалась в липкую грязь, и через некоторое время нужно было мыть
руки и снова натирать их землей.
Добравшись до старого эвкалипта, мы развели костер и вскипятили чайник;
в него моя мать заранее положила чай и сахар. Мы следили за стаями уток,
которые быстро летели вверх по реке, точно следуя всем изгибам ее русла.
Завидев нас, они резко взмывали вверх.
- Какая сила уток на этой реке! - заметил Джо, жуя толстый бутерброд с
солониной. - Вот бы мне столько пенни, сколько уток, скажем, отсюда до
Тураллы.
- И сколько, думаешь, у тебя набралось бы денег? - спросил я.
- Не меньше ста фунтов, - ответил Джо, который всегда оперировал
круглыми цифрами.
В представлении Джо сто фунтов были целым состоянием.
- Чего только не сделаешь на сотню! - сказал он. - Все, что угодно.
Эта тема увлекала нас.
- Ты смог бы купить любого пони - какого захочешь! - воскликнул я.Самые
дорогие седла. Черт! Захотел книгу... Ты ее тут же купишь, и если дал
почитать кому-нибудь и тебе не вернули, - пускай, это все равно.
- Нет, книгу отдадут, - возразил Джо. - Ведь ты знаешь, у кого она.
- А может, и не знаешь, - упорствовал я. - Люди никогда не помнят, кто
у них берет книги.
Я выбросил хлебные корки в реку, и Джо сказал:
- Смотри, перепугаешь угрей до смерти. Угри ужасно трусливые, и,
главное, сегодня восточный ветер, а они не клюют, когда ветер с востока.
Он встал и намочил палец, сунув его в рот. Потом подержал его с минуту
в вертикальном положении. В воздухе не чувствовалось ни малейшего ветерка.
- Конечно, восточный! Видишь - холодный, с восточной стороны.
Но угри клевали лучше, чем предсказывал Джо. Не успел я вытащить
"клубок" из устланной травой жестянки и опустить его в воду, как леска
вздрогнула. Я дернул удочку вверх и выбросил "клубок" вместе с угрем на
берег. Угорь забился.
- Хватай его! - закричал я.
Джо зажал обеими руками извивающегося угря, а я тем временем раскрыл
перочинный ножик, потом перерезал рыбе позвоночник, и мы отправили ее в
мешочек, лежавший у костра.
- Один есть, - с удовлетворением сказал Джо. - Должно быть, восточный
ветер стих, и хорошо сделал. Мы сегодня наловим много.
К одиннадцати часам у нас было восемь угрей, по Джо хотелось
обязательно десять.
- Если наловишь десять, это здорово! - рассуждал он. - Куда лучше
сказать: "Мы вчера наловили десять", чем: "Мы наловили восемь".
Мы решили остаться до полуночи. Взошла луна, света было много, и
добраться домой не представляло для нас труда. Джо собрал побольше хвороста
для костра. Стало прохладно, а мы были легко одеты.
- Нет ничего лучше хорошего костра, - заметил я, подбрасывая сухие
эвкалиптовые ветки в огонь, пока пламя не взвилось выше наших толов.
Джо швырнул на землю охапку сучьев и бросился к дрогнувшей в это время
удочке. Он вытащил на берег угря, который упал неподалеку от костра и,
поблескивая серебристо-черным телом, стал уползать от огня.
Это был самый крупный из пойманных нами угрей, и я с жаром ринулся на
него. Он вырвался из моих рук и скользнул к реке. Я быстро потер ладони о
землю и пополз вслед за ним, но Джо бросил удочку и успел схватить его у
самой воды. Угорь извивался в руках Джо, размахивая головой и хвостом. Джо
цепко держал его, однако он все нее как-то вывернулся и упал на землю. Джо
снова бросился за ним и поймал бы угря, хотя тот уже был почти в реке, но
поскользнулся в грязи и слетел в воду.
Джо никогда много не ругался, но тут он начал чертыхаться.
Он выглядел сейчас очень смешно, но я не смеялся. Джо выбрался на
берег, выпрямился, растопырив руки, и посмотрел на лужу, собравшуюся у его
ног.
- Ну и попадет же мне за это, - сказал он озабоченно. - Еще как! Я
должен высушить штаны, хоть умри.
- Сними их и повесь у костра, - предложил я. - Они мигом высохнут. Как
это он у тебя вырвался? Джо обернулся и взглянул на реку.
- Я в жизни не видел еще такого большого угря, - сказал он. - Я не мог
обхватить его руками. А какой тяжелый! Черт! Вот это вес! Ты ведь держал его
- как думаешь, сколько он потянет?
Это был замечательный случай дать волю фантазии, и мы с Джо упивались.
- Не меньше тонны, - сказал я.
- А то и больше! - прикинул Джо.
- А как он бросался! - воскликнул я. - Точно змея...
- Он обвился вокруг моей руки, - заметил Джо, - и чуть было не сломал
ее.
Он замолчал, потом вдруг стал снимать штаны с такой поспешностью, как
будто в них забрался большой муравей.
- Надо их высушить.
Я взял палку с развилиной и воткнул ее в землю так, что верхняя часть
находилась над костром и штаны могли скорее высохнуть.
Джо вытащил из карманов кусок мокрого шпагата, медную дверную ручку,
несколько стеклышек, положил все это на землю, потом повесил штаны на палку
и начал прыгать вокруг костра, чтобы согреться.
Я снова бросил "клубок" в реку, надеясь поймать Угря, которого мы
упустили, и, когда клюнуло, дернул Удочку с силой, рассчитанной на большую
тяжесть.
Извивающийся угорь вместе с "клубком" мелькнул высоко в воздухе над
моей головой, описал дугу и угодил прямо в палку со штанами Джо. Штаны
полетели в огонь.
Джо нырнул было вслед за ними, но стремительно отскочил назад, когда
пламя дохнуло ему в лицо. Он поднял руку, защищаясь от жара, и попытался
другой дотянуться до штанов. Потом вдруг помчался, зло ругаясь, вокруг
костра, выхватил у меня удочку и стал тыкать ею в горящие штаны, стараясь
подцепить их и вытащить. Когда наконец ему удалось подсунуть под них удочку,
он поторопился и рванул ее так, что штаны стрелой вылетели из пламени и,
прочертив огненную дугу на темном небе, оторвались от удочки и с шипением
упали в реку, откуда поднялись клубы пара.
Когда пламя угасло, Джо охватило отчаяние; тонущие штаны темным пятном
выделялись на поверхности поблескивающей воды, потом исчезли; Джо, не
отрывая глаз, следил за этим пятном, наклонившись над водой, упершись руками
в колени; при свете костра его голый зад казался нежно-розовым.
- Господи! - произнес Джо.
Оправившись настолько, что он уже мог обсуждать создавшееся
затруднительное положение, Джо объявил, что мы должны как можно скорее
попасть домой. Ему уже не хотелось поймать именно десять угрей, и он думал
только о том, что его могут увидеть без штанов.
- Ходить без штанов запрещено законом, - серьезно заявил он мне. - Если
меня кто-нибудь заметит в таком виде, я пропал. Как только тебя поймают без
штанов, сразу угодишь в каталажку. Вот Добсон, - Джо имел в виду местного
велосипедиста-спортсмена, который недавно сошел с ума, - поехал в Мельбурн и
пробежал без штанов через весь город. Его посадили черт знает на сколько
времени... Надо двигаться! И зачем только сегодня полнолуние!
Мы торопливо привязали удочки к коляске, положили мешочек с угрями на
подставку для ног и отправились в путь. Джо в мрачном молчании сидел на моем
колене.
Я вез тяжелый груз, и, когда встречался подъем, Джо приходилось слезать
и подталкивать коляску сзади. Но подъемов было мало, и я двигался все
медленнее и медленнее.
Джо жаловался, что совсем замерз. Мне было тепло, так как я усиленно
работал руками, а от ветра защитой мне служил Джо, который все время
похлопывал себя по голым ногам, чтобы согреться. -
Далеко впереди, на ровной дороге, мы увидели горящие свечи в фонарях
приближающегося экипажа. Слышно было цоканье копыт лошади, трусящей не
спеша.
- Похоже, что это Серый старика О'Коннора, - заметил я.
- Ну да, это он, - сказал Джо. - Остановись! А вдруг он не один! Я
сойду и спрячусь за деревьями. Он подумает, что с тобой никого больше нет.
Я подъехал к краю дороги, Джо выскочил, побежал по траве и скрылся за
темными деревьями.
Я сидел, обрадовавшись передышке, наблюдая за приближающимся экипажем и
вспоминая по кускам путь, который мне еще предстояло проделать: легкие
участки, длинные подъемы, нашу дорогу и последний перегон перед домом.
Когда фонари экипажа были еще на некотором расстоянии, ездок перевел
лошадь на шаг, а поравнявшись со мной, крикнул: "Тпру!" Лошадь остановилась.
Он наклонился с сиденья и взглянул на меня:
- Здравствуй, Алан!
- Добрый вечер, мистер О'Коннор.
Он перекинул вожжи через руку и полез за трубкой.
- Ты откуда?
- С рыбной ловли, - ответил я.
- С рыбной ловли! - воскликнул он. - Гром меня разрази! - Затем,
растирая в ладонях табак, он проворчал: - Не пойму, чего ради такой
парнишка, как ты, болтается по дорогам среди ночи в этой проклятой
штуковине. Ты убьешься! Вот увидишь! Я тебе говорю. - Он повысил голос: -
Черт! Тебя кто-нибудь переедет насмерть спьяну, вот что будет.
Он перегнулся через щиток и сплюнул на землю.
- Будь я проклят, если могу раскусить твоего старика, и не один я,
другие тоже никак не разберут. Калека мальчонка, вроде тебя, должен быть
дома в кровати. - Он растерянно пожал плечами: - Что ж, слава богу, это дело
не мое! Нет ли у тебя спички?
Я вылез из коляски, отвязал костыли и подал ему коробок. Он зажег
спичку и поднес ее к трубке. Потом начал энергично, с шумом и бульканьем
втягивать воздух, и огонек в трубке то разгорался, то затухал. Затем он
отдал мне спички, поднял голову с трубкой, торчащей изо рта под углом, и
продолжал сосать, пока весь табак не затлел.
- Да, - произнес он, - у каждого свои заботы. Вот у меня от ревматизма
так и сводит плечо, так и сводит. Я знаю, что такое беда! - Он взял было
вожжи в руки, потом спросил: - А как поживает твой старик?
- Неплохо. Он объезжает пять лошадей миссис Карузерс.
- Миссис Карузерс! - фыркнул О'Коннор. Потом он добавил: - Спроси, не
займется ли он моей кобылой-трехлеткой. Она еще не ходила под седлом.
Спокойная, как ягненок. Сколько он берет?
- Тридцать шиллингов.
- Слишком дорого, - решительно сказал он. - Я дам ему фунт - это
хорошая цена. У кобылы нет ни на грош норова. Спроси его.
- Хорошо, - обещал я. Он дернул вожжи.
- Будь я проклят, если знаю, чего ради такой парнишка, как ты,
болтается чертовой ночью по дорогам, - пробормотал он. - Но-о! Трогай!
Лошадь вздрогнула и пошла.
- Будь здоров, - сказал он.
- Доброй ночи, мистер О'Коннор. Когда он отъехал, Джо вынырнул из-за
деревьев бегом помчался к коляске.
- Я совсем закоченел, - нетерпеливо проворчал он. - Ноги стали совсем
как деревянные; если их согнуть, они сломаются. Чего он так долго торчал
здесь? Поехали скорее!
Он влез мне на колено, и мы снова тронулись в путь. Джо дрожал от
холода и все время принимался ругаться из-за сгоревших штанов:
- Мать здорово рассердится. У меня есть только еще одни, и те в дырках.
Я изо всех сил дергал и толкал ручки, прижимаясь лбом к спине Джо.
Коляска подпрыгивала на неровной дороге, длинные удочки постукивали друг о
дружку, а угри перекатывались из стороны в сторону в мешочке у наших ног.
- Одно хорошо, - сказал Джо, стараясь хоть чем-нибудь утешиться, -
прежде чем штаны сгорели, я успел все вынуть из карманов.
ГЛАВА 21
Однажды бродяга, присевший отдохнуть у наших ворот, рассказал мне, что
знал человека, у которого не было обеих ног, и все же он плавал как рыба.
Я часто думал об этом человеке, плавающем как рыба, Но я никогда не
видел, как люди плавают, и не имел представления о том, какие движения надо
делать руками, чтобы держаться на поверхности.
У меня хранился толстый переплетенный комплект газеты для мальчиков
"Приятели", где была статья о плавании. Она была иллюстрирована тремя
картинками, изображавшими человека с усиками в полосатом купальном костюме;
на первой он стоял с руками, вытянутыми над головой, глядя прямо на
читателя; на второй руки пловца находились под прямым углом по отношению к
телу, а на третьей руки были прижаты к бокам. Стрелки, идущие по кривой от
рук к коленям, обозначали движение руки вниз, которое автор статьи называл
"Гребок на грудь". Этот термин вызывал во мне слегка неприятное ощущение,
поскольку слово "грудь" напоминало мне о матери, кормящей младенца.
В статье говорилось, что лягушка при плавании также пользуется приемом
"гребок на грудь". Я поймал несколько лягушек и посадил их в ведро с водой.
Они нырнули на дно, затем поплыли по кругу, потом поднялись вверх, выставили
над водой ноздри и замерли, распластав лапки. Наблюдение за лягушками дало
мне не много, но я твердо решил научиться плавать и летними вечерами стал
тайком ездить на своей коляске к озеру, в трех милях от нас.
Там я и начал практиковаться.
- Озеро находилось в котловине, оно было совеем скрыто крутыми,
высокими берегами, поднимавшимися террасами на двести - триста ярдов над
уровнем воды. Видимо, эти террасы продолжались и под водой, так как уже в
нескольких ярдах от берега дно резко опускалось на большую глубину; там
протягивали тонкие нити водоросли, и вода была холодной и неподвижной.
Никто из ребят в школе не умел плавать, да и среди взрослых в Туралле я
не знал ни одного, кто бы умел. Подходящих мест для купания поблизости не
было, и только в нестерпимо жаркие вечера люди, поддавшись сильному
искушению, ходили на озеро, которое всегда считалось опасным местом. Детей
предостерегали, чтобы они держались от него подальше.
Однако ребята, пренебрегая порой родительскими советами, барахтались в
озере у самого берега, стараясь научиться плавать. Если при этом
присутствовали взрослые, они не сводили с меня глаз и не подпускали близко к
"ямам", как мы называли места, где дно вдруг уходило из-под ног. Они уносили
меня к берегу на мелкое место, Потому что их беспокоило то, как я ползу по
камням или пересекаю полоску ила у самой воды.
- Эй, давай я перенесу тебя! - говорили они. Они привлекали ко мне
внимание всех присутствующих. Когда взрослых не было, ребята как будто не
замечали, что я ползаю, а не хожу. Они обливали меня водой, облепливали илом
во время наших битв или наваливались на меня и колотили мокрыми кулаками.
В таких драках, когда мы кидались илом, я представлял собой
великолепную мишень, так как не мог увертываться или преследовать
нападавших. Я легко мог бы уклониться от участия в этих схватках: стоило
лишь запросить пощады и предоставить победу противникам. Но, поступив так, я
уже не мог бы оставаться на равной ноге с мальчишками. Я навсегда
превратился бы только в наблюдателя, и ребята стали бы относиться ко мне так
же, как к девчонкам.
Я не сознавал, что руководствуюсь в своих действиях какими-то
соображениями, и не понимал, что поступать так, а не иначе заставляет меня
стремление добиться полноправия. Я действовал из неясных побуждений, которые
не мог объяснить. Так, когда передо мной вырастал мальчишка, решивший во что
бы то ни стало забросать меня илом, я полз прямо на него, не обращая
никакого внимания на летевшие в меня комья, и в конце концов, когда я
находился уже совсем близко и готов был схватиться с ним, он поворачивался и
удирал.
То же самое происходило и в драках на палках. Я сразу бросался в бой -
я принимал на себя сыпавшиеся удары, - ведь только таким путем я мог
добиться уважения, с которым дети относятся к победителям во всех играх.
Умение плавать весьма высоко ценилось ребятами, и обычно если ты умел
лежать на воде лицом вниз, передвигаясь по дну с помощью рук, то уже
считалось/что ты научился плавать. Но я хотел плавать там, где глубоко, и
так как другие дети очень редко ходили на озеро, я стал ездить туда один.
Оставив коляску в кустах акаций, я карабкался вниз по поросшим травой
террасам до берега, там раздевался, переползал камни и полосу ила и
добирался до песчаного дна. Вода там была мне по грудь, когда я сидел.
В статье, напечатанной в "Приятелях", ничего не говорилось о том, что
надо сгибать руки и выбрасывать их вперед так, чтобы они легко тли по воде,
не оказывая ей сопротивления. По картинкам у меня сложилось представление,
что процесс плавания заключается в движении вытянутых рук поочередно вверх и
вниз.
Я добился того, что мог держаться на воде, с силой колотя руками, но
двигаться вперед я еще не умел. Только на втором году, поговорив у наших
ворот о плавании с одним "сезонником", я научился правильно двигать руками.
После этого я стал плавать с каждым разом все лучше, и пришел день,
когда я почувствовал, что могу поплыть куда угодно. Я решил испытать себя
над "ямами".
Был жаркий летний вечер, и озеро казалось синим, как небо. Я сидел
голый на берегу, наблюдая за черными лебедями, которые далеко на воде то
поднимались, то опускались, плавая по крошечным волнам, и препирался с тем
Другим Мальчиком, который хотел, чтобы я отправился домой.
"Ты проплыл не меньше ста ярдов вдоль берега, - увещевал он меня. -
Никто в школе не способен этого сделать".
Но я не обращал на нею внимания, пока он не сказал:
"Смотри, как здесь пустынно".
Одиночество пугало меня. Вокруг озера не росли деревья. Оно лежало
совсем открытое небу, и над ним всегда царило полное безмолвие. Изредка
раздавался крик лебедя, но это был печальный звук, лишь подчеркивающий
уединенность озера.
Немного погодя я сполз в воду и, загребая руками, чтобы держаться
прямо, продолжал двигаться вперед, пока не добрался до края обрыва в темную,
холодную синеву. Тут я остановился, двигая руками и глядя вниз, в чистую
воду; в глубине на крутых склонах подводной террасы видны были длинные
бледные стебли водорослей, извивающиеся, как змеи.
Я посмотрел в небо надо мной, - оно казалось таким огромным: пустой
купол неба и пол из синей воды. Я был совсем один в мире, и мне было
страшно.
Постояв немного, я вздохнул