Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
огда
первое невольничье судно отплыло на Конго, я стоял на палубе. Разве нет меня
в ваших книжках, рассказах и верованиях со времен самых первых поселенцев?
Разве не поминают меня и сегодня в каждой церкви Новой Англии? Правда, на
Севере меня почитают южанином, а на Юге - северянином, но я - ни то, ни
другое. Я просто честный американец, как вы, и наилучших кровей, ибо,
сказать по правде - хоть я и не люблю этим хвастать, - мое имя в этой стране
древнее вашего.
- Ага! - сказал Дэниел Уэбстер, и на лбу его налились жилы. - Тогда я
настаиваю на Конституции! Я требую суда для моего клиента!
- Дело это - вряд ли обычного суда, - заметил гость, мерцая глазами. -
Да и в такой поздний час...
- Пусть это будет любой суд по вашему выбору, лишь бы судья был
американец и присяжные американцы! - гордясь, промолвил Дэниел Уэбстер. -
Живые или мертвые; я подчинюсь решению!
- Ну и чудесно, - ответил гость, направивши палец на дверь. И вдруг за
нею послышались шум ветра и топот ног. Отчетливо и внятно доносился он из
мрака. Но не похож был на шаги живых людей.
- Боже мой, кто это так поздно? - вскричал Йавис Стоун, дрожа от
страха.
- Суд присяжных, которого требует мистер Уэбстер, - отвечал незнакомец,
отхлебнув из дымящегося стакана. - Извините, если кое-кто из них явится в
неприглядном виде, - дорога у них не близкая.
При этих словах в очаге вспыхнуло синим, дверь распахнулась, и друг за
другом вошли двенадцать человек.
Если прежде Йавис Стоун боялся до полусмерти, то теперь он стал ни жив
ни мертв. Ибо явились сюда: Уолтер Батлер, лоялист, предавший огню и мечу
долину Могавка во время Революции, и перебежчик Саймон Герти, который
любовался тем, как белых людей сжигают заживо, и при этом гикал вместе с
индейцами. Глаза у него были зеленые, как у пумы, и пятна на его охотничьей
рубашке оставила не оленья кровь. Был тут и "Король Филипп", гордый и
буйный, как при жизни, с зияющей раной в черепе которая положила конец его
жизни, и жестокий губернатор Дейл, ломавший людей на колесе. Был тут и
Мортон с Веселой горы, с румяным, порочным, красивым лицом, так возмутивший
Плимутскую колонию своей ненавистью к благочестию. Был тут Тич, кровожадный
пират с черной бородой, спускавшейся кольцами на грудь. Его преподобие Джон
Смит, в черной мантии, с руками душителя, шел так же грациозно, как в свое
время - на эшафот. На горле его до сих пор краснел след от веревки, но в
руке он держал надушенный платок. Так входили они один за другим, все еще в
клочьях адского пламени, и гость называл их и описывал их дела, пока не
закончил историю всей дюжины. Но он сказал правду - каждый из них сыграл
свою роль в Америке.
- Вы удовлетворены составом суда, мистер Уэбстер? - насмешливо спросил
гость, когда они расселись по местам.
На лбу у Дэниела выступил пот, но голос был внятен.
- Вполне удовлетворен. Хотя, на мой взгляд, в компании недостает
генерала Арнолда.
- Бенедикт Арнолд занят другим делом, - ответил гость, глянув мрачно. -
Ах, вам, кажется, нужен судья?
Он снова указал на дверь, в комнату вступил высокий человек с горящим
взглядом изувера, в строгом протестантском платье и занял судейское место.
- Судья Хаторн - опытный юрист, - объявил гость. - Он
председательствовал на некоторых ведьмовских процессах в Салеме. Были такие,
кто потом раскаялся, - только не он.
- Раскаяться в столь славных и возвышенных меpax? - проговорил суровый
старый судья. - Нет, на виселицу их - всех на виселицу! - И он забормотал
что-то себе под нос, да так, что у Йависа кровь застыла в жилах.
Потом начался суд, и, как вы сами догадываетесь, ничего хорошего он
защите не сулил. И Йавис Стоун не многое сумел показать в свою пользу. Он
взглянул раз на Саймона Герти и заверещал, и его, чуть ли не в беспамятстве,
отвели обратно в угол.
Однако суд это не остановило, на то он и суд, чтобы не останавливаться.
Дэниел Уэбстер повидал на своем веку и суровых присяжных, и судей-вешателей,
но таких ему видеть не доводилось, и он это понимал. Они сидели, поблескивая
глазами, а плавная речь гостя лилась и лилась. Всякий раз, когда он заявлял
протест, слышалось: "Протест принят", но когда протестовал Дэниел, ответом
было: "Протест отклонен". Да и можно ли ожидать честной игры от такого, как
говорится, лукавого господина?
В конце концов это рассердило Дэниела, и он начал накаляться, как
железо в горне. Когда ему дали слово, он готов был наброситься на гостя со
всеми приемами, известными юристам, - и на судью с присяжными тоже. Ему уже
было все равно, сочтут это неуважением к суду или нет и что станет с ним
самим. Ему уже было все равно, что станет с Йависом Стоуном. И, думая о том,
что он скажет, он свирепел все больше и больше. Но как ни странно, чем
больше он думал, тем хуже выстраивалась в голове речь.
И вот наконец пришла пора ему встать, и он встал, готовясь разразиться
всяческими громами и обличениями. Но прежде чем начать, он обвел взглядом
присяжных и судью - такой у него был обычай. И он заметил, что блеск в их
глазах сделался вдвое ярче и все они наклонились вперед. Как гончие,
окружившие лисицу, глядели они на него, и синяя муть зла в комнате
становилась все гуще и гуще. И он понял, что он собирался натворить, и отер
лоб, как человек, чудом не оступившийся ночью в пропасть.
Ибо явились они за ним, не только за Йависом Стоуном. Он угадал это по
блеску в их глазах и по тому, как гость прикрывал рот ладонью. И если он
станет драться с ними их оружием, он окажется в их власти; он знал это, но
откуда - он сам не мог бы сказать. Это его ужас и его гнев светятся в их
глазах, и он должен погасить их, иначе пиши пропало. Он постоял минуту, и
его черные глаза горели, как антрацит. Потом он заговорил.
Он начал тихим голосом, но каждое слово было слышно. Рассказывают,
когда он хотел, он мог заставить ангелов подпевать себе. А тут начал
спокойно и просто, так, что проще и нельзя. Нет, он не стал браниться и
обличать. Он говорил о том, что делает страну страной и человека человеком.
И начал он с простых вещей, известных и близких каждому, - с того, как
свежо ясное утро, когда ты молод, как вкусна еда, когда ты голоден, как нов
тебе каждый новый день в детстве. Он взялся за них и поворачивал и так и
эдак. А они милы каждому человеку. Только без свободы - горчат. И когда он
заговорил о порабощенных, о горестях рабства, голос его загудел как колокол.
Он говорил о ранней поре Америки и о людях, которые строили ее в ту пору. Он
не разглагольствовал, как записной патриот, но все становилось понятно. Он
признал все несправедливости, творившиеся в стране. Но показал, как из
неправедного и праведного, из бед и лишений возникало что-то новое. И каждый
внес свою долю, даже предатели.
Потом он перешел на Йависа Стоуна и изобразил его таким, каким он был
на самом деле, - обыкновенным человеком, невезучим, которому хотелось
избавиться от невезения. И за то, что он хотел этого, он должен теперь нести
вечную кару. А ведь в нем есть и доброе, и Дэниел показал это доброе. Кое в
чем Йавис Стоун черств и низок, но он человек. Быть человеком - печальная
участь, но и достойная. И Дэниел показал, в чем это достоинство, так что им
проникся бы каждый. Да, даже в аду человек остается человеком, это очень
понятно. Он уже защищал не одного какого-то человека, хотя его голос гудел
как орган. То была повесть о неудачах и бесконечном странствии человеческого
рода. Его надувают, сбивают с пути, заманивают в ловушки, но все равно это
великое странствие. И ни одному демону на земле или под землей не понять его
сути - для этого нужно быть человеком.
Огонь угасал в очаге, повеял предутренний ветер. В комнате уже серело,
когда Дэниел Уэбстер закончил речь. Под конец он снова вернулся к
Нью-Гэмпширу и к тому любимому и единственному клочку земли, который есть у
каждого человека. Он рисовал его и каждому из присяжных говорил о вещах,
давно забытых. Ибо слова его западали в душу - в этом была его сила и его
дар. И для одного голос его звучал затаенно, как лес, а для другого - как
море и морские бури; и один слышал в нем крик погибшего народа, а другой
видел мирную сценку, которую не вспоминал годами. Но каждый увидел что-то
свое. И когда Дэниел Уэбстер кончил, он не знал, спас он Йависа Стоуна или
нет. Но он знал, что сделал чудо. Ибо блеск в глазах присяжных и судьи
потух, и сейчас они снова были людьми и знали, что они - люди.
- Защита ничего не имеет добавить, - сказал Дэниел Уэбстер, возвышаясь
как гора. Собственная речь еще гудела у него в ушах, и он ничего не слышал,
пока судья Хаторн не произнес: "Присяжные приступают к обсуждению
приговора".
Со своего места поднялся Уолтер Батлер, и на лице его была сумрачная
веселая гордость.
- Присяжные обсудили приговор, - сказал он, глядя гостю прямо в глаза.
- Мы выносим решение в пользу ответчика, Йависа Стоуна.
При этих словах улыбка сошла с лица гостя - но Уолтер Батлер не
дрогнул.
- Быть может, оно и не находится в строгом согласии с доказательствами,
- добавил он, - но даже навеки проклятые смеют отдать должное красноречию
мистера Уэбстера.
Тут протяжный крик петуха расколол серое утреннее небо, и судья с
присяжными исчезли бесследно, как дым, как будто их никогда и не было. Гость
обернулся к Дэниелу с кривой усмешкой.
- Майор Батлер всегда был смелым человеком, но такой смелости я от него
не ожидал. Тем не менее, как джентльмен джентльмена, - поздравляю.
- Прежде всего позвольте-ка забрать эту бумажку, - сказал Дэниел
Уэбстер и, взяв ее, разорвал крест-накрест. На ощупь она оказалась
удивительно теплой. - А теперь, - продолжал он, - я заберу вас! - И его
рука, как медвежий капкан, защемила руку гостя. Ибо он знал, что, если
одолеешь в честной борьбе такого, как господин Облом, он уже не имеет над
тобой власти. И он видел, что господин Облом сам это знает.
Гость извивался и дергался, но вырваться не мог.
- Полно, полно, мистер Уэбстер, - проговорил он с бледной улыбкой. -
Это же, наконец, сме... ой!.. смешно. Разумеется, вас волнуют судебные
издержки, и я с радостью заплачу...
- Еще бы не заплатишь! - сказал Дэниел Уэбстер и так встряхнул его, что
у него застучали зубы. - Сейчас ты сядешь за стол и напишешь обязательство
никогда больше - до самого Судного дня! - не докучать Йавису Стоуну, его
наследникам, правопреемникам, а также всем остальным ньюгэмпширцам. Потому
что если мы возымеем охоту побесноваться в этом штате, то как-нибудь
обойдемся без посторонней помощи.
- Ой! - сказал незнакомец. - Ой! Ну, по части хмельного, положим, они
никогда не отличались, но - ой! - я согласен.
Он сел за стол и стал писать обязательство. Но Дэниел Уэбстер все-таки
придерживал его за шиворот.
А теперь мне можно идти? - робко спросил гость, когда Дэниел
удостоверился, что документ составлен по всей форме.
- Идти? - переспросил Дэниел, встряхнув его еще разок. - Я пока не
решил, как с тобой поступить. За судебные издержки ты рассчитался, но со
мной еще нет. Пожалуй, заберу тебя на Топкий луг, - сказал он как бы
задумчиво. - Есть у меня там баран Голиаф, который прошибает железную дверь.
Охота мне пустить тебя к нему на поле и поглядеть, что он станет делать.
Тут гость начал умолять и клянчить. Он умолял и клянчил так униженно,
что Дэниел, по природе человек добродушный, в конце концов решил его
отпустить. Гость был ужасно благодарен за это и перед уходом предложил -
просто из дружеского расположения - погадать Дэниелу. И Дэниел согласился,
хотя вообще не очень уважал гадалок. Но этот, понятно, был птица немного
другого полета.
И вот стал он разглядывать линии на руках Дэниела. И рассказал ему
кое-что из его жизни, весьма примечательное. Но все - из прошлого.
- Да, все правильно, так и было, - сказал Дэниел Уэбстер. - Но чего мне
ждать в будущем?
Гость ухмыльнулся довольно-таки радостно и покачал головой.
- Будущее не такое, как вы думаете, - сказал он. - Мрачное. У вас
большие планы, мистер Уэбстер.
- Да, большие, - твердо ответил Дэниел, потому что все знали, как ему
хочется стать президентом.
- До цели, кажется, рукой подать, - говорит гость, - но вы ее не
добьетесь. Люди помельче будут президентами, а вас обойдут.
- Пусть обойдут - я все равно буду Дэниелом Уэбстером, - сказал Дэниел.
- Дальше.
- У вас два могучих сына, - говорит гость, качая головой. - Вы желаете
основать род. Но оба погибнут на войне, не успев прославиться.
- Живые или мертвые - они все равно мои сыновья, - молвил Дэниел. -
Дальше.
- Вы произносили великие речи, - говорит гость. - И будете произносить
еще.
- Ага, - сказал Дэниел.
- Но ваша последняя великая речь восстановит против вас многих
соратников. Вас будут звать Ихаводом; и еще по-всякому. Далее в Новой Англии
будут говорить, что вы перевертень и продали родину, - и голоса эти будут
громко слышны до самой вашей смерти.
- Была бы речь честная, а что люди скажут - не важно, - отвечал Дэниел
Уэбстер. Потом он посмотрел на незнакомца, и их взгляды встретились. - Один
вопрос, - сказал он. - Я бился за Союз всю жизнь. Увижу я победу над теми,
кто хочет растащить его на части?
- При жизни - нет, - угрюмо сказал гость, - но победа будет за вами. И
после вашей смерти тысячи будут сражаться за ваше дело - благодаря вашим
речам.
- Ну, коли так, долговязый, плоскобрюхий, узкорылый ворожей-залогоимец,
- закричал Дэниел Уэбстер с громовым смехом, - убирайся восвояси, пока я
тебя не отметил! Потому что, клянусь тринадцатью первоколониями, я в саму
преисподнюю сойду, чтобы спасти Союз!
И с этими словами он нацелился дать гостю такого пинка, что лошадь бы
на ногах не устояла. Он только носком башмака достал гостя, но тот так и
вылетел в дверь со шкатулкой под мышкой.
- А теперь, - сказал Дэниел Уэбстер, видя, что Йавис Стоун понемногу
приходит в себя, - посмотрим, что осталось в кувшине; всю ночь толковать - у
любого глотка пересохнет. Надеюсь, сосед Стоун, у вас найдется кусок пирога
на завтрак?
Но и сегодня, говорят, когда дьяволу случается проезжать мимо Топкого
луга, он дает большого крюку. А в штате Нью-Гэмпшир его не видели с той поры
и поныне. Про Вермонт и Массачусетс не скажу.
Счастье О'Халлоранов
Перевод И. Бернштейн
Крепкие ребята строили Великую Магистраль в начале американской
истории. А работали на той стройке ирландцы.
Дед мой, Тим О'Халлоран, был в те поры молодым. Весь день вкалывает,
всю ночь пляшет, была бы музыка. Женщины по нем сохли - у него на них был
глаз и язык без костей. А надо кому по шее накостылять, он опять же
пожалуйста - уложит с первого удара.
Я-то его знал много позже, он был тощий и седой как лунь. А когда вели
на запад Великую Магистраль, тощих и седых там не требовалось. Расчищали
кустарник на равнинах и рыли туннели в горах молодцы с железными кулаками.
Тысячами прибывали они на стройку из всех уголков Ирландии - кто теперь
знает их имена? Но, удобно расположившись в пульмановских вагонах, вы
проезжаете по их могилам. Тим О'Халлоран был одним из тех молодцов: шести
футов росту и скинет рубаху - грудь что Кошелская скала в графстве
Типперэри.
А иначе как же? Ведь работка была не из легких. В то время начинался
большой бум в железнодорожном строительстве, и по всей Америке, с востока на
запад и с юга на север, спешили тянуть рельсы, словно черт за ними гнался.
Для этого нужны были работяги с кайлом и лопатой, и эмигрантские суда из
Ирландии приплывали битком набитые храбрыми парнями. Дома они оставляли
голод и английское владычество, и многие считали, что: уж в свободных-то
Американских Штатах их ждет золото - бери не хочу, хоть мало кто и в глаза
его видывал, это золото. Не чаяли они и не гадали, что здесь им достанется
рыть канавы по шейку в воде и загорать дочерна под палящим солнцем прерий. И
что матери их и сестры пойдут в прислуги, хоть на родине ни у кого в
услужении сроду не бывали. Пришлось привыкать. Да, сколько смертей и
обманутых надежд идет на возведение новой страны! Но которые помужественнее
и побойчее, те выдюжили и не пали духом и за словом в карман лезть не
обучились.
Тим О'Халлоран приехал из Клонмелла. В семье он считался за дурачка и
простофилю, потому как вечно развешивал уши. Брат его Игнейшес пошел в
священники, другой брат, Джеймс, подался в моряки, но такие дела, все
понимали, были не про него. А так-то он был парень славный и покладистый, и
притом любитель приврать: нагородит с три короба и не поперхнется! У
О'Халлоранов в роду всегда такие были. Но настали голодные времена, малые
дети плакали и просили хлеба, и в родимом гнезде стало тесно. Не то чтобы
Тима так уж тянуло в эмиграцию, хотя вообще-то пожалуй что и тянуло. С
младшими сыновьями это бывает. А тут еще Китти Мэлоун.
Клонмелл - тихое местечко, и для Тима только и было свету в окошке что
Китти. Но вот Мэлоуны взяли да и уехали в Американские Штаты, и стало
известно, что Китти получила там место, какого не найдешь и в Дублинском
замке. Правда, она работает горничной, но разве она зато не ест на золоте,
как все американцы? И чай помешивает разве не золотой ложечкой? Тим
О'Халлоран думал об этом, думал, прикидывал, какие там возможности
открываются перед храбрыми парнями, да в один прекрасный день и сел на
корабль. На корабле было много клонмеллского народу, но Тим держался
особняком и строил собственные воздушные замки.
Каково же было его разочарование, когда он высадился в Бостоне и нашел
Китти, а она, оказывается, с ведром и тряпкой в руках моет лестницы в
большом американском доме. Но все это на поверку оказались пустяки, потому
что щечки у Китти рдели по-прежнему и глядела она на него так же, как
раньше. Правда, здесь у нее имелся ухажер, оранжист {Оранжисты - протестанты
- сторонники сохранения британского владычества в Северной Ирландии. (Здесь
и далее - прим. перев.)} верноподданный, кондуктором на конке работал. Это
Тиму не понравилось. Но, повидавшись с Китти, он почувствовал, что одолеет
любого великана, и когда объявили, что нужны крепкие мужчины для работы на
далеком Западе, он записался из первых. Перед разлукой они разломали надвое
шестипенсовик - английский шестипенсовик, но они на это не посмотрели, - и
Тим О'Халлоран уехал за богатством, а Китти Мэлоун обещалась его ждать, хотя
ее родители и стояли горой за оранжиста.
Что там говорить, работа на строительстве, само собой, оказалась
отчаянно тяжелая. Но Тим О'Халлоран был молод, и ему в радость были сила и
буйство - он пил с пьяницами и дрался с буянами, благо силы не занимать. Все
это была его жизнь - и голые стальные рельсы, уходящие все дальше по
пустынной прерии, и частое покашливание дровяных паровозов, и холодный
слепой взгляд убитого, устремленный к звездам пустыни. И еще там была холера
и малярия - крепкий парень рядом с тобой на насыпи вдруг выпускал лопату и
хватался за живот, и лицо его искажалось страхом смерти.
Назавтра он уже не выходил на работу, и его имя вычеркивалось из
ведомости. Всего навидался Тим