Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
- А твой отец был "Мамуз"?
- Да, мой отец был большим человеком на островах. Давно, когда миссии
еще не было, мой отец приехал на Торресовы острова с темнокожим американцем.
Целых семь лет он помогал основывать миссии. Моя мать была первой метиской в
Мапуне. Она родом из Бернтауна.
- Расскажи-ка мне подробнее о своем отце. Он, наверное, был интересным
человеком.
- Да, он часто рассказывал мне всякие истории. Было время - Старые Люди
работали на люгере, который зашел в эти края. Хозяину люгера, белому, были
нужны перламутровые раковины. Вот Старые Люди вылавливали их для него.
Раз они ушли в море надолго. Белый говорит Старым Людям: "Не пейте
воду. Надо беречь воду".
Он взял молоток и наглухо заколотил отверстие в бочке с водой. Он
сказал: "Найдете много раковин - дам вам воды".
Ночью двое мужчин выбросили его за борт. Они позвали остальных:
"Вставайте, вставайте, мы бросили капитана в море". "Правильно, - сказали
те. - Теперь поплыли домой".
Они не знали, что с запада налетит ураган и потопит судно около
Джейни-Крик.
Старые Люди нарочно забросили рыболовные сети возле затонувшего люгера,
чтобы казалось, будто это капитан ловил рыбу. Когда с острова Четверга
пришли белые, им сказали, что капитана утащил крокодил.
Старые Люди сняли с люгера муку, мыло, лекарства - все, что там было.
Они съели мыло, выпили всю касторку и другие лекарства.
Это мне рассказал отец. Он тоже ел мыло. Там было много людей - с рек
Коэн, Пайн, Батавия. Все они были метисы.
Но тут приехали протектор аборигенов {"Протектор аборигенов" -
чиновник, ведающий делами аборигенов. Такая должность существует в каждом
штате Австралии.} с острова Четверга и один белый сержант. Протектор погубил
много людей. Он и сержант расстреляли всех, кто попался им на берегу. Они
стреляли по людям, бежавшим среди деревьев. Рядом с убитыми они оставляли
табак, топоры и другие подарки, чтобы показать Старым Людям, что белые - их
друзья и, значит, убивать белых нельзя. Они знали - придут друзья убитых,
станут подбирать трупы и возьмут подарки.
Но многим все-таки удалось убежать. Мой отец жил на реке, он так ловко
прятался, что его никто не мог найти.
- Как жаль, что я не знал твоего отца, - сказал я.
- Да, - сказал Дэвид, - мой отец был хороший человек.
Услышав какой-то звук, Дэвид поспешил на корму. Привязанная к поручням
удочка вздрагивала от тяжести крупной рыбы. Мистер Кейн вытащил рыбу на
палубу. Она билась и разевала пасть, показывая длинные острые зубы. Рыба
весила не меньше двадцати фунтов. Во время всей поездки у нас был неплохой
улов.
Мы прибыли в Мапун под вечер. Длинный ряд кокосовых пальм отбрасывал
тень на белый пляж и тянулся вглубь, к зданию миссии и хижинам метисов.
Ребятишки с криком бежали к морю, чтобы помочь вытащить шлюпку на берег.
Трудно было поверить, что это Австралия.
"7"
"МАПУН"
Кейн спросил меня, не хочу ли я выступить перед жителями миссии. Я с
радостью согласился.
И вот я стоял на церковной кафедре в Мапуне, глядя на обращенные ко мне
лица. Здесь были люди с кожей цвета слоновой кости, темно- и
светло-коричневых оттенков. У одних были тонкие черты лица, у других -
примитивные, грубые. У одних темную кожу освещали голубые глаза; у других
были светлые волосы.
Это были отверженные дети моей страны. Обычно белые считают метисов
низшими существами. Один из наших политических деятелей выступил со
следующим заявлением: "Как правило, метисы наследуют от обоих родителей их
пороки, а не добродетели". Говорят, что метисам не повезло вдвойне - их
родители, якобы наиболее опустившиеся представители обеих рас.
Эти широко распространенные взгляды основаны на расовых предрассудках и
незнании фактов. Метисы лишь в редких случаях происходят от опустившихся
белых и распущенных женщин-аборигенок. Зачастую они дети белых, уважаемых
своими согражданами, и темнокожих, уважаемых своими соплеменниками. Если бы
в нашем обществе расовые предрассудки не влияли на отношения между людьми,
из метисов выходили бы такие же люди, не хуже и не лучше, чем их белые отцы.
Но поскольку метисы чаще встречаются с презрением или снисхождением,
чем с уважением и пониманием, они начинают стыдиться своей, туземной крови и
всячески стараются выдать себя за белых.
Сестра милосердия, которая, когда началась война с Японией, должна была
эвакуировать детей-метисов из миссии на острове Крокер в Сидней, рассказала
мне, как болезненно реагировали дети, когда цвет их кожи вызывал любопытство
окружающих.
Однажды, когда группа белых стала глазеть на детей, одна из девочек с
кожей цвета меда спросила:
- Сестра, вы знаете, что говорят эти люди?
- Нет, они стоят слишком далеко от нас, - ответила та.
- Нетрудно догадаться.
- Что же они говорят?
- Они говорят: посмотрите-ка на этих черных детишек!
В поезде к сестре подошла одна из девочек и сказала со слезами, что
"белая леди" в вагоне назвала Дженни черной.
Другая девочка, перехватив любопытные взгляды группы белых, сказала с
горечью: "Нечего глядеть на нас. Вы думаете, что вы - белые, а ведь на самом
деле кожа у вас розовая".
Я не помню всего, что я говорил метисам Мапуна. Помню только, что в
какой-то связи сказал, что дети - гордость родителей. Тут я обратил внимание
на маленькую девочку, внимательно слушавшую меня. У нее была оливковая кожа,
льняные волосы, и голубые глаза. На ее лице была написана удивительная
чистота. Рядом с, ней сидела другая девочка с раскосыми, как у японцев,
глазами и прямыми черными волосами. Ее кожа была очень темной, но отливала
желтизной.
В другом углу я заметил темнокожего мальчика с тонкими нервными
ноздрями и изящно очерченным ртом. Позади него сидела темнокожая женщина с
младенцем, у которого кожа напоминала по цвету смолу камедного дерева.
Вокруг были другие лица, и все они, казалось, предъявляли мне молчаливое
обвинение.
Назначение таких миссий, как в Мапуне, - готовить метисов к жизни в
цивилизованном обществе. Но миссии не достигают сваей цели. Метисы все равно
не смогут стать полноправными гражданами северных городов Австралии до тех
пор, пока белое население этих городов не примет их в качестве таковых.
Метисы вовсе не лишены качеств, необходимых для того, чтобы стать
полноправными гражданами. Дело в том, что белые, эксплуатируют метисов и
способствуют их невежеству, считая их постоянным источником дешевой рабочей
силы. Вот почему сегодня метисы занимают столь приниженное положение.
Воспитание белых в духе расовой терпимости не менее важно для
дальнейшей судьбы метисов, чем воспитание самих метисов.
Выйдя из церкви, я пошел по песчаной дорожке мимо длинного ряда хижин,
в которых жили метисы. На крошечных верандах, скрестив ноги, сидели женщины.
Они улыбались мне. Одно из моих самых ярких впечатлений от Мапуна -
улыбки и смех местных жителей. Это приветливые люди, их легко рассмешить.
Жители Мапуна опрятны и чистоплотны и следят за своей внешностью.
Некоторые из девушек просто красивы, особенно те, в ком смешалась японская и
австралийская кровь. У них тонкие черты лица, прямые черные волосы и
великолепная гладкая кожа, по-видимому, не поддающаяся губительным лучам
жаркого тропического солнца.
Японцы - ловцы жемчуга, промышлявшие вдоль северного побережья
Австралии, покупали ласки местных женщин, снабжая их мужей рисом и табаком.
Их детям, несмотря на прекрасные внешние данные, нет места в городах
Австралии. Из всех метисов они - объект наибольшего презрения, хотя те,
которых я встретил в Мапуне, были приятными, умными людьми.
В Мапуне мало мужчин. В основном мужчины Мапуна работают на окрестных
скотоводческих фермах. Одна женщина сказала мне, что не виделась с мужем уже
два года. Это была стройная, опрятная женщина, довольно бойкая. У нее было
озорное улыбчивое лицо. Когда она вступала в разговор, остальные женщины
начинали весело смеяться.
Мы заговорили о книгах, и я спросил, что она читает.
- Я читаю книжки про любовь. Когда нет любви в жизни, приходится о ней
читать, - - ответила она с забавной гримасой, вызвав смех у своих подруг.
Я познакомился с одной местной девушкой - няней сына миссис Кейн,
пухлого мальчугана со светлыми волосами и важным выражением лица.
У Энни - так звали девушку - было приятное, умное лицо. Она говорила на
отличном английском языке с шотландским выговором: миссионер, у которого она
училась, был шотландец. Закрой я глаза, у меня могло бы создаться
впечатление, что моя собеседница - образованная девушка из Эдинбурга.
- У вас приятный голос, - сказал я Энни. - Мне нравится слушать вас.
Рассмеявшись, она ответила:
- Странные люди эти белые! Им кажется, что в моем голосе есть что-то
необычное. Когда миссис Кейц взяла меня с собой в Брисбен, все просили меня
побольше говорить, потому что им приятно слушать мои голос. Почему? Разве я
говорю не так, как белые?
- Не так, как большинство белых. Вы говорите, как образованная белая
девушка. Жителям Брисбена, конечно, казалось странным, что темнокожая
девушка может говорить так же хорошо, если не лучше, чем они.
- Наверное, они ожидали, что я стану коверкать английские слова? -
спросила Энни.
- Конечно.
- Мне не понравился Брисбен.
- Почему?
- Там слишком холодно.
- Холодно! Мне казалось, что в Брисбене жарко.
- Не так жарко, как у нас.
- Это верно. А люди вам понравились?
- Я чувствовала себя одинокой и чужой.
- Они относились к вам дружелюбно?
- О да! Те, с кем я встречалась, были очень дружелюбны, - ответила Энни
и добавила: - Но это не такое душевное дружелюбие.
- Что значит "не такое душевное дружелюбие"?
- Не такое, как здесь.
- Здесь вы - своя, - сказал я. - Здесь все равны.
- В том-то и дело, - сказала она с жаром. - А в Брисбене было
по-другому.
- Как хорошо было бы жить на свете, если бы цвет кожи не имел значения!
- сказал я.
- О, да, - согласилась девушка.
Она задумалась и после небольшой паузы продолжала:
- Я люблю Мапун. Когда я уезжаю, мне все время вспоминаются эти места.
Я люблю кокосовые пальмы и здешних людей. Мне кажется, что этот край полон
романтики. Иногда его красота навевает на меня грусть.
Энни - чистокровная представительница австралийских аборигенов, которых
в Мапуне немного. Ей двадцать лет.
Кроме мальчугана, которого нянчила Энни, у миссис Кейн было еще двое
сыновей: Рэймонд четырех лет и Илан - шести. Они пришли ко мне вместе с
маленьким темнокожим мальчиком, требуя, чтобы я выполнил данное им утром
обещание.
- Ты забыл про прогулку? - спросил Илан.
- Нет, но сейчас еще слишком жарко.
- А мне уже совсем холодно, - возразил Рэймонд.
- Разве? - спросил я без воодушевления.
- Мы готовы, - сказал Илан. - Когда ты будешь готов, можно идти.
Темнокожий малыш молчал. Он сосал палец и напряженно наблюдал за мной.
- Ладно, - сказал я. - Пошли!
Мои отношения с Иланом и Рэймондом уже достигли стадии полного
взаимного уважения. Мы подробно обсудили множество вопросов и выяснили, что
сходимся во взглядах. Братья все время сообщали мне различные сведения,
настаивая, чтобы я заносил их в свою записную книжку.
Рэймонд был здоровый, крепкий мальчик. На нем не было ничего, кроме
коротких штанишек; тело его было покрыто густым загаром. Он был готов на
любое, самое отчаянное приключение. Илан охотно признавал его превосходство
над собой и постоянно восхищался смелостью младшего брата. Сам он был не
такой "отчаянный" и больше любил рассказы о приключениях. Однажды, когда мы
беседовали о животных, Илан сказал мне: - У меня был поросенок, он умер. У
Рэймонда тоже был поросенок, он тоже умер. Мой поросенок выбежал под дождь,
потом прибежал. Потом опять убежал и лежал под дождем, а Рози - наша кухарка
- принесла его к печке. Думали, он откроет глаза, а он не открыл, потому что
совсем умер. Я очень плакал в тот вечер.
- Грустно, когда животные умирают, - сказал я.
- Да, - согласился Илан. - Это неправильно, когда маленькие животные, с
которыми играют дети, умирают. Например, щенки. Мужчины не играют с
собаками, и им их не жалко. А мальчики возятся с собаками, и им жалко, если
щенок умрет.
Прогулка началась. Будучи джентльменом, Рэймонд положил руку на плечо
темнокожего мальчика и представил его:
- Это Джон; он пойдет с нами. Он нам нравится.
Смысл его слов был мне ясен: он хотел исключить возможность возражений
с моей стороны. Я поспешил; рассеять его опасения, сказав:
- Здравствуй, Джон! Мне ты тоже нравишься.
Джон был молчаливым, но полезным спутником. Рэймонд обращался с ним,
как с доверенным лицом, поверяя ему на ухо свои тайны.
Меня заинтересовали следы на песке. Каждое утро я видел следы ящериц,
жуков и змей. Двигаясь по мелкому песку под кокосовыми пальмами, все эти
существа оставляли следы.
- Я ни разу не видел ни одной ящерицы, но на песке множество их следов,
- заметил я.
- Они выползают ночью. Я видел их, - сказал Илан.
- Змеи, наверное, тоже выползают ночью, - откликнулся я.
- Вот след ястреба, - Объявил Рэймонд, присев на корточки рядом с
обнаруженным им следом какой-то птицы.
Я посмотрел на следы.
- След курицы, - поправил я мальчика.
Рэймонд снова бросил беглый взгляд на следы:
- Ястреба, - сказал он упрямо.
- Курицы, - повторил я.
- Ястреба!
- Курицы!
Создалось щекотливое положение. Наша прогулка могла сорваться. Я не
знал, как выйти из тупика, и боялся, что нашей дружбе придет конец, но тут
выступил вперед Джон и, сдвинув брови, начал рассматривать следы. Он ничего
не сказал, но, поднявшись, стал рядом с Рэймондом. Это был плохой знак.
Теперь принялся изучать следы Илан, Наконец, он сказал, обращаясь к
Рэймонду:
- Все-таки это след курицы, Рэймонд. - Повернувшись ко мне, он добавил:
- Зато раньше Рэймонд нашел следы ястреба.
- Много следов, - поспешил сказать Рэймонд.
- Не сомневаюсь, - сказал я.
Напряжение рассеялось. Мы продолжали идти, вместе, рассуждая о следах
вообще.
- Когда ты вернешься домой, ты запишешь все, что мы тебе сказали -
спросил Илан.
- Конечно.
- Тебе не придется расспрашивать кого-нибудь еще. Мы тебе все расскажем
про следы.
- Я и не собираюсь спрашивать кого-нибудь еще, - сказал я. - Вы
рассказали мне все, что я хотел знать.
- А мы еще много чего знаем, - сказал Илан. - Если ты будешь ходить с
нами, мы еще много чего расскажем тебе про следы. Верно, Рэймонд?
- Конечно, - ответил тот.
Восхищенный взгляд, брошенный Джоном на Рэймонда, ясно показывал, что
тот согласен с таким утверждением.
Я предложил мальчикам поплескаться в море, но они дали мне понять, что
это опасно.
- Тут водятся медузы с длинным синим жалом, - сказал Илан. - Они
гоняются за людьми. Ужалит - умрешь.
Илан явно интересовался проблемой смерти. Наше внимание привлекло
мертвое насекомое, покрытое муравьями. Лицо мальчика исказилось. Он сказал:
- Это было живое существо. А теперь? Теперь оно мертвое. И никогда уже
не будет ползать по деревьям.
- Насекомое умерло, поэтому могут жить муравьи, - сказал я.
- Оно лучше муравьев, - возразил мальчик.
Рэймонд ухватился за свисавшую с дерева веревку, сильно раскачался,
чтобы взлететь как можно выше, затем внезапно отпустил веревку. Он описал
дугу в воздухе, упал на мягкий песок и покатился по нему. Джон побежал
поднять его, но Рэймонд гордо встал без посторонней помощи.
- Когда ты вырастешь, будешь выступать в цирке, качаться на трапеции, -
сказал я.
- Рэймонд все может, - сказал Илан и добавил: - Иногда мне хочется быть
взрослым!
- Ты просто счастливец, - сказал я. - Ты знаешь, что скоро вырастешь. А
взрослые знают, что маленькими им больше не бывать, и это грустно,
- Ведь правда, можно стать большим, если ты маленький? - спросил он.
- Правда. А вот я большой, но уже никогда не смогу стать маленьким. Это
грустно.
- Не так уж я хочу быть большим, - сказал мальчик.
- Я хотел бы совершать храбрые поступки.
- И я тоже.
- А обязательно надо быть большим, чтобы совершать храбрые поступки?
- Нет, не обязательно.
- Можно быть большим, даже когда ты маленький, верно?
- Да. Вот ты, например, такой.
- О-о! - воскликнул он, смутившись, и погрузил в песок босую ногу.
- Разве горячий песок не обжигает тебе пятки? (Сам я ощущал, как песок
жжет мне ноги сквозь подошвы ботинок.)
- Когда мы были маленькие, - обжигал, - ответил он. - А теперь кожа
огрубела. Смотри! - и он вышел из тени на солнце.
- Мои ноги на таком песке поджарились бы.
- В нем можно сварить яйцо.
- Однажды курица снесла яйцо, и мы его нашли, - сказал Илан. - Яйцо
сварилось! Может быть, его надо было еще поварить, но совсем чуточку.
Мы подошли к пальмовой роще, в тени которой стояли строения миссии.
Впереди расстилался луг, а за ним полоса кустарника, словно колебавшегося в
знойном воздухе.
Я заметил на шее у Рэймонда подвешенный на шнурке медный свисток, в
который был вделан маленький компас. Мальчик частенько поглядывал на компас:
свистнет в свисток, вытащит его изо рта и серьезно посмотрит на компас,
словно получая сведения величайшей важности.
- С компасом не заблудишься, - объявил он мне.
- Как он работает? - спросил я. - Почему с ним не заблудишься?
- Надо идти туда, куда указывает маленькая стрелка, - объяснил Рэймонд.
- Но ведь она указывает вон туда. - Я кивнул в сторону деревьев, росших
в противоположной от домов стороне. - Если ты пойдешь туда, то заблудишься.
- С моим компасом мы не заблудимся. Верно, Илан?
- Верно, - подтвердил Илан. - Мы вышли бы на берег, а по берегу пришли
бы домой.
- Вот видишь! - воскликнул Рэймонд.
- Тогда пошли, куда указывает стрелка, - предложил я.
Мы пересекли луг и подошли к большой проволочной западне для ворон. В
ней лежала куча костей. В западне была одна ворона. Она металась в испуге,
натыкаясь на стенки.
Разыгрывая из себя гида, Илан объяснил мне:
- Это западня для ворон. Ворона попадает сюда, - он показал пальцем на
отверстие в крыше. - Ей уже не выбраться. Тогда берут палку, продевают руку
в дыру и убивают ворону.
Он просунул в отверстие палку и ударил птицу. Ворона совсем обезумела.
- Не делай этого! Это жестоко, - сказал я.
- Ворон надо убивать, - твердо заявил он.
- Но ты ее мучаешь. Ее надо убить сразу.
Мальчик бросил палку и озадаченно поглядел на ворону.
- Ворона - ошибка природы, - сказал он. - Все, что надо убивать, -
ошибка природы.
Я не сразу нашел ответ. Илан повернулся ко мне и сказал:
- Может быть, рассказать тебе еще что-нибудь о воронах?
- Пожалуй, хватит, - ответил я.
- Больше никого не расспрашивай о воронах. Мы рассказали тебе все.
Можешь это записать; когда вернешься домой.
Оставив западню позади, мы вошли в заросли акации и казуарина. Я
остановился и, взяв на себя роль руководителя экспедиции, скомандовал:
- Ко мне!
Мальчики выстроились передо мной. Мой тон настроил их на серьезный лад.
- Мужчины, наши запасы воды иссякают, - торжественн