Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хойл Ф., Эллиот Дж.. Андромеда -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
лен, если мы не можем доверять друг другу, кому же нам доверять? Дауни хотела было что-то возразить, но остановилась. - Ну, ладно. Если он будет вести себя прилично и не станет совать нос в чужие дела... - Спасибо, моя дорогая, - и Рейнхарт улыбнулся ей. Выйдя из лаборатории, он направился прямо к Джирсу. - Но Флеминг сообщил мне, что уезжает - сказал тот. - Я сейчас послал мисс Адамсон к счетной машине, чтобы помешать ему натворить на прощание каких-нибудь дел. Однако в здании счетной машины Флеминга не было. Джуди в нерешительности стояла перед пустым пультом управления, но тут к ней подошла Дауни. - Хэлло! Хотите взглянуть на Циклопа? - Почему вы его так называете? - Из-за его физических характеристик. - Дауни, по-видимому, была в прекрасном настроении. - И чему только учат современных девиц? Ну, пошли, он здесь, рядом. - А это нужно? - Не интересуетесь? - Да, но... Джуди совсем растерялась. Она ничего не знала о том, как развивался эксперимент. Последние двое суток все ее мысли были заняты только Флемингом и Бриджером да собственным беспросветным положением. Поэтому, если она и думала о созданном Дауни существе, то как о чем-то микроскопически маленьком и не имеющем к ней никакого отношения. Она прошла за Дауни в лабораторию, ни о чем не думая и совершенно не представляя, что ее там ждет. Внушительный вид бака озадачил ее. Она не ожидала увидеть ничего подобного. - Загляните внутрь, - сказала Дауни. Джуди склонилась над открытым верхом бака, не подозревая, что ей предстоит увидеть. Существо имело некоторое сходство с удлиненной медузой, но ни конечностей, ни щупалец у него не было; с одного конца оно как будто раздваивалось, а на другом находилось некое утолщение - подобие головы. Существо плавало в жидкости - подрагивающая, колышущаяся масса протоплазмы, зеленовато-желтой, слизистой и блестящей. А в середине того, что можно было бы назвать головой, располагался глаз - огромный, лишенный век, бесцветный глаз. Неудержимый приступ тошноты и ужаса потряс Джуди. Сделав глотательное движение, она отвернулась от бака и впилась глазами в Дауни, словно та была тоже порождением кошмара. Затем, закрыв рот рукой, Джуди бросилась вон. Не разбирая дороги, она побежала напрямик к домику Флеминга, распахнула дверь и ворвалась в комнату. Флеминг запихивал в рюкзак остатки своего имущества; на полу стояли запертые чемоданы. Он холодно взглянул на задыхающуюся Джуди. - Второй раз не выйдет, - сказал он. - Джон! - Ей не сразу удалось заговорить. Голова кружилась и звенела, к горлу подступал комок. - Джон, ты должен туда пойти. - Куда? - В его взгляде была только враждебность. Невзгоды прошедшей недели наложили отпечаток на его лицо - оно было бледным, с темными мешками под глазами, но сам он был спокоен, чисто выбрит и, несомненно, полностью владел собой. Джуди попыталась выдавить из себя: - В лабораторию. - Ради вас? - спросил он спокойно, но с издевкой. - Не ради меня. Они создали что-то ужасное. Какое-то существо... - Почему бы вам не сообщить об этом в пятый отдел? - Ну, прошу тебя! - Джуди двинулась к нему. Она чувствовала себя совсем беззащитной, но сейчас ей было все равно, что он скажет или сделает. Флеминг отвернулся и снова занялся своим рюкзаком. - Джон, пожалуйста. Происходит что-то ужасное. Ты обязан остановить... - Не указывайте мне, что я обязан делать, а чего - нет, - сказал он. - Они создали какую-то тварь! Это чудовище, и у него - глаз. Глаз! - Это не мое дело. - Он затолкал поверх всего старый свитер и затянул тесемки рюкзака. - Джон, только ты один... Он стащил рюкзак с кровати и, пройдя мимо Джуди, бросил его рядом с чемоданами. - Чья это вина? Джуди сделала глубокий вдох. - Я не убивала Бриджера! - Не убивала? И не ты натравила на него эту шайку? - Я пыталась предостеречь тебя. - Ты пыталась одурачить меня. Спала со мной... - Нет! Только однажды. Я ведь тоже человек. У меня была своя работа... - Грязная работа, и ты с ней справилась блестяще. - Я никогда не шпионила за тобой. Бриджер - другое дело! - Деннис Бриджер был мой самый старый друг и мой самый лучший помощник. - Он предавал тебя! - Предавал! - Флеминг быстро взглянул на нее, отошел к шкафу и принялся разбирать коллекцию старых бутылок и стаканов. - Приберегите свои ярлычки для другого случая. Деннису принадлежала половина нашего дела. Это было создание его ума и моего тоже; оно не принадлежит ни тебе, ни твоим хозяевам. Если Деннис захотел продать свою собственность - так на здоровье! Тебе-то что было до этого? - Я же говорила тебе: мне не нравится то, что я должна делать. Я же говорила, чтобы ты не доверял мне. Ты думаешь, у меня... Помимо воли голос Джуди задрожал. - А, да не распускай нюни, - сказал Флеминг. - Иди-ка ты отсюда! - Я уйду, если ты поговоришь с Дауни. - Я уезжаю. - Ты не можешь! А как же эта чудовищная тварь?! - Джуди в отчаянии вцепилась в рукав Флеминга, но он оттолкнул ее и пошел к выходу. - Всего хорошего! - и он распахнул дверь. - Ты не можешь сейчас умыть руки! - Всего хорошего, - сказал он спокойно, дожидаясь, когда она уйдет. Джуди медлила, пытаясь придумать, что бы еще сказать ему, и в этот момент на пороге появился Рейнхарт. - Здравствуйте, Джон. - Он перевел взгляд на Джуди. - Здравствуйте, мисс Адамсон. Она молча прошла между ними к двери и только жмурилась, чтобы сдержать слезы. Рейнхарт хотел было остановить ее, но Флеминг захлопнул дверь. - Вы знали, кто эта особа? - Да. Рейнхарт подошел к кровати и опустился на нее. Он выглядел старым и усталым. - И что же, не могли сказать мне? - спросил Флеминг с осуждением в голосе. - Нет, Джон, не мог. - Хорошо. - Флеминг выдвигал и задвигал ящики, проверяя, все ли он взял. - Можете нанять на мое место кого-нибудь, кому вы будете доверять! Профессор обвел глазами комнату. - У вас не найдется чего-нибудь выпить? - Он потер лоб ладошкой, чтобы прийти в себя. Второй разговор с Джирсом был не из легких. - С чего это вы взяли, что я вам не доверяю? - А разве хоть кто-нибудь нам доверяет? - Флеминг рылся среди пустых бутылок. - Всем плевать на то, что мы говорим. - Но не на то, что мы делаем. - Брэнди сойдет? - Флеминг наконец нашел что-то на дне одной из бутылок и вылил в стакан. - Ну конечно, мы очень толковые мастеровые! Но когда дело доходит до основной идеи, до мысли о том, зачем все это, - тут они ничего не желают знать. Он протянул стакан. - У вас не найдется чуть-чуть водички? - попросил Рейнхарт. - Этого - сколько угодно. - А вы? - кивнул на бутылку Рейнхарт. Флеминг покачал головой. - Они просто считают, что им повезло, - продолжал он, наливая воду из крана. - А когда мы говорим, что это только начало чего-то большего, они смотрят на нас как на буйно-помешанных. Натравливают на нас своих сторожевых псов... Вернее, сучек. - Не вымещайте своего раздражения на этой девушке. - Рейнхарт взял стакан и отхлебнул. - Ничего я ни на ком не вымещаю. Если они не видят, что сигналы, пойманные нами тогда по чистейшей случайности, могут полностью изменить нашу жизнь, то пускай и распутывают все как знают. В любом случае они только все испоганят и ничего не получится. - Кое-что уже получилось. - Уродец у Дауни? - Вы знаете о нем? - А! Это всего лишь подпрограмма, придаток машины. - Флеминг заглянул в пустой шкаф, но думал уже о другом. - Дауни считает, что машина наделила ее властью создавать жизнь. Но она ошибается. Машина наделила этой властью себя. - В таком случае вы должны быть здесь и все контролировать, Джон. - Это не мое дело, - он с силой захлопнул дверцу шкафа. - Видит бог, как я жалею, что ввязался в эту историю! - Но, раз уж вы начали, на вас лежит ответственность. - Ответственность? Перед кем? Перед теми, кто не хочет меня слушать? - Я же вас слушаю. - Ну, хорошо. - Флеминг бродил но комнате, подбирая бумажки, всякий хлам и бросая все это в корзину. - Я только расскажу вам, с чем вы здесь имеете дело. - Если вы предложите что-нибудь конструктивное... - После брэнди голос Рейнхарта стал увереннее. - Послушайте... - Флеминг наконец остановился в ногах кровати и оперся о спинку, сосредоточившись уже не на том, что было в комнате, а на своих мыслях. - Вот все вы только и спрашиваете: "Что?", "Что это такое?", "Что оно делает?", и никто, кроме меня, не спросил: "Зачем?" Зачем чуждый нам разум за две сотни световых лет отсюда не пожалел трудов, чтобы затеять все это? - Разве мы можем ответить на этот вопрос? - Мы можем строить логические заключения. - Догадки. - Ну, если вы не хотите додумывать до конца... Глава 7. Часть 3. Он резко выпрямился, и его руки бессильно упали. Рейнхарт понемножку потягивал брэнди и ждал. Через минуту Флеминг снова успокоился и чуть смущенно усмехнулся. - Старый черт вы эдакий! - Он сел рядом с профессором. - Ведь это же логический разум, где бы и каким бы он ни был! Он посылает ряд инструкций, составленных в абсолютных терминах и описывающих устройство, которое мы интерпретируем как счетную машину. Зачем? Или, по-вашему, они сказали себе: "Ах, какая интересная техническая информация. Ну-ка, растрезвоним о ней по Всей Вселенной - вдруг кому-нибудь да пригодится?" - Очевидно, сами вы так не думаете? - Не думаю. Потому что там, где разум, там и воля. А где воля, там и честолюбивые устремления. Предположите-ка, что этот разум желает распространиться. - Ну что ж, теория как теория. - Это единственное логическое предположение! - Флеминг ударил себя кулаком по колену. - Так что же делает этот разум? Он отправляет послание, которое могут принять, понять и воплотить в жизнь другие цивилизации. Техника роли не играет, как не играет роли марка радиоприемника, который вы покупаете: программы для всех одни и те же. Важно то, что мы берем их программу, - программу, которая, используя математическую логику, может приспособиться к нашим условиям - или любым другим, если уж на то пошло. Машине известны основные формы жизни, и она выясняет, к какой из них принадлежим мы. Выясняет, как работает наш мозг, как устроено наше тело, как мы получаем информацию о внешнем мире, - мы рассказали машине о нашей нервной системе и наших органах чувств. И вот она создает существо, у которого есть тело и орган чувств - глаз. У него ведь есть глаз, не так ли? - Да, есть. - Возможно, это существо весьма примитивно, но это уже шаг вперед. Дауни считает, что пользуется машиной, а на самом деле машина использует ее! - Шаг к чему? - небрежно спросил Рейнхарт. - Не знаю. К какой-то форме господства. - Над нами? - Только это и можно предположить. Рейнхарт поднялся и, медленно и задумчиво пройдя через комнату, поставил пустой стакан рядом с остальной посудой. - Не знаю, Джон. Флеминг, по-видимому, почувствовал, что Рейнхарт колеблется, и мягко сказал: - Первые путешественники, вероятно, казались туземцам вполне безобидными. Добрые старенькие миссионеры в смешных пробковых шлемах... Но кончилось-то тем, что они стали их правителями. - Возможно, вы правы. - Рейнхарт благодарно улыбнулся ему. Это было совсем как в прежние времена, когда оба они думали одинаково - Впрочем, миссионер этот довольно необычный. - Скажите, какой у него мозг, у этого существа Дауни? - Рейнхарт пожал плечами, а Флеминг продолжал: - Мыслит оно, как мы или как машина? - Еще не известно, мыслит ли оно вообще. - Если у него есть глаз, то есть и нервные центры, значит, должен быть и мозг. Но какой мозг? - Вероятно, тоже примитивный. - Почему? - возразил Флеминг. - Почему бы машине не обзавестись придатком к своему разуму - вспомогательной машиной, которая функционирует так же, как и главная, но в отличие от нее обладает органическим телом? - А какая ей от этого польза? - Какая польза от органического тела? Машина, наделенная органами чувств? Машина с глазом? - Вы никого в этом не убедите, - сказал Рейнхарт. - Не растравляйте мне раны. - Вам придется остаться при машине, Джон. - Для чего? - Для того, чтобы ее контролировать. - Решение было принято много часов назад, и теперь Рейнхарт говорил твердо. Флеминг покачал головой. - Каким образом? Машина умнее нас. - Умнее? - Я не желаю принимать в этом участие. - По вашей теории, ее бы это только устроило. - Но вы мне не верите... Рейнхарт жестом остановил его. - Я готов вам поверить. - Тогда уничтожьте ее. Это единственный безопасный выход. - И мы это сделаем, если потребуется, - сказал Рейнхарт и направился к двери, словно они уже обо всем договорились. Флеминг быстро повернулся к нему. - Уничтожите? Вы действительно считаете, что сможете это сделать? Помните, что произошло, когда я попытался все приостановить? Дауни просто вышвырнула меня вон. А если вы попытаетесь, то и вас вышвырнут. - Меня и так хотят вышвырнуть. - Хотят... чего?! - Флеминга словно ударили. - Есть силы, которые хотят нас всех убрать отсюда, - сказал Рейнхарт. - Стоит им только узнать, что у нас разброд, и нас вытеснят. - Но зачем, черт побери? - По их мнению, они лучше знают, как использовать машину. Но пока мы здесь, Джон, мы всегда можем отключить рубильник. И отключим, если понадобится. - Он перевел взгляд с встревоженного лица Флеминга на стоящие на полу чемоданы. - Распакуйте-ка лучше все это. Глава 7. Часть 4. При встрече Дауни и Флеминга воздух был насыщен электричеством, но ничего драматического не произошло. Флеминг был достаточно спокоен, а Дауни разговаривала с ним со снисходительной усмешкой. - Добро пожаловать, блудный сын, - сказала она и повела его смотреть существо в баке. Существо мирно плавало в своей питательной ванне. Оно обнаружило смотровое окно и большую часть времени проводило, прильнув к нему единственным, лишенным век огромным глазом. Флеминг уставился на него, но так и не смог решить, осознает ли оно то, что видит. - Оно способно к какому-нибудь общению? - Мой милый, у нас не было времени узнать о нем хоть что-нибудь, - Дауни говорила так, словно ей приходилось объяснять студенту-юнцу очевидные истины. - Есть у него голосовые связки или что-нибудь в этом роде? - Нет. - Хм! - Флеминг выпрямился и заглянул через верх бака. - Возможно, это слабая попытка создать человека. - Человека? Что-то не похоже на человека. Флеминг прошел в машинный зал, где Кристин следила за индикаторной панелью. - Что-нибудь печатается? - Нет, ничего. - Кристин казалась озадаченной. - Но в ней что-то происходит - добавила она. Лампочки на индикаторной панели безостановочно мигали. Похоже было, что машина работает сама для себя, не выдавая результатов. Следующие два-три дня прошли без происшествий, а потом Флеминг соорудил большую магнитную катушку, обмотав провод вокруг бака и соединив его концы с машиной. Он не объяснил остальным, для чего это делает, да, говоря по правде, и не мог бы объяснить. Но сразу же индикаторная панель неистово замигала всеми своими лампочками. Из лаборатории прибежала Кристин. - Циклоп страшно возбужден. Носится как угорелый в своем баке. И действительно, даже в соседней комнате были слышны глухие удары и плеск. Флеминг отсоединил катушку, и шум прекратился. Затем он снова подсоединил катушку. - и существо вновь заметалось; однако выходное устройство продолжало бездействовать. Пришел Рейнхарт справиться, как идут дела; в его присутствии Дауни и Флеминг еще раз проделали операцию с подключением, но так ничего и не смогли понять. На следующий день Флеминг снова созвал их. - Я хочу произвести один эксперимент, - объявил он. Он подошел к индикаторной панели и встал спиной к ней между двумя таинственными стержнями, назначение которых по-прежнему не было известно. Постояв немного, он снял со стержней прозрачные предохранительные чехлы и снова встал между ними, но ничего не произошло. - Пожалуйста, встаньте на минутку сюда, - попросил он Рейнхарта и отошел, уступая место профессору. - Осторожнее, не прикоснитесь к ним. Они находятся под напряжением в тысячу вольт, если не больше. Рейнхарт неподвижно стоял между стержнями, спиной к индикаторной панели. - Что-нибудь чувствуете? - Очень слабое... - Он помедлил. - Что-то вроде головокружения. - Что-нибудь еще? - Нет. Рейнхарт отошел от панели. - Ну, как, прошло? - Да, - ответил профессор, - сейчас ничего не ощущаю. Флеминг повторил эксперимент с Дауни, но та не почувствовала ничего. - У разных людей уровень электрической активности мозга различен, - сказала Дауни. - У меня, очевидно, он низкий, так же как у Флеминга. У вас, Эрнест, он должен быть выше, так как вызывает утечку тока между стержнями. Попробуйте вы, Кристин. Лицо Кристин стало испуганным. - Ну-ну, ничего, - подбодрил ее Флеминг. - Встаньте так, чтобы ваша голова была между этими штуками, но только не касайтесь их, а то поджаритесь! Кристин встала между стержнями. В первый момент, казалось, ничего не произошло, потом она вся напряглась, ее глаза закрылись; покачнувшись вперед, она упала без сознания. Ее подхватили и перенесли на стул; Дауни оттянула ей веки, чтобы посмотреть зрачки. - Все в порядке. Это просто обморок. - Что произошло? - спросил Рейнхарт. - Она дотронулась до стержня? - Нет, - ответил Флеминг, - но на всякий случай я снова надену чехлы. - Сделав это, он погрузился в задумчивость, пока Дауни и Рейнхарт приводили в чувство Кристин, пригибая ей голову к коленям и смачивая лоб холодной водой. - Если между этими стержнями существует постоянный электрический разряд и в него вводится электрическое поле работающего мозга... - Погодите, - нетерпеливо оборвала его Дауни, - кажется, она приходит в себя. - О, с ней ничего не случится. - Флеминг задумчиво глядел на панель и на два торчащих из нее, изолированных теперь контакта. - Это поле будет изменять силу тока в разряде, модулировать ее, так сказать. Мозг тоже почувствует реакцию, и тогда может происходить своего рода восприятие; значит, работать это может и туда и сюда... - Что это вы там бормочете? - спросил Рейнхарт. - Да все то же! - Флеминг весь был охвачен возбуждением. - Мне кажется, теперь я знаю, для чего эти стержни. Они служат для общения с машиной - для передачи и восприятия. Дауни недоверчиво посмотрела на него. - Просто Кристин склонна к истерии. Вероятно, легко поддается гипнозу. - Может быть. Кристин пришла в себя и замигала. - Хэлло, - сказала она со слабой улыбкой. - Я, кажется, упала в обморок? - Так оно и было, - ответила Дауни. - В вас, должно быть, чертовски много электричества. - Неужели? Рейнхарт подал Кристин стакан воды. Флеминг повернулся к ней и усмехнулся. - Только что вы сослужили великую службу науке. Впредь держитесь от них подальше, - кивнул он в сторону стержней. Затем Флеминг снова повернулся к Рейнхарту. - Вся штука в том, что при наличии подходящего мозга - не человеческого, а работающего так, как задано машиной, - с ней можно установить контакт. Ведь наш способ задавать вопросы, вводя обратно ответы, очень неудобен. Все эти печатающие устройства... - Значит, вы хотите сказать, что она может читать мысли? - иронически спросила Дауни. - Я хочу сказать, что два мозга могут поддерживать электрическую связь, если они одного и того же рода. Если вы возьмете вашего уродца и просунете его голову между этими стержнями... - Не понимаю, как это можно осуществить. - Но ведь именно это ему и нужно! Потому-то он и беспокоитс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору