Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
оженам - Керри Демпси и Джону Мунну, свадьба которых была в это время
в полном разгаре.
- ...Празднованием этой свадьбы жизнь нашего города снова входит в свою
обычную колею, - торжественно заключил диктор.
Генерал Рэншэл, вс„ ещ„ находившийся на флагманском корабле, прослушал эту
передачу и тяжело вздохнул:
- Хорошо хоть, что сегодня этих истинных патриотов помянули добрым словом,
завтра о них уже и не вспомнят, наверное. Завтра и газеты и радио будут
прославлять иных героев. Не астронома Джона Мунна, первым обнаружившего
опасность, нависшую над Грэнд-Сити, а редактора "Сирены", добившегося
небывалых тиражей на раздувании этой опасности. И не тех, кто
самоотверженно осуществлял оборону города от космического пришельца, а
генерала Хазарда, заработавшего огромные деньги на тайных соглашениях с
предпринимателями, выполнявшими срочные заказы военного министерства.
Майор Райт, к которому были обращены эти слова, мог бы добавить, что и
генерала Рэншэла ждут вскоре неприятности из-за его слишком уж
прогрессивного образа мыслей. Предполагалось даже, что заменит его не кто
иной, как генерал Хазард. Но разве сообщишь такие неприятные вещи
человеку, которого не только уважаешь, но и считаешь подлинным героем?
- Да, вы, конечно, правы, сэр, - с чувством горечи согласился майор Райт.
Он закурил сигарету, прошелся по мостику линкора и проговорил задумчиво:
- А русские, значит, оказались верными слову, несмотря ни на что.
- Что именно имеете вы в виду? - не понял генерал Рэншэл.
- Взрыв, который произошел у них в Сибири.
- А, это! - усмехнулся генерал и пояснил: - Ничего особенного там,
оказывается, не произошло. Один из их военных инженеров объяснил мне, что
они взорвали обыкновенный тротиловый заряд длиною в семь километров и
весом до тридцати тысяч тонн. Им нужно было изменить течение одной из их
сибирских рек, и они с успехом сделали это.
- Но, позвольте, а где же тогда злополучный Дэвис? - недоуменно проговорил
Райт.
- Дэвиса русские, конечно, поймали, в этом у меня нет ни малейшего
сомнения. А шуму из-за этого не подняли пока по той причине, что, помогая
нам, одержали такую политическую победу, в сравнении с которой даже самый
грандиозный международный скандал - ничто. Они ведь конкретным примером
доказали нашему народу и всему миру не только возможность, но и
неизбежность мирного сосуществования.
- Безнадежны, значит, наши дела? - упавшим голосом спросил майор Райт.
- Почему же? - удивился Рэншэл. - Просто нужно искать каких-то новых,
более реальных путей успешного соревнования с коммунистической системой.
...А в это время Чарлз Каннинг произносил очередной свой тост за свадебным
столом в ресторане "Космос":
- Мы уже достаточно выпили за здоровье молодых, и можно считать, что оно
им обеспечено. Нужно позаботиться теперь и об их счастье, которое, к
сожалению, зависит не только от того, как сложится их личная жизнь.
Предлагаю поэтому выпить за торжество того самого здравого смысла в
отношениях между народами, который так блистательно восторжествовал над
безумием в эти исторические дни.
- А так как восторжествовал он не без нашего участия, - в тон своему
редактору весело добавила Керри, - то выпьем и за тех, кто помогает
торжеству этого здравого смысла!
1 Желающего судьба ведет, нежелающего тащат (лат.).
2 "Думающая машина" (лат).
1 Человек как разумное существо (лат.).
1 С Востока (идет) свет (лат).
2 "Оставьте надежду входящие сюда" (цитата из "Божественной комедии"
Данте).
1 Астрономическая единица - ок. 150 млн. км, расстояние от Земли до Солнца
2 Известная немецкая шпионка во Франции в годы первой мировой войны.
3 О времена, о нравы! (лат.)
--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 29.07.2002 20:55