Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
забыла о множестве серьезных вопросов, которые собиралась ему
задать. Она смотрела на добродушное, счастливо улыбающееся лицо Джона и не
могла наглядеться.
- Ах, Джонни, знали бы вы только, как я соскучилась по вас! - прошептала
она. - А вы, наверное, и не вспомнили обо мне ни разу?
- Боже мой, что вы говорите, Керри! - воскликнул Джон и стал горячо
целовать ее руки. - Как только могло прийти вам в голову такое нелепое
предположение? Да я без вас места себе не находил.
- Ну, уж этого вы не сочиняйте, - рассмеялась Керри. - А когда другой,
небесной "Керри" увлекались, забыли разве, что мы целую неделю ни разу не
встретились? Я ведь в те дни просто ненавидела эту вашу новую "Керри". И
не зря. Вот ведь она какой оказалась! Бог знает, что говорят теперь о ней
и пишут. Какой переполох из-за нее поднялся! Неужели вс„ это правда,
Джонни? Неужели она может причинить нам столько бед?
- Об этом рано еще говорить, - уклончиво ответил Джон. - Достоверно
известно пока только одно: астероид войдет в атмосферу Земли со стороны
Восточного полушария и, вероятнее всего, упадет в океан неподалеку от
нашего континента. А вам не стоит забивать себе голову всей этой
дребеденью, которой запугивают наших обывателей газеты. Расскажите лучше,
как съездили?
- Неудачно, Джонни.
- Так что же вы молчите? Рассказывайте поскорее!
- О чем рассказывать? - уныло проговорила Керри. - Просто я не выполнила
задания моего редактора.
Керри действительно ничего не узнала в Сэнди-Тауне. О причине катастрофы с
пассажирским самолетом ходили совершенно фантастические слухи. Более или
менее правдоподобным был лишь рассказ врача местной больницы о том, что он
отправил в военный госпиталь соседнего городка трех человек с признаками
лучевой болезни. Сообщил он это Керри под большим секретом, да и то после
того только, как узнал, что она племянница подполковника Джеймса Джессепа,
с которым врач был лично знаком.
Выслушав доклад Керри, Чарлз Каннинг сокрушенно вздохнул и сказал:
- Похоже, что тайны "Эн-Ди" нам уже не разгадать. Я в ваше отсутствие тоже
попытался кое-что предпринять, но безрезультатно.
А когда редактор "Прогресса" совсем пал духом, к нему неожиданно зашел
Генри Марчмонт. Он принес важные известия.
- Я уже перестал надеяться, что из Писфула удастся выудить что-либо, если
даже ему известна тайна "Эн-Ди", - возбужденно говорил Генри, теребя
пуговицу на пиджаке Каннинга. - Уж очень запугали они профессора тайной
слежкой.
- А ты не мог бы сразу перейти к главному? - перебил Каннинг, осторожно
отстраняя его руку от своей пуговицы. - Сам должен понимать, как мне не
терпится...
- Хорошо, пожалуйста. Ты только не думай, что я пришел сообщить тебе
что-нибудь особенное.
- Идешь на попятную? - усмехнулся Каннинг.
- Нет, зачем же... С Писфулом мы встретились сегодня утром. Будто
невзначай. Он старик хитрый и подстроил вс„ так, что, если бы за ним и
следили, ни за что не догадались бы, что он специально искал встречи со
мной. Ну ладно, ладно, не хмурься! Короче вс„ равно этого не расскажешь.
Не думай, что он пришел ко мне и так вот прямо выложил, что "Эн-Ди" это,
мол, то-то и то-то. Ничего подобного. Тут все на догадках, на интуиции...
- А я тебя и не тороплю, - уже совершенно спокойно заметил Каннинг,
понявший наконец, что торопить Марчмонта - дело безнадежное.
- Ну, так вот, - продолжал Генри. - Встретились мы с Писфулом, и он мне в
самых осторожных выражениях сообщил, что по заданию одного из отделов
военного ведомства сконструировал коротковолновую радиостанцию нового
типа. Дал мне понять при этом, что предназначалась она для оснащения
тайной агентуры. С опытным образцом этой радиостанции они уже заслали
какого-то типа в Советский Союз, но у них что-то не ладилось с приемом...
И вот они пригласили Писфула послушать одну из его передач и определить,
что мешает четкости приема.
Каннинг слушал Марчмонта с недоумением. Ему непонятно было, какое
отношение могла иметь радиостанция Писфула к "Эн-Ди". Насколько он
догадывался, "Эн-Ди" имел какое-то отношение к взрывной технике, но никак
уж не к радио.
- Передача велась, конечно, шифром, и Писфул в ней ничего не понял, -
продолжал Марчмонт. - Но те, кто пригласил Писфула для консультации,
переговаривались между собой. Вот по этим-то их разговорам профессор и
сообразил, что тайный агент, пользующийся его радиостанцией, заслан в
Советский Союз с этим самым "Эн-Ди".
- И это вс„?
- Да, вс„. Я же предупреждал тебя, что ничего особенного сообщить не
смогу, но ты подумай и над этим. Если с "Эн-Ди" связана катастрофа
пассажирского самолета, а может быть, и другие неизвестные нам бедствия,
то нетрудно сообразить, с какой целью отправился в Советский Союз тайный
агент, пользующийся радиостанцией профессора Писфула. Разве вс„ это не
серьезно?
- Серьезно, Генри. Может быть, даже гораздо серьезнее, чем мы с тобой
полагаем. Потому-то теперь для нас особенно важно точно знать, что такое
"Эн-Ди".
11. ПОИСКИ ПОДПОЛКОВНИКА ДЖЕССЕПА
Так как Керри была занята на конференции учителей негритянских школ, о
работе которой должна была дать статью, Каннинг пригласил е„ к себе только
на следующий день утром.
- Помните, Керри, вы мне рассказывали что-то о вашем дяде, подполковнике
Джессепе? - спросил Каннинг, протягивая девушке коробку с мятными
конфетами; он недавно бросил курить и, по совету врача, сосал теперь эти
конфеты, щедро угощая ими всех сотрудников редакции.
- Да, мистер Каннинг, помню.
- А не могли бы вы познакомить меня с ним?
- Но ведь вы же сами отказались тогда от встречи, - удивилась Керри.
- Тогда я ещ„ не знал некоторых подробностей происшествия на базе
бомбардировщиков, начальником которой был ваш дядя. Теперь же мне известно
кое-что...
- Что же именно, мистер Каннинг? - нетерпеливо спросила Керри; е„ всегда
немного раздражала манера Чарлза Каннинга "выматывать душу"
неторопливостью рассказа, хотя от других он требовал предельной
лаконичности.
- Точно, видите ли, дорогая Керри, никто не знает ничего определенного.
Однако из вполне достоверных источников известно, что там произошло нечто
очень серьезное. Вот я и решил, что дядя ваш мог бы сообщить нам кое-какие
подробности. Как вы смотрите на то, чтобы пригласить его к нам в редакцию?
- Но ведь вы же боитесь неприятностей, - усмехнулась Керри. - А дядя
расскажет, наверное, такую историю, разоблачение которой едва ли
понравится военному министерству.
- Ничего, Керри, - самодовольно усмехнулся Каннинг, - пусть только он
расскажет, а уж мы постараемся и людям о ней поведать и самим не
пострадать.
Чарлз Каннинг действительно умел так подать многие разоблачительные
материалы, что к нему очень трудно было придраться и обвинить в
нелояльности. Керри, однако, вс„ ещ„ не знала, чем считать это -
осторожностью или трусостью?
- Хорошо, - сказала она. - Я попробую разыскать его.
Но разыскать бывшего начальника базы тяжелых бомбардировщиков оказалось не
так просто. Керри знала, что жена дяди умерла уже несколько лет назад и
теперь у него никого, кроме взрослой дочери, не было.
"Где же ему находиться, как не у дочери", - решила Керри и направилась к
своей двоюродной сестре Минни.
Минни с дочкой Пегги и мужем Гарри Крейджем, служащим государственного
учреждения, проживали в маленьком домике в пригороде Грэнд-Сити. Керри
села за руль редакционной машины и через четверть часа была у Крейджей.
Ни Пегги, ни Гарри дома не оказалось, и Керри могла поговорить с Минни без
помех. Двоюродные сестры не очень дружили, и не потому только, что Минни
была на несколько лет старше Керри.
- Случилось что-нибудь? - испуганно спросила Минни, не ответив даже на
приветствие Керри.
- Ничего не случилось. С чего это ты решила?
- Ах, Керри, я так беспокоюсь о папе...
- А что с ним? - насторожилась Керри.
- Не знаю... Просто он исчез куда-то. После увольнения из армии он вообще
стал очень странным. Запил, говорит бог знает что, а на прошлой неделе
вообще исчез.
- Как - исчез?!
- Ушел и не вернулся, - всхлипывая, проговорила Минни. - И, знаешь, я
опасаюсь самого худшего.
- Чего же именно?
- Его могли арестовать...
- Почему ты так думаешь?
Минни долго молчала, опустив глаза, потом вдруг разрыдалась. Керри
поспешила на кухню и принесла ей стакан холодной воды. Успокоившись, Минни
огляделась по сторонам, будто опасаясь, что е„ может кто-нибудь
подслушать, и прошептала:
- Боюсь, что это Гарри донес на него. Только ты, пожалуйста, не осуждай
его. Он ведь на государственной службе, и у них сейчас идет новая проверка
лояльности. Ты сама знаешь, что это такое, а у нас семья, и почти никаких
сбережений. И потом, ведь папу вс„ равно арестовали бы, и уж тогда бы нам
несдобровать.
Да, Керри знала, что такое "проверка лояльности". Согласно положению об
этой проверке, заподозренным в нелояльности мог быть всякий, кто, по
мнению комиссии, сочувствует или когда-либо сочувствовал коммунизму,
относится или когда-либо относился сочувственно к лицам, которые
сочувствовали коммунизму. Мало того, одного только общения с этими людьми
или проявления чрезмерной словоохотливости в их присутствии было
достаточно, чтобы оказаться зачисленным в "нелояльные" со всеми
вытекающими из этого последствиями.
Было известно Керри и то, что комиссия по проверке лояльности могла не
предъявлять обвиняемому никаких доказательств его вины. Считалось также
излишним ведение при разборе дела какого бы то ни было протокола. Вообще
не требовалось, чтобы заключение комиссии по проверке лояльности
основывалось на каких-либо доказательствах. Керри, как журналистка
прогрессивной газеты, хорошо знала вс„ это. И вс„-таки е„ неприятно
поразило то, что Минни не только считала возможным донос мужа на е„ отца,
но ещ„ и оправдывала своего Гарри. Керри не очень-то любила дядю Джеймса
(да его и не за что было любить), но Минни показалась ей теперь
отвратительной. Сухо попрощавшись с нею, она поспешила к своей машине.
12. ГЕНЕРАЛ РЭНШЭЛ НЕДОВОЛЕН "МИССИЕЙ" ДЭВИСА
По тому, что Гоуста вызвал не сам министр и не кто-либо иной из
высокопоставленных лиц, а именно помощник министра Герберт Рэншэл, Гоуст
догадался, что разговор будет не из приятных.
"Наверное, все из-за этого Дэвиса, - с досадой подумал Гоуст, сидя в
пустом кабинете, куда проводил его адъютант Рэншэла. - Я так и знал, что
не обойдется без неприятностей. Конечно, наладить связь на таком
расстоянии не так-то просто. И вс„-таки это очень меня тревожит..."
Рэншэл вошел в кабинет через боковую дверь, и Гоуст не сразу его заметил.
Холодно кивнув Гоусту, он сел за свой письменный стол и принялся
просматривать какие-то бумаги. Лицо его выражало совершенное равнодушие,
но Гоуста оно не обманывало.
- Известно ли вам, генерал, - произнес, наконец, Рэншэл, - что комиссия
военного министерства, состоящая из опытнейших наших специалистов и
представителей науки, закончила вчера свою работу?
- Да, сэр, известно.
- Ну, а выводы е„ вам тоже известны? Знаете ли вы, что одними только
нашими средствами вряд ли удастся раскрошить астероид?
- Я был бы плохим начальником разведывательного управления, сэр, если бы
не знал и этого.
- Обстановка, в общем, такова, что придется, может быть, обратиться за
помощью к русским.
- К русским? - удивился Гоуст.
- Да, не исключено. Во всяком случае, нужно быть готовыми к этому. Обстрел
астероида придется вести на высоте нескольких тысяч километров над
поверхностью Земли. Цель будет не неподвижной, а несущейся с космической
скоростью. Вероятность попадания в такую цель незначительна. Для такого
обстрела у нас нет ни опыта, ни средств. А между тем русским уже
приходилось запускать гигантские спутники и забрасывать космические
корабли чуть ли не в окрестности Солнца.
- Конечно, вс„ это совершенно правильно, - согласился Гоуст. - Подобной
битвы ещ„ не приходилось вести не только нам, но и вообще человечеству.
Неясно мне только одно: какое отношение имеет вс„ это к разведывательному
управлению, которое я возглавляю? Не спутали же вы меня с начальником
артиллерийского управления и не случайно же вызвали к себе?
Рэншэл пристально посмотрел в глаза Гоусту и спросил, жестко выговаривая
слова:
- А посылка вашего Дэвиса и других агентов в Советский Союз не имеет разве
ко всему этому никакого отношения?
- Я не понимаю вас, сэр, - с притворным недоумением проговорил Гоуст, а
сам подумал: "Я не ошибся. Действительно, значит, из-за этого Дэвиса".
- Не понимаете? С каких пор вы стали таким непонятливым? Как по-вашему, с
большой охотой будут помогать нам русские, если им станет известно, с
какой целью посланы к ним наши агенты?
"Ну, в этом-то, положим, не только моя вина, - с некоторым облегчением
подумал Гоуст. - Тут повинны больше генерал Хазард и те, кто ему
покровительствует".
- Но, позвольте, сэр, - теперь уже более бодрым голосом заметил Гоуст, -
разве известно, что астероид упадет именно на нас? Он может упасть и на их
территорию, как, например, Тунгусский или Сихотэ-Алинский метеориты. Ну и
пусть тогда падает. Я не очень-то буду расстраиваться, если даже он упадет
на их Москву. Зато, если мы раньше времени обратимся к ним с предложением
совместных действий, отступать потом будет труднее.
- В том-то и дело, генерал, что отступать не придется. Теперь уже
достоверно известно, что астероид упадет на наш континент. Неясно только,
куда именно.
- Тогда другое дело, - разочарованно развел руками Гоуст. - Но насколько я
понимаю русских - будем говорить об этом начистоту, отбросив всякие
пропагандистские соображения, - они не откажут нам в помощи. Люди они
трезвые и прекрасно понимают, что, если даже астероид и упадет на
какой-нибудь наш промышленный центр, мы от этого не перестанем
существовать, как мировая держава. В подобной ситуации им гораздо выгоднее
помочь нам и завоевать тем самым симпатии нашего народа. Нам же в
политическом отношении выгоднее потерять любой промышленный центр, чем
просить помощи у русских.
Рэншэл задумчиво прошелся по кабинету, распахнул окно, постоял возле него,
вдыхая свежий утренний воздух, и, повернувшись к Гоусту, произнес:
- С вами нельзя было бы не согласиться, если бы не портили нам всего дела
ваши агенты во главе с Дэвисом. Насколько я понимаю, они должны не только
разведать кое-что, но и произвести грандиозную диверсию. Представляете
себе, что будет, если они попадутся в руки советской контрразведки? Мы-то
с вами к подобным скандалам уже привыкли, а вот как наши граждане
отнесутся ко всему этому? Вот я чего боюсь. А нельзя ли нам отозвать
Дэвиса назад? Или хотя бы передать ему, что задание отменяется?
Генерал Гоуст попросил разрешения закурить. Нервно пуская мелкие колечки
дыма, он не очень уверенно заметил:
- Постараемся что-нибудь предпринять, сэр. Нужно только согласовать вс„ с
министром. Это ведь не моя только инициатива - посылка Дэвиса в Россию.
- Да, заварили вы кашу, - вздохнул Рэншэл, закрывая окно и снова
усаживаясь за свой стол. - Сегодня же попробую поговорить об этом с
министром, а вы попытайтесь вс„-таки связаться с вашими агентами. Может
быть, и удастся как-нибудь предотвратить скандал.
- Слушаюсь, сэр.
13. ПОДПОЛКОВНИК ДЖЕССЕП ДАЕТ О СЕБЕ ЗНАТЬ
На следующий день у Керри снова был разговор с редактором.
- Знаете, Керри, что творится в городе? - спросил Каннинг. - Грэнд-Сити
полон самых тревожных слухов. Говорят ужасные вещи. Не всему, конечно,
можно верить, но доля истины чувствуется. Мне и самому известно из
довольно авторитетных источников, что астероид упадет на наш континент.
Некоторые уверяют даже, что на соседний с нами, самый населенный штат.
Жертвы могут быть колоссальные.
Керри тоже наслышалась всяких разговоров, и вс„ это не было для нее
новостью.
- Ну, а что же думает предпринять наше правительство? - озабоченно
спросила она.
- В том-то и дело, что правительство занимает неопределенную позицию.
Ученые и военные специалисты считают возможным раздробить астероид
современными средствами ракетной техники, но сделать это можно лишь с
помощью русских.
- Ну и что же? - удивилась Керри. - Разве русские откажут нам в такой
помощи?
- Русские-то не откажут, но их, оказывается, и не собираются просить об
этом, - с горечью сказал Чарлз Каннинг. - Мало того, русским хотят
подложить свинью. Готовят какую-то грандиозную диверсию. Боюсь, что взрыв
на бывшей базе бомбардировщиков был репетицией этой диверсии. Понимаете
теперь, как важно нам разыскать во что бы то ни стало вашего дядю?
Керри растерянно развела руками.
- Где найдешь его... Они, наверное, уже упрятали дядю в надежное место.
- И все-таки, Керри, нужно попытаться разыскать его во что бы то ни стало.
Вы освобождаетесь с сегодняшнего дня от всех прочих обязанностей. Главная
ваша задача - розыски подполковника Джессепа. Можете взять себе в помощь
любого сотрудника редакции.
Керри никогда еще не видела Чарлза Каннинга столь решительным. Голос,
выражение лица, жесты - вс„ теперь было неузнаваемо в этом далеко не
молодом уже человеке.
Отказавшись от помощников, Керри попросила лишь машину и сама объездила
все кабачки и кафе Грэнд-Сити. В дорогие рестораны она не заглядывала:
дядя не решился бы появиться там. Вс„, однако, было безрезультатно. Да
Керри и не надеялась на удачу. Она не сомневалась, что дядя либо
арестован, либо уехал из Грэнд-Сити.
Усталая, недовольная собой, хотя винить себя было и не за что, вернулась
она домой. Мать сообщила, что в е„ отсутствие звонил кто-то, оставил свой
телефон и очень просил в десять вечера непременно ему позвонить. Номер
телефона не был знаком Керри, к тому же она так устала, что не имела ни
малейшего желания ни встречаться, ни разговаривать ни с кем, кроме,
конечно, Джонни.
Однако, отдохнув немного, она вспомнила о записанном телефоне и посмотрела
на часы. Было без трех минут десять.
"А может быть, позвонить вс„-таки?.."
Нехотя набрала она номер. Отозвался незнакомый, хриплый голос:
- Керри?! Это ты, Керри? Узнаешь ты меня, Керри?..
Девушка сразу узнала голос Джессепа. Дядя не хотел, видимо, называть себя,
и Керри поняла это. Они условились встретиться через час в маленьком
спортивном кафе "Геракл", находившемся на окраине города.
Керри тотчас же сообщила об этом Каннингу. Она не назвала фамилию дяди, но
редактор и так понял, о ком идет речь.
- Вы поедете? - с тревогой спросил он.
- А как же?
- Может быть, прислать к вам кого-нибудь?
- Нет, не нужно. Пришлите только машину.
Затем Керри набрала номер телефона Мунна.
- Здравствуйте, Джонни! Чем занят у вас сегодняшний вечер? Ничем
особенным? Ну и очень хорошо. Вы ведь храбрый мужчина?
- Как лев.
- Ну, я не сомневалась в этом. Значит, вы не откажетесь сопровождать меня
в одну не совсем безопасную поездку?
- Опять на концерт какого-нибудь негритянского певца? - спросил Джон.
- Нет, не на концерт, но, может быть, на нечто более опасное. Ну, так я
заеду за вами.
- Вы сумасшедшая, Керри, - тревожно проговорил Джон, как только машина
остановилась у подъезда его дома. - Куда это вы собрались?
- А вы что, уже перепугались? - рассмеялась Керри. - Что это вид у вас
такой возбужденный?
- Как вы могли, Керри, подумать обо мне такое? Я просто бегал к одному
моему приятелю одолжить револьвер.
- Ну, до этого-то дело, может быть, и не дойдет. Садитесь, дорогой
расскажу вам обо вс„м.
14. РАЗГАДКА "ЭН-ДИ"
Керри не сразу узнала Джессепа в обросшем рыжей щетиной, спившемся
мужчине. Он первым заметил е„ и молча помахал рукой. В кафе было пусто.
Керри села за его столик и не без сострадания посмотрела в опухшие глаза
дяди. На висках его заметно проступали узловатые жилки. Костюм был таким
же помятым, как и лицо. Некоторое время дядя молчал.
Понимая, каково ему, Керри терпеливо ждала. Джон, вошедший в кафе минутой
позже, устроился неподалеку.
- Пришла, значит... - проговорил наконец дядя.