Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
а него полными
слез глазами. Он вытер ей слезы.
- Ужасно,- сказала она.- Но ты и так это знаешь. Ты ведь был внизу.
Тебе должно было быть еще хуже.
- Как ты?
- Все в порядке. Запах.
- Сейчас уйдем отсюда. Только вытащим эту штуку.
Корнуэлл повернулся к Джибу.
- Что там?
- Не знаю,- ответил Джиб.- Не разглядел еще.
- Давайте вытащим, пока ничего не случилось.
- Зверь беспокоится,- сказал Хол.
- Вот оно! - крикнул Оливер.
Оно висело на конце веревки, с него капала слизь. Но это был не шар и
не клетка. Шар оказался лишь верхней частью.
- Быстрей,- предупредил Хол.- Тяните все. Зверь внизу поднимает бурю.
Волна содержимого склепа поднялась к отверстию и брызнула наружу.
Корнуэлл протянул руку и схватил предмет, висевший на крюке.
Он был похож на человека. Клетка образовала голову, тело было цилинд-
рическое, примерно в два фута толщиной и в четыре длиной, снизу торча-
ли три металлических стержня, которые могли служить ногами. Рук не бы-
ло. Хол схватился за один из стержней, а Корнуэлл за другой. Вдвоем
они вытянули этот предмет из отверстия. Новая волна из склепа ударила
в края отверстия и забрызгала землю вокруг.
Они сбежали по ступеням во двор. Джиб с Холом, вытащив предмет во
двор, поставили его на стержни-ноги и отступили. Мгновение тот стоял
неподвижно, потом шагнул, постоял, потом сделал еще шаг, повернулся,
как бы оглядываясь, хотя никаких глаз у него не было видно.
- Он живой,- сказала Мери.
Все смотрели, как зачарованные.
- Вы знаете, что это? - спросил Хол у Снивли.
Тот покачал головой.
- Он на нас не сердится? - спросил Джиб.
- Подождем,- сказал Хол.
Корзинообразная сфера служила головой, и в этой корзине вращался шар,
временами искрящийся. Корзина возвышалась на цилиндрическом теле, в
котором виднелось множество маленьких отверстий, как будто кто-то ис-
тыкал его гвоздем. Передней или задней части у этого создания не было:
оно могло легко двигаться в любом направлении. Оно казалось металли-
ческим, но уверенности в этом не было.
- Сын Зверя Хаоса,- задумчиво сказал Корнуэлл.
- Может быть,- подхватил Хол.- Сын. или дух? Кто знает?
- Жители замка должны это знать,- предположила Мери.
Но их по-прежнему не было видно.
Глава 30.
Они вымылись, выстирали одежду, приготовили и съели ужин. Со стороны
склепа временами доносился слабый запах, но в остальном все было спо-
койно. Лошади меланхолично жевали сено, грудой сваленное в углу двора.
Тут и там продолжали рыться свиньи, но куры перестали кудахтать и отп-
равились на насест.
Жители замка все еще не показывались.
- Я начинаю беспокоиться о них,- сказал Корнуэлл.- С ними, видимо,
что-то случилось.
- Они просто прячутся,- сказал Снивли.- Они заключили договор, хотя
заранее знали, что не сумеют его выполнить. Теперь они ждут, пока мы
уйдем. Они хотят перехитрить нас.
- Вы думаете, что они не помогут нам против церберов? - спросила Мери.
- И никогда так не думал,- сказал Снивли.
- Вокруг по-прежнему полно церберов,- сказал Джиб.- Я перед самым за-
ходом поднялся на укрепление. Они ждут.
- Что же нам делать? - спросил Снивли.- Нельзя же оставаться здесь
навсегда.
- Подождем - увидим,- сказал Корнуэлл.- Что-нибудь может произойти. По
крайней мере, ночевать будем здесь.
Взошла луна и наступила ночь. Хол подбросил в костер дров, и пламя
взметнулось высоко вверх. Создание, извлеченное ими из склепа, без ус-
тали ходило по двору. Все остальные собрались у костра.
- Интересно, что у Жестянки на уме? - сказал Хол.- Похоже он нервнича-
ет.
- Он осматривается,- предположил Джиб,- его вытащили в новый мир, и он
еще не уверен в себе.
- Нет, здесь что-то не то,- возразил Хол.- Его действия беспокоят ме-
ня. Может, он знает что-нибудь, чего не знаем мы?
- Если и так, то надеюсь, что он будет держать это при себе,- сказал
Снивли.- Нам хватит своих неприятностей. Мы сидим тут, в этой груде
развалин, и не знаем, что делать. Хозяева где-то прячутся, а вокруг
замка бродят церберы. Они знают, что мы должны выйти, и будут наготове
тут же со своими зубами.
Корнуэлл тяжело вздохнул.
- Я пойду на стену.
- Слева есть лестница,- сказал ему Джиб.- Ступайте осторожней. Камни
ступенек изношены и скользки.
Подъем был долгим и трудным, но наконец он добрался до укрепления. Па-
рапет достигал трех футов высоты, но многие камни обрушились. Когда
Корнуэлл протянул руку, чтобы опереться на стену, небольшой камень вы-
пал из стены и упал в ров.
Местность вокруг замка была вся - сплошные тени, и Корнуэлл понял, что
если там и есть церберы, то рассмотреть их трудно. Несколько раз ему
казалось, что он заметил какое-то движение, но он не был уверен.
С севера подул холодный ветер. Корнуэлл вздрогнул, но тут же сказал
себе, что не только ветер вызвал эту дрожь. Внизу у костра он не соз-
навался в своей озабоченности, но теперь, на верху стены он мог быть
честным с собой. Он знал, что они в ловушке, и что выхода нет. Будет
глупостью пытаться прорваться. Вс„ их вооружение - это меч, топор и
лук с дюжиной стрел. Конечно, меч волшебный, но уж очень он неуклюжий
воин. Лучник - но что может сделать один лук? Мохнатый владелец топора
очень уж маленький. Первый же натиск церберов опрокинет их.
Где-то в темноте равнины раздался крик ночной птицы и послышалось от-
чаянное хлопанье крыльев. Что-то напугало птицу. Вероятно, на равнине
и сейчас полно церберов.
Потревоженная птица полетела, видимо, прочь от замка, так как крик ее
звучал все слабее. Затем послышался какой-то звук, но настолько сла-
бый, что Корнуэлл вынужден был напрягаться, чтобы слышать его.
Тревожное чувство появилось у Корнуэлла: он уже где-то слышал этот
звук.
Звук усилился, и вдруг Корнуэлл вспомнил: он слышал этот звук перед
тем, как к их костру скатилась мертвая голова.
Звук превратился в вой - как будто какое-то испуганное существо отча-
янно плакало. Звук поднимался и падал, в нем было какое-то безумие -
дикая ужасная музыка, от которой леденела кровь.
"Темный Трубач,- сказал себе Корнуэлл.- Снова Темный Трубач".
Сзади послышался шум: небольшой камень сорвался со стены. Корнуэлл
резко повернулся и увидел, как небольшой, странно светящийся шар под-
нимался снизу. Марк во внезапном испуге отступил и схватился за меч,
но затем все понял: по ступеням лестницы медленно и осторожно подни-
мался Жестянка.
И вот, наконец он на верху укрепления. Его металлическое тело блестело
в свете поднимающейся луны, а шар в голове дружески поблескивал. Кор-
нуэлл заметил, что Жестянка вырастил себе руки, хотя это слово и не
совсем подходило. Просто у него появилось несколько веревкообразных
щупальцев. Они выступали из отверстий на его теле.
Жестянка медленно приближался к Корнуэллу, который продолжал пятиться,
пока не оказался прижатым к парапету. Одно щупальце протянулось и кос-
нулось плеча, другое указывало на равнину за спиной, а затем сложилось
в форме буквы "зет". Это "зет" нетерпеливо раскачивалось.
Звук прекратился, его сменила ужасная тишина. "Зет" продолжало раска-
чиваться и указывать на равнину.
- Ты с ума сошел,- возразил Корнуэлл.- Туда нам идти нельзя.
"Зет" настаивало.
Корнуэлл покачал головой.
- Может я тебя неправильно понял?
Показалось еще одно щупальце и протянулось по направлению ступеней,
ведущих во двор.
- Ладно,- сказал Корнуэлл.- Давай спустимся и попробуем разобраться.
Он отошел от парапета и начал осторожно спускаться. Жестянка последо-
вал за ним. Сидевшие у костра, заметив их спуск, вскочили на ноги. Хол
подбежал к подножию лестницы и ждал там.
- Что происходит? - спросил он.- У вас неприятности с нашим другом?
- Не думаю,- ответил Корнуэлл.- Он пытается убедить нас покинуть за-
мок. К тому же, я слышал Темного Трубача.
- Темного Трубача?
- Да. Помните его? Ночь перед тем, как мы вышли на поле битвы.
Хол вздрогнул.
- Не будем остальным говорить о Трубаче. Но вы уверены, что слышали
его? Ведь мы здесь ничего не слышали.
- Уверен. Да и Жестянка настаивает, чтобы мы сделали что-то. Мне ка-
жется, он хочет, чтобы мы ушли.
- Мы не можем,- сказал Хол.- Мы не знаем, что там снаружи. Может быть
утром.
Тяжело ступая, подошел Жестянка. Дюжина щупальцев выскочила из его те-
ла и застыла, указывая на ворота.
- Он определенно хочет, чтобы мы ушли,- сказал Хол.
- Почему? - спросил подошедший Джиб.
- Может он знает что-то, чего не знаем мы,- ответил Хол.- Помните, я
совсем недавно говорил об этом.
- Но там церберы! - воскликнула Мери.
- Вряд ли он хочет нам зла,- сказал Оливер.- Мы вытащили его из склепа
и он должен быть нам благодарен.
- Откуда вы знаете, что он хотел, чтобы его вытащили оттуда? - спросил
Снивли.- Может, мы этим повредили ему? Может, он недоволен.
- Думаю, что на всякий случай,- сказал Корнуэлл,- нам надо навьючить
лошадей и быть готовыми к подъему ворот. Если что-нибудь случится, мы
сможем уйти.
- А что может случиться? - спросил Снивли.
- Откуда мне знать? - выпалил Корнуэлл.- Может быть, ничего, но все же
лучше приготовиться к отъезду.
Джиб и Оливер тем временем уже ловили лошадей, а остальные готовили
седла, тюки и мешки с поклажей.
Время шло, но ничего не происходило. Оседланные и навьюченные лошади,
недовольные тем, что их оторвали от сена, топтались и трясли головами.
Жестянка как ни в чем не бывало спокойно стоял у ворот.
- Посмотрите на него,- с отвращением сказал Снивли.- Начал всю эту шу-
миху, а теперь не обращает на нас никакого внимания и созерцает огонь.
Не говорите мне, что он чего-то ждет. Все это сплошное недоразумение.
- Может быть, время еще есть,- спокойно сказал Джиб.- Время уходить
ещ„ не настало.
И вдруг это время наступило.
Огненное кольцо появилось на восточном крае неба. Оно свистело и реве-
ло. Когда оно достигло зенита, рев его сменился воем. Оно наклонилось
и направилось к замку. Своим блеском оно затмило луну и ярким светом
залило двор. На каменных стенах стали видны все трещины и неровности,
ставшие черными на фоне этого ослепительного блеска. Казалось, что
весь замок окрашен только черно-белыми красками.
Корнуэлл и Джиб бросились к механизму подъема, Хол поспешил им на по-
мощь, и ворота начали медленно подниматься.
Огненное кольцо летело на замок сверху, заполняя все вокруг своим воем
и сиянием. Перед ним летела волна жара. Немного не долетев до земли,
кольцо скользнуло над замком, едва не задев при этом самую высокую ба-
шенку, поднялось наверх и снова начало спуск. Лошади с диким ржанием в
ужасе носились по двору. Одна из них споткнулась и покатилась через
костер, раскидывая горящие головешки.
- Ворота уже достаточно подняты,- закричал Корнуэлл.- Ловите лошадей!
Но лошади не стали дожидаться, когда их поймают, и в панике бросились
к воротам, Корнуэлл схватил одну из них за узду. Он попытался задер-
жать ее, но узда выскользнула из его пальцев. Копыто ударил о его по
ребру, и он покатился по земле. Испытывая бессильную ярость и разоча-
рование, он поднялся на ноги. Обезумевшие лошади неслись по мосту и
разбегались по равнине прочь от замка. У одной лошади оторвалось седло
и мешки с тюками полетели все в разные стороны, а лошадь брыкалась,
чтобы быстрее избавиться от них.
- Пошли отсюда! - закричал Хол и, схватив Корнуэлла за руку, потащил
его за собой.
Остальные уже были на мосту, впереди, низко опустив хвост, бежал Енот.
- Только взгляните на него,- сказал с отвращением Хол.- Енот всегда
был трусом.
Равнина была освещена так ярко, как будто взошло солнце. Но свет ог-
ненного кольца давал какие-то странные тени, превращавшие окружающую
их местность в кошмар.
Корнуэлл обнаружил, что бежит, даже не решив еще бежать, бежит потому,
что бегут остальные, потому что только бегство имело смысл. Прямо пе-
ред ним тяжело бежал Жестянка, и Корнуэлл поймал себя на том, что даже
в такой момент он старается понять, как это металлическое существо мо-
жет передвигаться на трех ногах. "Ведь три,- говорил он себе,- ужасно
неуклюжее число".
Не было видно ни лошадей, ни церберов. Церберов, конечно, и не должно
быть. Они разбежались при первом же появлении огненного кольца. Корну-
элл усмехнулся, подумав, что церберы теперь три дня не остановятся.
Вокруг перед ним бегущие начали падать, исчезая из вида. "Мы попали в
ловушку",- сказал себе Корнуэлл. Он попытался остановиться, но земля у
него под ногами исчезла и он полетел куда-то. Пролетев лишь несколько
футов, он ударился спиной о землю и остался лежать, лишившись дыхания
от толчка.
Где-то рядом кричал Снивли:
- Этот неуклюжий Жестянка упал прямо на меня!
- Марк, где ты? - позвала Мери.
Корнуэлл увидел ее встревоженное лицо.
- Все в порядке,- сказал он.- Что случилось?
Подполз на четвереньках Хол.
- Лучше оставаться пока тут и не высовываться,- сказал он.- Тут пока
безопасно.
- Там наверху с полдюжины колец,- сказала Мери.
- Вряд ли они охотятся за нами,- сказал Хол.- Все их внимание сосредо-
точено на замке.
- Лошади исчезли,- откуда-то из темноты донесся голос Джиба,- и с ними
все наши припасы. Мы остались безо всего в самом сердце пустыни.
- Они разбросали тюки,- заметил Оливер,- поэтому кое-что из припасов
мы сможем найти.
Послышался сердитый голос Снивли:
- Прочь с меня, кусок железа! Я хочу встать!
- Лучше взглянуть, что там с ним,- сказал Хол.
Корнуэлл огляделся. Стены канавы или ямы поднимались футов на пять,
защищая их от яркого блеска кружившихся над замком колец.
Корнуэлл подполз к стенке, обращенной в сторону замка, приподнялся и
осторожно выглянул. Как и сказала Мери, колец стало больше. Они кружи-
лись над замком, который стоял ярко освещенный на фоне местности.
Их рев сменился глухим гудением, которое пробирало тело и глубоко вон-
залось в голову. Вдруг одна из башенок замка обрушилась, и сквозь гу-
дение колец послышался грохот падающих камней.
- Их пять,- сказала Мери.- Ты знаешь что это такое?
Он не ответил. Да и откуда он мог это знать? "Магия",- подумал он. По-
том он вспомнил слова, сказанные Джоунзом: "Как только встречается не-
понятное, тут же возникает это слово". Но эти кольца, несомненно,
что-то такое, с чем еще не встречался человек.
Он прочитал множество древних рукописей, но ни в одной из них не было
упоминания о кольцах.
Хотя, минутку. Что-то такое было и в самом неожиданном месте. Это было
в книге Экклезиаста, глава первая. Он постарался припомнить точно, что
там было написано, но не смог, хотя знал, что там было написано не
только про огненные кольца, но и о многом другом. "Надо было меньше
времени проводить за древними рукописями,- подумал он,- и больше чи-
тать Библию".
Кольца кругом разместились над замком и быстро закружились одно за
другим, опускаясь все ниже, пока над древним зданием не образовался
один общий круг.
Глубокий гул поднялся до сверхъестественного воя. Набирая скорость и
постепенно смыкаясь, огненное кольцо стало спускаться на замок. Синие
молнии вырвались из кольца и ударили в замок. Его башни начали рушить-
ся, и даже сквозь вой кольца слышалось падение камней. Гулкий гром
ударил так, что земля содрогнулась и пошла волнами.
Корнуэлл инстинктивно поднял руки, защищая голову, но, очарованный
зрелищем, продолжал смотреть. Мери в страхе прижалась к нему, а справа
кто-то - вероятней всего, Снивли - завыл от ужаса.
Воздух наполнился раскаленными обломками, земля дрожала, а шум стоял
такой, что перехватывало дыхание. Из центра огненного кольца поднимал-
ся столб дыма. Корнуэлл понял, что это через кольцо, как по трубе ка-
мина, поднимается огонь и дым пожара. Неожиданно все кончилось. Огнен-
ное кольцо стало быстро подниматься вверх и разделилось на пять мень-
ших колец. Эти кольца поднялись еще выше, понеслись на восток и через
секунду скрылись из вида.
Стало тихо. Лишь треск оседавших камней доносился от груды обломков,
которая указывала бывшее местонахождение замка Зверя Хаоса.
Глава 31.
На третий день они нашли воду. Характер местности изменился. Мрачная
пустыня Сожженной равнины постепенно уступала место тоже сухому, но
менее мрачному плоскогорью.
В первый день, вечером, они увидели вдалеке голубые вершины Туманных
Гор. А теперь, когда они остановились у маленького ручья, горы находи-
лись не более чем в дневном переходе от них. Грандиозный хребет взды-
мался в небо прямо с равнины, без всякого предгорья или холмов.
На второй день в полдень кончилась вода: у них оставался только один
мех с водой.
Несколько часов они потеряли напрасно, пытаясь добраться до колодца во
дворе замка. Доступ к нему был прегражден огромной грудой камней.
Они разожгли костер и приготовили ужин.
- Еды осталось только на завтра,- сказала Мери.- Завтра съедим послед-
нее зернышко.
- Впереди будет дичь,- сказал Хол.- Идти будет трудно, но с голоду мы
не умрем.
С ближайшего холма спустился Снивли и присел у огня.
- Я осмотрел все вокруг,- сказал он.- Никакого движения. Ничего не
видно, ни одного следа, даже старого, вообще никаких следов. Нам не
следовало идти сюда, нам надо было вернуться.
- Назад идти столько же, сколько и вперед,- заметил Джиб.- Может, даже
больше. Кроме того, существует топор, который мы должны отнести древ-
ним.
- Древние, если мы их найдем, возьмут у нас топор и разобьют им наши
головы,- сказал Снивли.
- Перестань хныкать, Снивли,- сказал Хол.- Конечно, нам пришлось не-
легко. Мы потеряли лошадей и почти все запасы, но из замка мы выбра-
лись без одной царапины, а это больше, чем можно было ожидать.
- Да, это так. Но вы и тогда будете утверждать, что нам повезло, когда
тот, Кто Размышляет В Горах, отберет у нас последнее и так пнет, что
следы его башмаков останутся на наших спинах.
- Прекратите! - воскликнула Мери.- Перестаньте болтать! Мы уже здесь и
еще живы. Мы обнаружили воду прежде, чем начали серьезно страдать, и.
- Уж не знаю, как остальные,- сказал Оливер,- но я хотел пить так, что
готов был глотать пыль.
К огню подошел Жестянка и замер неподвижно.
- Хотел бы я знать, кто он такой,- сказал Джиб.- Он ничего не делает,
не говорит, и я даже не уверен, что он слышит.
- Не забывайте, что именно он предупредил нас в замке,- сказал Корну-
элл,- если бы не он, нам бы пришлось туго.
- Не забудьте также, что он нес большую часть наших припасов,- подхва-
тил Хол.- Выпустил эти веревки, которые служат ему руками, и подхватил
ими тюки.
- Не забывайте, что если бы не он, мы никогда бы не попали в эту зава-
руху,- возразил Снивли.- Говорю вам, кольцо охотилось за ним. Ни из-за
нас, ни из-за этих уродцев в замке они не побеспокоились бы, для них
важны не мы, а либо Зверь Хаоса, либо Жестянка.
- Но если бы не кольца,- заметил Джиб,- мы и сейчас все еще сидели в
замке. Кольца напугали церберов и, хотя и нам тоже досталось, кончи-
лось все хорошо.
- Забавно, как легко мы теперь говорим о кольцах,- сказал Оливер.- А
ведь в тот момент мы страшно испугались. Это что-то непонятное, что-то
пугающее, выходящее за рамки нашего понимания, а теперь все мы забыли
о загадочности и говорим о кольцах, как будто это обычное явление и
может встретиться на каждом углу.
- Дело в том, что произошло слишком многое,- сказал Хол.- И было так
много странного, что мы просто привыкли. Постепенно приходишь к тому,
что перестаешь удивляться и воспринимаешь все, как совсем обычное. В
том мире, откуда мы пришли, все мы жили самой обычной жизнью. День шел
за днем, и ничего необычного не случалось. В путешествии мы привыкли к
необычному и больше не находим его слишком значительным. Мы не задаем
себе вопросов. Может быть, потому, что у нас нет на эт