Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Невинский Виктор. Под одним солнцем -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
Тогда я вышел в коридор и направился в продовольственный отсек. В коридоре было пусто. Тускло горел свет и гулко раздавались шаги. Меня покачивало от слабости, и приходилось держаться за стенку. Мимо проплывали двери кабин, которые еще недавно занимали мои товарищи. Повинуясь какому-то безотчетному чувству, я открыл одну из них и застыл от неожиданности. В кабине сидел Мэрс. Он повернулся на шум и, увидев меня, порывисто вскочил с места: - Антор! Зачем вы встали?! Я все еще не мог прийти в себя: - Вы... здесь? Вы же на "Эльприсе". - Ну да, был на "Эльприсе", а теперь здесь, что в этом странного? Ложитесь немедленно. - Я хочу есть. - Хорошо, сейчас. Мэрс подхватил меня на руки и, словно ребенка, положил на койку, заботливо укрыв одеялом. - Дасар ожидал, что вы очнетесь только завтра, он сам чувствует себя неважно, и поэтому я здесь. Он попросил меня прийти, потому что болезнь не миновала и его. Что вы будете есть? - Мне все равно. Все, что дадите. - Мы наготовили много, но думали, вы очнетесь завтра. Вот, пожалуйста, хотите свежее пото? - С удовольствием. Я с громадным наслаждением ел пото. Мне казалось, что никогда в своей жизни я ничего не пробовал более вкусного, хотя отлично знаю, что это не так. Просто организм, одолевший болезнь, жадно впитывал самые простые дары жизни. Мэрс сидел напротив меня и с улыбкой наблюдал, как я насыщался. - Мэрс, вы около меня дежурили? - Дежурил, часов тридцать в общей сложности, биолог сам был достаточно слаб. - А как он сейчас? - Сейчас все нормально, у него болезнь не зашла так далеко, как у вас, поэтому он раньше справился с ней. Но хватит разговоров, вам это сейчас отнюдь не на пользу. Мэрс встал и выключил общее освещение кабины, оставив только малый свет у себя над столом. Я лежал неподвижно, упиваясь ощущением здорового тела. Легко было Мэрсу давать разумные советы: "Не разговаривай, не шевелись!" Восставшему из мертвых, как никогда, хотелось общаться с людьми, говорить, двигаться. Я молчал не более десяти минут, краем глаза наблюдая, как Мэрс что-то пишет за столом, и в конце концов не выдержал. - Мэрс, - снова позвал я, - вы говорите, что дежурили возле меня довольно много. Ведь я бредил, наверное, все это время, что я говорил в бреду? Что-нибудь ужасное? Мэрс оторвался от своего дела и повернулся ко мне. Лампа причудливо освещала на его лице одни выпуклости. Он строго посмотрел на меня темными впадинами глаз и выразительно постучал по столу: - Молчите же, Антор, вам нужен покой. - Покой, - словно эхо повторил я. - А что если мне совсем не хочется покоя? Вы можете понять это ощущение, Мэрс? Знаете, какие у меня были последние галлюцинации? Нет? - Не знаю, конечно, откуда мне знать. - Я видел вас, Кора, вы призывали к борьбе, а Кор... Дело совсем не в Коре. Помните наш разговор по дороге к "Эльпрису"? - Да? - Мэрс подошел ближе ко мне. - Помню, разумеется. - Я много думал о нем. Мэрс разгладил морщины на лице руками. Был он уже немолод, это чувствовалось по его походке, неторопливой и тяжелой. Мэрс пододвинул стул и сел рядом со мной, нелепо растопырив колени и опершись о них руками так, что локти вывернулись вперед и нацелились в стену своими остриями. Заметив мой недоуменный взгляд, он изменил позу. - Простите, Антор, привычка. Так что же вы думали? - Разное. Кроме того, о нашем разговоре мне напомнил Кор. - Кор! Как же он узнал? Вы рассказали? - В общем, конечно, я. По лицу Мэрса пробежала тень. Он отвернулся и глухо проговорил: - М-да, а вы мне показались порядочным человеком. Мэрс поднялся со стула и направился к двери, явно не желая больше со мной разговаривать. - Стойте, Мэрс! Вы меня не так поняли! Это вышло случайно. Кор прочитал мой дневник. - Какой дневник? - Дневник или нет, я не знаю, как это назвать, одним словом, записи, которые я веду здесь. - Вы ведете записи? Давно? - С момента гибели Зирна. На меня в свое время его смерть произвела столь гнетущее впечатление, что я вынужден был искать какой-то способ рассеяться. И лучшего ничего не придумал. Последовала непродолжительная пауза. Тишину нарушил Мэрс: - И что же сказал Кор? - Кор предостерегал меня от встреч с вами. - И только? - Нет. Он считал вашу деятельность безумным и опасным для людей делом, поскольку устои современного общества, на его взгляд, несокрушимы. Что вы скажете по этому поводу, Мэрс? Он неожиданно улыбнулся и плотнее завернул меня в одеяло. - Успокойтесь, Антор. Это слишком серьезный разговор, чтобы вести его сейчас, когда вы только-только начинаете жить снова. Я привстал на локте. - Да, я начинаю жить снова. И разве вам хочется, чтобы я ее начинал с пустяков? - Хорошо, - сказал Мэрс, снова укладывая меня в постель, - давайте побеседуем, в конце концов я не думаю, чтобы наш разговор повредил вам. Но предварительно мне хотелось бы дать вам один совет. Я удивленно посмотрел на Мэрса: - Да? Какой же? - Мне кажется, для вас будет лучше, если вы прекратите вести ваши записи. Я не знаю, что вы там писали, но я знаю современную жизнь. Вы зрелый человек, Антор, а зрелые люди в дневниках немного места уделяют ничего не значащим пустякам. Так или иначе они записывают свои мысли, и вот это опасно. Бумага может попасть в чужие руки, и тогда... Уничтожьте дневник! Слышите? Я медленно закрыл глаза и расположился удобнее: - Говорите, Мэрс, я слушаю вас. 38 Пожалуй, Мэрс прав. Лучше эти записи уничтожить. Но я настолько сжился с ними, что просто не поднимается рука. Я лишь стал осторожнее, надежнее их прячу, хотя, по правде говоря, здесь их прятать не от кого. Нас на корабле только трое: я, Мэрс и биолог. Двое других все еще лежат в анабиозных камерах, и мы решили не беспокоить их до прибытия корабля с Церекса. Мэрс об этих листах знает, а биолог никогда не отличался любопытством такого сорта, которое оказалось свойственно Кору. Решил пока писать до получения сигналов с другого корабля. В конце концов, уничтожить никогда не поздно. Последнее время чувствую себя совсем хорошо. Препараты Дасара сломили болезнь, а заботливый уход Мэрса вернул мне силы. Больше всего угнетает полное отсутствие занятий. Делать решительно нечего. Все заботы замыкаются в кругу тех бытовых мелочей, которые всегда сопутствуют человеку. Первые дни после того, как встал на ноги, я бесцельно бродил по кораблю из конца в конец и начал было читать найденную в лаборатории Дасара книгу. Имени автора на титульном листе не значилось, а содержание и язык ее мне показались на редкость примитивными. Биолог, увидев ее у меня в руках, рассмеялся. - Э-э, дорогой Антор, - сказал он, - вы бы лучше уж читали таблицу случайных чисел. - Не понимаю, - ответил я. - Еще бы! Это так называемое художественное произведение на деле представляет собой отчет об экспериментальной работе. Опус, который вы держите в руках, есть не что иное как продукт творчества электронной машины. Да, да, Антор. Один из моих друзей ставил в свое время опыт и подарил мне на память ее лучшее произведение. Ну, и как вам оно? Я в нескольких энергичных выражениях высказал свое мнение. - Согласен, - кивнул головой биолог и скрылся у себя в кабине. Дасар вообще был не очень склонен вести со мной беседы, вечно он был занят какой-то писаниной, или сидел над микроскопом, изучая образцы, привезенные с Арбинады. Душу, в основном, я отводил с Мэрсом, и в его лице неожиданно обнаружил бесценную сокровищницу знаний. Расставаясь с ним, я каждый раз уходил буквально пораженный необычайной широтой его эрудиции. Мне еще не приходилось встречать человека так прекрасно осведомленного в самых разнообразных вопросах. Однажды я невольно поймал себя на мысли, что тщетно изыскиваю тему, в которой он оказался бы менее сведущ, чем я, но попытки эти были безрезультатны. Мэрс всегда так подробно отвечал на мои вопросы, будто специально готовился к ним на протяжении нескольких дней. Его невозможно было застать врасплох. А ведь он уже восемь долгих лет живет на Хрисе, где ему неоткуда черпать новые знания. Впрочем, в данном случае я неправ, я упустил из виду его товарищей, все они, насколько мне известно, люди высокообразованные, способные дать очень много друг другу. Мне нравится манера, в которой Мэрс ведет беседу. У него, как говорится, хорошо поставленный голос, и если он и любуется им, то это лишь чуть-чуть заметно. Руки его почти всегда чем-то заняты, и говорит он непринужденно, без всякого нажима, словно между прочим, с одинаковой легкостью о вещах простых и необычайно сложных. Перед такими людьми, как он, можно преклоняться! Мы редко собираемся вместе. В основном это случается в салоне за едой. Я не знаю, почему и как мы выбрали это помещение. Оно неуютно, слишком велико для нас троих, нам хватило бы любой кабины, но уж так повелось. Здесь, правда, простор и голоса звучат звонко, главным образом голоса Мэрса и Дасара, которые любят в эти минуты поспорить. Покончив с едой, мы разбредаемся по кабинам и занимаемся каждый своими делами. У меня дел мало, я часами лежу на койке, уносясь мыслями на Церекс, к Юринге, в прошлое. Монотонно текут дни, мне почти не о чем писать здесь, а корабль с Церекса опустится на Хрис еще не скоро. 39 Вчера после обеда в салоне произошел интересный разговор, который неожиданно положил конец моему бездеятельному существованию. На этот раз мы поели почему-то очень быстро, может быть, разыгравшемуся аппетиту способствовал эльмьен, впервые поданный мною на стол. Биолог, откинувшись на спинку стула, сказал, благодушно отдуваясь: - Поздравляю вас, Антор, - вы скоро будете отличным кулинаром. Я равнодушно махнул рукой: - Невелика заслуга, это древнее блюдо просто трудно приготовить плохо. - Раньше его делали иначе, - заметил Мэрс, - например, во времена Лермисторского владычества, когда оно собственно впервые и появилось, к нему прибавлялось немного решеи, мне довелось его попробовать именно в таком виде. Вкус прямо необыкновенный. - Да, древние были большие специалисты на гастрономические выдумки, - согласился биолог. - Не только гастрономические, мне кажется, человек вообще стал менее изобретателен с течением столетий, - ответил Мэрс, словно напрашиваясь на очередной спор, без которого прошла наша трапеза. - Мы сделались более методичны, а это уже совсем другое, нас разбаловали наши возможности. Однако биолог был настроен на этот раз миролюбиво. Его поглощали собственные мысли. Он лишь привычным жестом поправил воротник, который имел у него врожденную способность съезжать в сторону, и подтвердил: - Вы, пожалуй, правы, Мэрс, я всегда вспоминаю с удивлением те сооружения, которые они воздвигали, располагая при этом столь примитивной техникой, что их методы постройки для нас остаются загадочными. Не обратив внимания на мой недоуменный возглас, Дасар повернулся к Мэрсу и спросил: - Скажите, мазор, когда вы собираетесь покинуть нас? Только не подумайте, пожалуйста, что я хочу ускорить ваш уход, как раз наоборот! - Нет, отчего же. Именно сегодня я хотел сообщить вам, что завтра собираюсь обратно на "Эльприс". - Э-э, - протянул биолог. - А что, собственно, торопит вас? Кора нет, а я вовсе не склонен выполнять тот ненужный приказ. Оставайтесь, до прибытия корабля еще много времени. - Своим присутствием здесь я могу навлечь на вас неприятности, - возразил Мэрс. - Ерунда, - вставил я. - Кто об этом узнает? Мы никому не скажем. Мэрс отрицательно повел плечами: - Нет, там мои товарищи, и я должен быть с ними. Биолог усердно начал тереть пальцами крышку стола. - Мне в голову пришла одна мысль, - сказал он, - и я, признаться, рассчитывал на ваши познания. Мэрс удивленно взглянул на него и снова сел за стол: - Интересно, что вы имеете в виду? Биолог вдруг поднялся с живостью, которой я уже давно в нем не наблюдал, и, подойдя к иллюминатору, настежь распахнул чехол. - Вот смотрите, - сказал он. - Видите? От стола, где мы сидели, в иллюминатор были видны только звезды, бесчисленные огоньки звезд. Мы с Мэрсом недоуменно переглянулись. Картина звездного неба не могла быть новой там, где никогда не бывает облаков. - Идите сюда, - продолжал биолог, - оттуда, вероятно, не видно. Мы подошли к нему и заглянули в иллюминатор. В бездонной глубине неба неподвижно висел серп Арбинады, льющий на Хрис голубой безжизненный свет. - Мне все же непонятно, литам Дасар, - сказал, наконец, Мэрс. - Я вижу звезды и чужую планету. За восемь лет, проведенных здесь, это зрелище меня уже утомило. Что вы хотите сказать? Биолог повернулся к нам, я заметил, что губы у него слегка вздрагивают. Он провел рукой около горла, словно ему не хватало воздуха, и проговорил: - Вы правы, Мэрс, чужая планета и звезды. Казалось бы, что здесь особенного. Но чужая планета - это целый мир, необычайный и неповторимый, разве вы не думали об этом, Мэрс? - Думал, конечно, за восемь лет я о многом передумал, и об этом тоже. - И вы не хотели бы дать знать о себе этому миру? - Дать знать о себе? Каким образом? И разве вы уже не дали о себе знать, спустившись на него? Потеряв там своих товарищей? Этот мир равнодушен к нам. Зачем мы ему? - Сейчас да. Сейчас он равнодушен даже к самому себе. Но пройдет время, и на нем возникнет новое человечество. Тогда пытливый ум людей будет искать в просторах вселенной себе подобных, и неужели вам, Мэрс, и вам, Антор, не хотелось бы напомнить им о нашем существовании, сказать им, что мы думали о них? Мы ждали их, верили в них! Я хотел ответить, но в горле словно застрял какой-то комок, и Мэрс опередил меня: - Так вы думаете, литам Дасар, что там будут люди? - Будут. Я биолог и верю в возможности жизни. Раз начавшись, она будет развиваться долго и, в конце концов, создаст мыслящее существо. На Арбинаде к этому есть все предпосылки. Сейчас во мне говорит ученый, а не мечтатель. Я был там и верю в это. Мэрс усмехнулся: - Когда же, вы думаете, там появится человек? - Это трудно сказать. Может быть, через несколько миллионов лет, а может быть, для этого потребуются десятки и даже сотни миллионов лет. Все зависит от того, как быстро там будут меняться жизненные условия. Церекс опередил Арбинаду в этом отношении только потому, что, находясь дальше от Солнца и будучи меньше размерами, он чаще менял свои геологические и климатические условия. Эволюции там было просто некогда нежиться и тратить силы на создание боковых ветвей. Эти ветви беспрерывно растущего дерева жизни безжалостно обрубались суровой действительностью, и дерево тянулось вверх, только вверх, гонимое извечными законами жизни и смерти. Вот почему, мне кажется, церексианское человечество возникло раньше арбинадского. По этой же причине на Церексе значительно меньшее разнообразие форм жизни. Посетив Арбинаду, я был просто поражен необычайной фантазией природы, когда ей дают развернуться! Биолог говорил возбужденно, от его обычной медлительности и уравновешенности не осталось и следа. Я снова видел его таким, каким он был там, на Арбинаде. - Миллионы лет, - задумчиво пробормотал Мэрс и, возвысив голос, сказал: - Не понимаю вас, литам Дасар! - Чего вы не понимаете? - Не понимаю, как вы думаете обратиться к тем, кто придет через миллионы лет! Это же непостижимая бездна времени. Но, предположим, мы найдем какой-то способ это сделать, тогда почему вы думаете, что сделать это должны мы, а не те, кто сменит нас на Церексе или здесь, те, кто будет больше знать, больше уметь, чья рука, протянутая через миллионы лет другому человечеству, окажется более сильной и более дружественной. Подумайте, Дасар! Мы же варвары, мы еще убиваем друг друга и вместе с тем тянем руки к другому человечеству! Можно ли протягивать грязные руки, Дасар? Мэрс произнес это так убежденно, что я невольно посмотрел на свои руки. Перехватив мой взгляд, биолог улыбнулся, но тут же неожиданно вспылил. - Хватит, Мэрс! - крикнул он. - Не хотите ли вы сказать, что у меня грязные руки? Всю свою жизнь я работал для людей, добывая им крупицы знаний. А вы? За что страдаете вы? Думаете, я не знаю, почему вы здесь? - Биолог разошелся не на шутку, ожесточенно наступая на Мэрса. - На руках человечества не грязь, а мозоли, вся наша история - это труд, борьба, не мне вам это объяснять, Мэрс! - Стойте! - воскликнул я. - Успокойтесь, обсудим спокойно. - Хорошо, обсудим, - сказал Мэрс и, приняв любимую позу, выставил свои острые локти. - Все наши споры - чистая риторика, мы все равно не можем обратиться к этим грядущим людям. - Подумаем, - ответил биолог, умеряя свой пыл и усаживаясь напротив Мэрса, - отодвинем пока моральные соображения на второй план и рассмотрим лишь техническую сторону. Мне кажется, здесь нет ничего невозможного. Об этом я уже не раз думал. Антор, садитесь тоже, мне неудобно смотреть на вас, задирая вверх голову. Я отодвинул стул и уселся за стол. Биолог между тем, выпив воды, продолжал: - Миллионы лет - срок, конечно, страшный, но... - он сделал паузу, - мы же собираемся направить послание в будущее, а не в прошлое, так что здесь нет принципиальных затруднений! - От этого нам не легче, - заметил я. - Нет, легче! И неизмеримо легче! Спор сразу перестает быть риторическим, как тут выразился Мэрс, и появляется почва для обсуждения. Это главное. Вы согласны со мной? - Ну, в этом смысле... - неопределенно ответил Мэрс, - можно считать - согласен. Однако подумайте, миллионы лет! - Думал! - отрезал биолог. - Представьте себе, думал! Я позволю задать вам несколько вопросов, не возражаете? Мэрс равнодушно качнулся на стуле, показывая, что против вопросов он не возражает, хотя и считает их бессмысленными. Я устроился поудобнее, приготовившись к очередному поединку моих товарищей. - Итак, - Дасар встал со своего места и навис над Мэрсом, - прежде чем рассуждать о том, много или мало несколько миллионов лет, спросим себя, что такое время и как мы его измеряем. В глазах Мэрса появился какой-то огонек, словно загорелась индикаторная лампочка, свидетельствующая о пробуждении интереса. - Я слушаю вас, продолжайте, если не ошибаюсь, вы из стоячего болота риторики хотите перебраться в бурное русло философии. Только осторожнее, здесь есть подводные камни. - Благодарю за предупреждение, - биолог, следуя традиционным правилам вежливости, прикоснулся левой рукой к правому плечу, - но я буду плавать на поверхности явлений, и подводные камни мне не страшны. Спрашиваю снова, что же такое время и как мы его измеряем? - Время - это... - начал было Мэрс, но Дасар перебил его: - Э-э-э... не надо! Знаю, что вы скажете. Позвольте мне самому и ответить. Время, на мой взгляд, это - количественное выражение происшедших изменений, а не какой-то там вид пространства или еще что-то - словом, время не есть самостоятельная физическая категория, в чем вы хотели меня убедить. Если имеются изменения, тогда, и только тогда, можно говорить о времени, как выражении этих изменений. Например, я старше вас, Антор, не потому, что родился, когда вас еще не было, а потому, что в моем организме изменений накопилось больше, чем в вашем! Вы поняли мою мысль? Биолог в упор смотрел на меня, но, не получив ответа, снова повернулся к Мэрсу: - Так что вы скажете? Тот неожиданно рассмеялся: - Вы, литам Дасар, вопреки обещаниям, поплыли отнюдь не по поверхности, а опустились на некоторую глубину, и подводные камни, о которых я говорил, подстерегают вас. Но сейчас, принимая пока ваши рассуждения, хочу спросить, какой же практический вывод из всего этого, применительно к проблеме, которую мы начали обсуждать? - Самый непосредственный. - Может быть, вы скажете бол

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору