Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
она не привыкла с юности то и дело слышать: "Но вы же не хотите стать
врачом, вы, очевидно, хотите стать медсестрой?" или "Ну, для женщины самое
милое дело - педиатрия, то есть это самое естественное..."
- А, значит, вам нужен мистер Бенсон из семьсот десятой. Его только
что...
- Спасибо! - Росс взяла историю болезни и пошла к палате Бенсона.
Она постучала - и услышала выстрелы. Потом открыла дверь. Свет был
потушен - горел только ночник у кровати, но комната купалась в голубом
сиянии, струящемся от телеэкрана. Человек на экране говорил:
- ..умер, не успев упасть на землю. Две пули попали в сердце.
- Вы здесь? - спросила она и шире открыла дверь.
Бенсон поглядел на вошедшую. Он улыбнулся и нажал кнопку на панели около
кровати - телевизор погас. Его голова была обернута полотенцем.
- Как вы себя чувствуете? - спросила она и села на стул около его
кровати.
- Голым, - ответил он и указал на полотенце. - Вот смех! Только когда
тебя обреют наголо, осознаешь, сколько у тебя волос на голове. - Он
дотронулся до полотенца. - Женщине, наверное, еще хуже.
Он поглядел на нее и сконфузился.
- Это совсем не смешно, - ответила она.
- Пожалуй, - он откинулся на подушку. - После этой процедуры я посмотрел
в мусорную корзину - и просто оторопел. Как же много волос! Голове сразу
стало холодно. Вот что самое занятное - то, что голове холодно. Потому мне и
повязали полотенце. Я им сказал, что хочу взглянуть на голову - хочу, мол,
посмотреть, как она выглядит лысой - а они говорят: лучше не надо. Ну, я
подождал, пока они уйдут, потом пошел в ванную. А когда вошел туда...
- Да?
- ..Я не стал снимать полотенца. - Он рассмеялся. - Не смог. Что бы это
значило?
- Не знаю. А вы как думаете?
Он снова рассмеялся.
- Слушайте, почему психиатры никогда не отвечают на прямо поставленный
вопрос? - Он закурил и бросил на нее надменный взгляд. - Мне сказали, чтобы
я не курил. А я все равно буду.
- Какая разница? - Она внимательно смотрела на него. Похоже, он находился
в хорошем расположении духа, и ей не хотелось портить ему настроение. Но, с
другой стороны, негоже вступать с ним в панибратские беседы накануне
операции на мозге.
- Несколько минут назад заходил Эллис, - сказал он, затягиваясь. - Он
проставил на мне какие-то метки. Хотите посмотреть? - он чуть приподнял
полотенце справа, обнажив бледно-белую кожу черепа. Под ухом виднелись два
крошечных голубых крестика. - Ну и как? - ухмыльнулся он.
- Нормально, - сказала она. - Как вы себя чувствуете?
- Отлично. Просто отлично.
- Волнуетесь?
- Нет! А о чем волноваться? Не о чем. В ближайшие несколько часов я весь
в вашем распоряжении - вашем и Эллиса...
- Мне кажется, перед операцией люди обычно волнуются.
- Ну вот опять - сердобольный психиатр. - Он улыбнулся, потом нахмурился
и закусил губу. - Конечно, волнуюсь.
- Что вас тревожит?
- Да все! - он впился в сигарету. - Все буквально! Волнуюсь, как буду
спать. Как буду чувствовать себя завтра. Как буду себя чувствовать, когда
все кончится. А что, если кто-то допустит ошибку? Что, если я превращусь в
овощ? А если больно будет? А если...
- Умрете?
- Ну да! И это тоже.
- Но это правда несложная операция. Это не сложнее, чем вырезать
аппендицит.
- Могу поспорить: вы так говорите всем пациентам, которым предстоит
трепанация черепа.
- Нет, правда. Это простая, быстрая операция. Она продлится полтора часа.
Он слегка кивнул. Она не поняла, удалось ли ей его убедить.
- Знаете, - сказал он, - мне почему-то кажется, что ничего не будет. Я
все думаю, что завтра утром в самый последний момент ко мне придут и скажут:
"Вы здоровы, Бенсон, можете отправляться домой".
- Мы надеемся, что вы выздоровеете после операции, - проговорив эти
слова, она почувствовала себя виноватой, но ложь получилась очень
естественной.
- Ох, какая же вы благоразумная. Бывают минуты, когда мне от всего этого
тошно.
- Как сейчас?
Он снова дотронулся до полотенца.
- Вы только представьте: они же собираются проделать у меня в голове
дырки и сунуть туда провода!!
- Так вы все знаете?
- А как же! Ну да ладно, теперь-то что об этом!
- Вы сердитесь?
- Нет. Просто боюсь.
- Хорошо, что боитесь. Это совершенно нормальное состояние. Но только
старайтесь не злиться.
Он затушил сигарету в пепельнице и тут же закурил новую. Сменив тему, он
указал пальцем на планшетку, которую она держала под мышкой.
- А это что?
- Новый тест. Я бы хотела, чтобы вы его сейчас прошли.
- Сейчас?
- Да. Это необходимо для вашей истории болезни.
Бенсон безразлично пожал плечами. Он уже несколько раз проходил подобный
тест. Она подала ему планшетку, на которой он установил карточку с
вопросами, после чего начал отвечать. Он читал вопросы вслух:
- Кем бы вы предпочли стать - бабуином или слоном? Бабуином. Слоны живут
слишком долго.
Металлическим штырьком он протыкал клеточку против нужного ответа на
карточке.
- Если бы вы были цветом, каким бы цветом вы предпочли быть - зеленым или
желтым? Желтым. Сейчас мне очень желто, - он засмеялся и проткнул клеточку.
Она ждала, пока он ответит на все тридцать вопросов. Он вернул ей
планшет, и его настроение опять, похоже, улучшилось.
- А вы там будете? Завтра.
- Да.
- А я смогу вас узнать?
- Полагаю, что да.
- А когда пройдет действие наркоза?
- Завтра днем или ближе к вечеру.
- Так быстро?
- Я же говорила: это довольно-таки простая операция, - повторила она.
Он кивнул. Она спросила, не принести ли ему чего-нибудь. Он попросил
джинджер-эля, но она сказала, что ему нельзя принимать ничего перорально за
двенадцать часов до операции. Еще она сказала, что на ночь ему сделают
несколько уколов, чтобы помочь уснуть, и еще несколько уколов утром перед
операцией. Она пожелала ему спокойной ночи.
Выйдя в коридор, Росс услышала неясный гул - снова заработал телевизор, и
мужской голос произнес: "Эй, лейтенант! По городу с трехмиллионным
населением разгуливает убийца!"
Она плотно прикрыла дверь палаты.
***
Перед тем как покинуть четвертый этаж, Росс оставила короткую запись в
истории болезни Бенсона. Она обвела запись красным карандашом, чтобы сестры
ее сразу заметили:
"ПСИХИАТРИЧЕСКОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ О СОСТОЯНИИ ПАЦИЕНТА:
Пациент, тридцати четырех лет, на протяжении последних двух лет страдает
психомоторной эпилепсией. Этиология болезни, по-видимому, травматического
характера - вследствие травмы, полученной в результате автомобильной
катастрофы.
Пациент ранее пытался убить двоих людей и неоднократно вступал в драки.
Любое сделанное им заявление персоналу больницы, что он "чувствует себя
как-то странно" или что "ощущает неприятный запах", следует рассматривать
как симптом приближающегося припадка. В этом случае немедленно поставьте в
известность ЦНПИ или службу безопасности клиники.
Заболевание пациента сопровождается также расстройством личности,
являющимся одним из проявлений его болезни. Он убежден, что машины составили
заговор с целью завоевания мира. Это убеждение обладает устойчивым
характером, и всякая попытка разуверить его в этом приведет только к
возникновению у него чувства враждебности и подозрительности. Следует также
иметь в виду, что он обладает высоким интеллектуальным уровнем развития и
острой эмоциональностью. Временами этот пациент может проявлять повышенную
требовательность, но с ним следует обращаться твердо и уважительно. Его
взаимоотношения с окружающими, отличающиеся здравомыслием и остроумием,
возможно, заставят кое-кого забыть, что его поведение не является
осознанным. Он страдает органическим заболеванием, которое определенным
образом воздействует на его психическое состояние. В глубине души он сильно
напуган и в высшей степени беспокоится о том, что его ожидает.
Джанет Росс, д, м. ЦНПИ".
4
- Что-то я не понимаю, - сказал пресс-секретарь.
Эллис вздохнул, а Макферсон терпеливо улыбнулся.
- Это органическая причина агрессивного поведения, - пояснил он. - Именно
так мы и смотрим на эту проблему.
Все трое сидели в ресторане "Фор Кингз" рядом с клиникой. Идея устроить
ранний ужин принадлежала Макферсону. Макферсон попросил Эллиса
поприсутствовать - потому Эллис и пришел. Вот так сам Эллис все это
воспринимал.
Эллис поднял руку и знаком попросил официанта принести еще кофе. Может,
от кофе он хоть сможет не заснуть прямо здесь. Но на самом деле это не имело
значения: он в любом случае не смог бы сегодня заснуть. Накануне его первой
операции третьей стадии на человеке!
Он прекрасно знал, что всю ночь будет ворочаться с боку на бок, мысленно
воспроизводя все этапы предстоящей операции. Снова и снова повторяя каждое
свое движение, которое он, кажется, уже и так заучил наизусть. Он же
прооперировал кучу обезьян, готовясь к третьей стадии. Если говорить точно -
сто пятьдесят четыре обезьяны. С обезьянами трудно. Они рвут швы, выдирают
проводки, визжат, дерутся, пытаются укусить руку хирурга...
- Коньяк? - предложил Макферсон.
- Отлично, - согласился пресс-секретарь.
Макферсон бросил вопросительный взгляд на Эллиса. Эллис помотал головой.
Он налил в кофе сливок и подавил зевок. Между прочим, этот пресс-секретарь
сам похож на обезьянку. Молодой резус-макак: такая же квадратная нижняя
челюсть, такая же затаенная тревога в поблескивающих глазах.
Звали пресс-секретаря Ральф. Эллис не знал его фамилии. У
пресс-секретарей никогда не бывает фамилий. Конечно, в больнице его никто
так не называл: пресс-секретарь. Он был директором отдела по связям с
общественностью, или руководителем отдела по связям с прессой, или что-то в
этом роде.
Точно - вылитая обезьянка! Эллис даже поймал себя на том, что изучает
участок его черепа сразу за ухом, куда он обычно имплантирует электроды...
- Нам точно неизвестны причины агрессивного поведения, - продолжал
Макферсон. - Сейчас распространяется масса досужих домыслов на этот счет,
сочиняемых нашими социологами и оплачиваемых деньгами наших добропорядочных
налогоплательщиков. Но мы знаем твердо: одна болезнь - психомоторная
эпилепсия - может вызвать агрессивное поведение.
- Психомоторная эпилепсия, - повторил Ральф.
- Да. Причем психомоторная эпилепсия не менее распространена, чем любая
иная разновидность эпилепсии. Многие известные люди страдали ею - например,
Достоевский. Мы в Центре считаем, что психомоторная эпилепсия очень часто
встречается у людей, которые постоянно участвуют в актах насилия - например,
кое у кого из полицейских, у гангстеров, у участников уличных беспорядков, у
"Ангелов ада". Никто почему-то не считает подобных людей физически
нездоровыми. Мы просто соглашаемся с тем, что на свете есть много людей с
дурным характером. Мы считаем, что это нормально. Но, возможно, ничего
нормального в этом нет.
- Понял, - сказал Ральф.
И, похоже, он и впрямь что-то понимал. Макферсону надо было бы стать
учителем в начальных классах, подумал Эллис. Его величайший дар - обучать.
Конечно, он никакой не исследователь...
- Так вот, - сказал Макферсон, проводя рукой по седой шевелюре, - мы пока
не знаем, насколько распространена психомоторная эпилепсия. Но наша гипотеза
заключается в том, что, возможно, ею страдают от одного до двух процентов
населения страны, то есть от двух до четырех миллионов американцев.
- Боже! - воскликнул Ральф.
Эллис отпил кофе. "Боже! - подумал он. - О господи! Боже..."
- По ряду причин, - продолжал Макферсон, кивнув в знак благодарности
официанту, принесшему коньяк, - психомоторные эпилептики имеют
предрасположенность к агрессивности во время приступов болезни. Мы не знаем
почему, но это так. Среди прочих побочных явлений болезни -
гиперсексуальность и патологическая интоксикация.
Тут Ральф по-настоящему заинтересовался.
- У нас была одна пациентка, страдающая этим заболеванием, которая во
время приступов могла иметь половые сношения с двенадцатью мужчинами подряд
и тем не менее не достигать сексуального удовлетворения.
Ральф одним залпом осушил свою рюмку. Эллис заметил, что у Ральфа
широченный галстук с модным психоделическим узором. Сорокалетний хиппующий
пресс-секретарь при мысли о такой женщине стал пить коньяк как воду...
- Патологическая интоксикация связана с буйной формой опьянения,
вызванного минимальным количеством алкоголя - буквально одним-двумя
глотками. Такое количество алкоголя способно вызвать припадок.
Эллис тем временем размышлял о своем пациенте третьей стадии. Бенсон,
упитанный малыш Бенсон, обходительный программист-компьютерщик, который
напивался и избивал первых встречных - мужчин, женщин, всех, кто попадался
ему под руку. Сама идея попытки излечить такого субъекта с помощью проводов,
вставленных в мозг, казалась абсурдной.
Ральф, кажется, размышлял о том же.
- И что, подобная операция способна излечить агрессивность?
- Да! - заявил Макферсон. - Мы так считаем. Но ранее эти операции на
людях не проводились. Первая такая операция будет проведена в нашей клинике
завтра утром.
- Поня-ятно, - сказал Ральф, точно до него только что дошел истинный
смысл сделанного ему приглашения поужинать.
- Дело весьма щекотливое - в том, что касается прессы, - продолжал
Макферсон.
- Разумеется, я понимаю...
Наступила короткая пауза. Наконец Ральф сказал:
- И кто будет проводить операцию?
- Я, - отозвался Эллис.
- Так, - сказал Ральф, - мне надо проверить наш архив. Надо посмотреть,
есть ли у нас ваша свежая фотография и биографические сведения - для
пресс-релизов. - Он нахмурился при мысли о предстоящей работе.
Эллиса поразила реакция этого человека. Значит, его заботит только это?
Что ему надо раздобыть его свежую фотографию. Но Макферсон ловко проявил
инициативу.
- Мы обеспечим вас всем необходимым.
На этом встреча закончилась.
5
Роберт Моррис сидел в больничном кафетерии, доедая прогорклый яблочный
пирог. Вдруг его "биппер" проснулся и издал оглушительный электронный визг,
не умолкавший до тех пор, пока Моррис не опустил руку к ремню и не отключил
прибор. Он вернулся к пирогу. Через некоторое время "биппер" опять завизжал.
Он чертыхнулся, положил вилку и отправился к настенному телефонному аппарату
ответить на вызов. Было время, когда он считал эту небольшую серую
коробочку, пристегнутую к ремню, замечательной игрушкой. Он особенно ценил
те моменты, когда во время обеда с какой-нибудь симпатичной девушкой его
"биппер" вдруг трезвонил, требуя от него отзыва. Этот вой означал, что он
чрезвычайно ответственный работник, вовлеченный в дела жизни и смерти. Когда
"биппер" начинал верещать, он извинялся и шел к телефону, преисполненный
сознанием того, что служебный долг превыше всего. И девушкам это ужасно
нравилось.
Но по прошествии нескольких лет игрушка перестала его радовать. Коробочка
была жестокой, неумолимой обузой и постепенно стала символизировать в его
глазах тот факт, что он себе не принадлежит. Его постоянно теребили все кому
не лень, причем по самым неожиданным поводам - например, дежурная сестра,
которой вздумалось перепроверить, что больному назначены таблетки на два
часа утра; или неугомонный посетитель, который поставил всех на уши,
справляясь о послеоперационном состоянии мамы; или это был звонок,
извещавший, что конференция началась - когда он давным-давно сидел на этой
чертовой конференции.
И теперь любимыми часами его жизни стало время, когда он приходил домой и
ненадолго избавлялся от этой проклятой коробки. Тогда он становился
недосягаемым - и свободным. И это ему ужасно нравилось.
Набирая номер коммутатора, он оглянулся на остатки своего яблочного
пирога на столике.
- Доктор Моррис, - представился он.
- Доктор Моррис, два-четыре-семь-один.
- Спасибо! - это был добавочный в кабинет медсестер на седьмом этаже.
Поразительно, как ему удалось вызубрить все эти добавочные номера.
Телефонная сеть больницы была сложнее анатомии человека. Но с течением
времени без всяких осознанных усилий он все же умудрился изучить ее
достаточно хорошо. Он набрал номер седьмого этажа.
- Доктор Моррис.
- Ах да! - ответил женский голос. - К нам пришла женщина с передачей для
Гарольда Бенсона. Она говорит, что в сумке личные вещи. Можно их ему
передать?
- Я подойду и посмотрю, - ответил он.
- Спасибо, доктор.
Он вернулся к своему столику, взял поднос и отнес к стойке с грязной
посудой. Как только он поставил поднос, "биппер" снова завизжал. Он пошел к
телефону.
- Доктор Моррис!
- Доктор Моррис, один-три-пять-семь.
Отделение обмена веществ. Он набрал номер.
- Это доктор Моррис.
- Это доктор Хэнли, - произнес незнакомый голос. - Мы хотим попросить вас
взглянуть на женщину, у которой предположительно стероидный психоз. У нее
гемолитическая анемия. Ей назначена операция на желчном пузыре.
- Сегодня не могу, - ответил Моррис. - И завтра очень сложно. - Это,
подумал он, еще мягко сказано. - А вы не пробовали обратиться к Питерсу?
- Нет...
- У Питерса большой опыт в области стероидной терапии. Попросите его.
- Хорошо. Спасибо.
Моррис повесил трубку. Он вошел в лифт и нажал кнопку седьмого этажа.
"Биппер" зазвонил в третий раз. Он взглянул на часы: 6.30. Пора уходить -
рабочий день кончился. Но он ответил. Его вызывал Келсо, ординатор из
педиатрического отделения.
- Хочешь задницу надеру? - спросил Келсо.
- Хочу. Когда?
- Ну, скажем, через полчасика?
- Если кишка не тонка.
- Не тонка, не тонка. Кишки у меня в багажнике.
- Ну, тогда увидимся на парковке, - сказал Моррис. И добавил:
- Я, может быть, немножко опоздаю.
- Смотри, только не очень. А то уже темнеет.
Моррис обещал поторопиться и повесил трубку.
На седьмом этаже стояла тишина. На других этажах обычно было шумно,
всегда толпились посетители, но на седьмом этаже в этот час было тихо и
пустынно. Тут царила какая-то сонная, спокойная атмосфера, которую дежурные
сестры старались поддерживать.
- Вот она, доктор, - сказала сестра в дежурке и кивнула на девушку,
сидящую на банкетке. Моррис подошел к ней. Она была молоденькая и смазливая
- в стиле красоток из шоу-бизнеса. С длинными ногами.
- Я доктор Моррис.
- Анджела Блэк. - Она встала, и они обменялись очень формальным
рукопожатием. - Я принесла это для Гарри, - она подняла голубую сумку. - Он
просил меня принести.
- Хорошо. - Он взял у нее сумку. - Я прослежу, чтобы ему это передали.
Она помолчала и спросила неуверенно:
- Мне нельзя к нему?
- Вам не стоит!
Бенсон теперь, должно быть, уже обрит. А предоперационные пациенты,
которых обрили наголо, обычно не хотят никого видеть.
- Но только на несколько минут!
- Ему дали сильное успокоительное.
Она была явно разочарована.
- Тогда не могли бы вы передать ему кое-что?
- Конечно.
- Скажите ему, что я вернулась на старую квартиру. Он поймет.
- Хорошо.
- Не забудете?
- Нет. Я передам.
- Спасибо, - она улыбнулась. Приятная улыбка, невзирая на длинные
накладные ресницы и обильную косметику. И почему это молодые девчонки так
уродуют свои лица? - Ну, я, пожалуй, пойду. - И она пошла: короткая юбка,