Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Карр Джон Диксон. Игроки с Титана -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
-- Вы имеете в виду троих детей? --- с улыбкой спросила миссис Маккарлик. --- В народе говорят, что это "удача", а не мастерство. Не хотите выпить чашку кофе перед тем, как покинуть наши края? Вы ведь можете больше и не вернуться. -- Я вернусь, --- ответил Пит. -- На самом деле? Скорее всего она не поверила его словам. Ее красивая улыбка была слегка окрашена иронией. -- Знаете, вы почти легенда для всех небоссов этой территории. О, мистер Сад, теперь нам предстоят недели оживленных беседы. Мы будем ходить по соседям и рассказывать им о нашей встрече с вами. Он никак не мог понять, чем вызваны насмешки миссис Маккарлик. Ее льстивые слова совершенно не вязались с холодным тоном. Она расстроила Пита, и он смущенно начал оправдываться: -- Я действительно вернусь. Вчера мне страшно не повезло. Я проиграл Беркли, и у меня... -- Тогда все ясно, --- сказала миссис Маккарлик. Ее улыбка стала более презрительной. -- Очередная неудача в Игре. Так вот почему вы навестили нас. -- Сейчас я должен слетать в Нью-Мексико, --- сказал Пит и пошел к машине. --- Возможно, мы встретимся с вами позже. Сев за руль и захлопнув дверь, он дал автопилоту команду на взлет. Когда машина поднялась, детишки замахали руками. Миссис Маккарлик повернулась к нему спиной. Откуда такая враждебность, подумал Пит. Или это ему только казалось? Может быть ее возмущало деление общества на боссов и небоссов? И она считала несправедливым то, что лишь некоторым людям разрешалось сидеть за игровым столом? Я не виню ее, сказал себе Пит. Просто она не понимает, что в любой момент мы тоже можем стать такими, как она. Недаром все вспоминают Джо Шиллинга---некогда величайшего босса Западного полушария, а теперь простого продавца, отстраненного от Игры на всю оставшуюся жизнь. Нет, деление людей носит чисто условный характер. Да он и сам был когда-то небоссом. Свои первые владения Пит обрел единственно законным образом. Он подал заявку в Комитет и начал ждать, когда умрет какой-нибудь босс. Считая дни, недели и годы, он следовал правилам, предписанным вугами. И в конце концов ему повезло: 4 мая 2143 года в автоаварии погиб один из боссов по имени Уильям Раст Лоренс. Пит унаследовал его владения и вошел в игровую группу Аризоны. Такое случайное наследование нравилась в первую очередь вугам, игрокам до мозга костей. Они питали отвращение ко всем причинно-следственным системам. Интересно, подумал он, какой была девичья фамилия у миссис Маккарлик. Вот уж действительно женщина! Она понравилась ему несмотря на враждебное отношение. Пит вспоминал ее фигуру и манеру общения. Он решил побольше узнать о семье Маккарликов. Возможно, они тоже были боссами, но потом проигрались в пух и прах. Это объясняло бы все. Я могу поинтересоваться у знакомых, подумал он. У них трое детей---значит они многим известны. Наверняка, Джо Шиллинг знает их историю. Вот у него-то я и спрошу. Глава 4. -- Конечно, --- ответил Джо, пробираясь через пыльный торговый зал к жилым помещениям в задней части магазина. --- Я знаю Патрицию Маккарлик. Но как тебе удалось познакомиться с ней? Он повернулся и вопросительно посмотрел на своего гостя. -- Маккарлики живут в моем владении, --- ответил Пит. Он с трудом продвигался по проходу, заваленному пачками пластинок и картонными коробками, из которых торчали письма, каталоги и плакаты прошлых времен. -- Как ты тут что-то находишь? --- спросил он Шиллинга. -- У меня своя система, --- рассеянно ответил Джо. --- А знаешь, почему крошка Пэт так рассердилась на тебя? Она привыкла быть боссом, а эти жмурики из Комитета отстранили ее от Игры. -- На каком основании? -- Она телепатка. Очистив место на кухонном столе, Джо достал две чашки с обломанными ручками. -- Почаевничаем? -- Я не против, --- ответил Пит. -- Мне прислали пластинку с твоим "Доном Паскалем", --- сказал Шиллинг, наливая чай из черного керамического заварника. --- Ария Шипы. Да-дум да-да да. Прекрасная вещь. Напевая мелодию, Джо подошел к раковине, заполненной тарелками, и достал из шкафчика лимон и сахар. Внезапно он замолчал и прислушался. -- О, смотри, ко мне пришел клиент. Он подмигнул Питу и указал пальцем на край пыльной занавески, которая отделяла жилые помещения от торгового зала. Пит увидел высокого худощавого юношу, который просматривал старый и оборванный каталог пластинок. -- Это настоящий псих, --- тихо шепнул ему Шиллинг. --- Питается йогуртом и практикует йогу. Для потенции принимает витамин Е. Пачками, представляешь? Пачками. И все это достаю ему я. Юноша осмотрел зал и окликнул хозяина: -- М-мистер Шиллинг, у вас есть п-пластинки Клаудии Мюзио? -- Только "Сцена с письмом" из "Травиаты", --- прокричал в ответ Джо. Похоже, он даже не собирался вставать из-за стола. -- Я нашел миссис Маккарлик очень привлекательной, --- сказал Пит. -- О, да! Живая бабенка! Но она не для тебя. Юнг описал бы ее, как интровертный чувственный тип. Такие женщины пробирают до самой печенки. Они подвержены идеализму и меланхолии, а тебе нужна взбалмошная веселая блондинка, которая развлекала бы тебя и вытаскивала из депрессий. Тебе необходима женщина, с которой ты забыл бы о своей навязчивой идее самоубийства. Шиллинг отпил чай, и несколько капель заскользили по его рыжеватой густой бороде. -- Ну? Что скажешь? Или ты снова в депрессии? -- Нет, --- ответил Пит. Из торгового зала донесся голос худощавого парня: -- М-мистер Шиллинг, м-можно я послушаю запись Джигли из "Уна Фуртива Лагрима"? -- Конечно, --- отозвался Джо, задумчиво почесывая щеку. Он посмотрел на Пита и сказал: -- Ты же знаешь, до меня доходят разные слухи. Сегодня утром я услышал о твоем проигрыше. -- Да, я проиграл Беркли, --- признался Пит. --- И ассоциация Мэтта Метронома... -- Выкупила его для Счастливчика Джерома, --- закончил Шиллинг. --- Ой вей, он крутой игрок, уж я-то знаю. Теперь Лакмен будет сидеть за вашим столом. А значит скоро он наложит лапу на всю Калифорнию. -- Неужели никто не может обыграть его? -- Почему же нет, --- ответил Шиллинг. --- Я бы мог. -- Ты это серьезно? --- спросил Пит, посмотрев на него. --- Но он уничтожил тебя. Ты стал классическим случаем разорившегося босса! -- В тот раз мне просто не повезло. Если бы у меня осталось какое-нибудь владение, чтобы поставить его на кон... Если бы я снова мог вернуться в Игру... На его лице появилась кривая и унылая улыбка. -- Блеф---это пленительная игра. Как и покер, она объединяет в себе случайность и мастерство. Ты можешь выиграть у любого, но можешь и проиграть. В последнем круге меня подвел один единственный ход, а Лакмен взял банк из-за одной удачной догадки. -- И его умение тут ни при чем? -- Конечно, черт возьми! Ему повезло, и он одолел меня---профессионала. Мы могли бы называться Счастливчик и Мастер. Если бы я мог сделать ставку и начать Игру сначала... Он выругался и тихо добавил: -- Извини. -- Я помогу тебе сделать ставку, --- сказал вдруг Пит. -- Брось, старина. Ты не можешь позволить себе этого. Вряд ли я начну выигрывать с первого круга, а значит мое участие в Игре обойдется тебе очень дорого. Мне потребуется какое-то время, прежде чем мастерство пересилит любую случайность---например, такую, благодаря которой Лакмен обыграл меня. Из торгового зала донесся тенор поющего Джигли. Джо замолчал, прислушиваясь к трепетной мелодии. Его большой потрепанный попугай Иор, сидевший в клетке неподалеку от стола, издал резкий пронзительный крик. Шиллинг бросил на него укоризненный взгляд. -- Эта вещь называется "Твоя маленькая замерзшая рука", --- сказал он Питу. --- Первая из двух пластинок, записанных Джигли. И, как оказалось, лучшая из них. Ты когда-нибудь слушал вторую? С ариями из опер? Она так дурна, что даже не верится. Подожди. Он замолчал, наслаждаясь музыкой. Затем снова вернулся к разговору. -- Прекрасная запись. Ты должен иметь ее в своей коллекции. -- Меня не интересует Джигли, --- ответил Пит. --- Он слишком плаксив. -- Этого требовал обычай, --- загорячился Шиллинг. --- Он был итальянцем, и у него традиционная манера исполнения. --- А вот у Шипы манера нетрадиционная. -- Шипа был самоучкой, --- возразил ему Джо. Высокий худощавый парень направился к ним, держа в руках пластинку Джигли. -- Мне х-хотелось бы купить ее, мистер Шиллинг. С-сколько она стоит? -- Сто двадцать пять долларов. -- Ого! --- огорченно воскликнул юноша. Тем не менее, он достал свой бумажник. -- После войны с вугами пластинки стали редкостью, --- сказал Шиллинг, укладывая диск в картонный конверт. В магазин вошли еще два посетителя---мужчина и женщина, оба небольшого роста и плотного телосложения. Джо встретил их с распростертыми руками. -- Доброе утро, Лес. Доброе утро, Эс. Он повернулся к Питу и сказал: -- Это мистер и миссис Траур. Такие же вокальные наркоманы, как и ты. Они из Портленда, штат Орегон. Затем он представил супружеской паре своего приятеля. -- Босс Питер Сад. Пит встал и пожал руку Лесу Трауру. -- Здравствуйте, мистер Сад, --- прошамкал Лес почтительным тоном, которым многие небоссы говорили с владельцами. --- Где находится ваша резиденция, сэр? -- В Беркли, --- ответил Пит и тут же вспомнил о потере. --- До недавних пор я жил в Беркли, а теперь перебрался на Взморье. -- Как у вас идут дела? --- спросила Эс в той сверхласковой манере, которую Пит находил ужасно неприятной. Она протянула руку, и когда Пит пожал ее ладонь, та показалась ему мягкой и влажной. -- Готова поспорить, что у вас прекрасная коллекция. Я хочу сказать, что нам с вами и тягаться нечего. Просто несколько пластинок Сьюпервии. -- Сьюпервии, --- заинтересовался Пит. --- И что у вас есть? -- Только не надо прыгать через мою бедную голову, --- сказал Джо Шиллинг. --- У меня имеется неписанное правило: клиенты не должны торговаться друг с другом. Если они нарушают это условие, я прекращаю общаться с ними. Кроме того, у тебя есть все пластинки Сьюпервии, которые имеют Лес и Эс---если даже не больше. Он выбил на кассе сто двадцать пять долларов за пластинку Джигли, и высокий худощавый парень ушел. -- Какую вокальную партию вы считаете лучшей? --- спросила Эс, обращаясь к Питу. --- Я имею в виду записи на пластинках. -- "Каждый раз в долине", в исполнении Акселя Шлитца, --- ответил Пит. -- Тогда мы ее и купим! --- воскликнул Лес, потирая руки. x x x Когда супруги Траур покинули магазин, Пит заплатил за пластинку Тито Шипы. Шиллинг благоговейно положил ее в конверт, и тогда, вздохнув полной грудью, Пит приступил к интересовавшей его теме. -- Джо, ты мог бы отыграть для меня Беркли? Если бы Шиллинг сказал "да", ему бы этого хватило. Но Джо, помолчав, ответил по своему: -- Возможно. Если кому это и удастся, то только мне. В игровом справочнике есть правило, очень редко применяемое. Оно разрешает двум человекам одинакового пола становиться партнерами по блефу. Давай посмотрим, как отреагирует Лакмен. Мы можем обратиться к вугу-комиссару, который курирует ваш округ, и он введет это правило в действие. -- Нашего комиссара зовут С. Ш. Авансинг, --- сказал Пит. После многих перебранок с этим вугом, он понял, что титаниец не прочь потаскать каштаны из огня. -- Альтернативой может служить временная доверенность на некоторые владения, которые остались у тебя, --- задумчиво произнес Джо. --- Но я уже говорил... -- Как давно ты практиковался? --- спросил его Пит. --- Прошли годы с тех пор, как ты сидел за игровым столом. -- Сомневаешься в моем мастерстве? Так проверь меня! И я надеюсь, ты не пожалеешь. Подожди. Кажется, кто-то... Он отодвинул занавеску и осмотрел торговый зал. На стоянку перед входом опустился еще один автолет. В магазин вошла клиентка---красивая рыжеволосая девушка. Увидев ее, Пит и Джо на время забыли о разговоре. Девушка, ошеломленная беспорядком магазина, бесцельно переходила от стеллажа к стеллажу. -- Я лучше пойду и помогу ей, --- сказал Джо. -- Ты ее знаешь? --- спросил Пит. -- Впервые вижу. Помолчав, Шиллинг поправил помятый старомодный галстук и одернул жилет. -- Мисс, --- сказал он, с улыбкой подходя к девушке, --- я могу вам чем-нибудь помочь? -- Наверное, --- тихо и застенчиво ответила рыжеволосая красавица. Она казалась немного смущенной и, избегая пристального взгляда Джо, все время оглядывалась по сторонам. -- У вас есть какие-нибудь записи Натса Котика? --- спросила она. -- К великому сожалению, нет, --- ответил Шиллинг. Он повернулся к Питу и сказал: -- Мои дни сочтены. Эта милая девушка пришла сюда за записями Натса Котика. Огорченно покачав головой, он вернулся на кухню. -- А кто такой этот Котик? --- спросил его Пит. Забыв от изумления о своей робости, девушка воскликнула: -- О Боже! Вы не знаете Натса Котика? Очевидно, она даже не могла поверить в это. -- Его же каждый вечер показывают по телевидению. Он величайшая звезда всех времен! -- Мистер Шиллинг не имеет дело с поп-музыкой, --- сказал Пит. --- Он продает пластинки признанных классических певцов. Операция на хайнсовой железе как бы лишала человека реального возраста. Однако Пит догадался, что перед ним стоит действительно юная особа. Девушке было лет девятнадцать, не больше. -- Вы должны понять реакцию мистера Шиллинга, --- с улыбкой сказал ей Пит. --- Он старый человек и привык следовать своим привычкам. -- Ладно, кончай болтать, --- раздраженно оборвал его Джо. --- Просто я не люблю этих нынешних исполнителей рекламных песен. -- Натса слушают все! --- возмущенно запротестовала девушка. --- Даже мои родители! А они настоящие стагнаты. Последний альбом Натса, "Гуляй, собачка, гуляй", был продан пятитысячным тиражом! Вы просто очень странные люди. Как раз для гербария в музее. Потом она вдруг снова стала застенчивой. -- Думаю, мне лучше уйти. Я и так тут долго задержалась. Она направилась к выходу, и Шиллинг, глядя ей вслед, спросил: -- Скажите, а я вас не знаю? Это не ваше ли фото я видел в разделе новостей? -- Возможно, --- ответила девушка. -- Вы---Мэри-Энн Маккарлик, --- сказал Джо. Он повернулся к Питу. -- Это старшая дочь той женщины, с которой ты встречался сегодня. Какое совпадение! Она прилетела сюда в тот же день, что и ты. Помнишь теорию Юнга и Вольфганга Паули о беспричинно связующем принципе? Джо снова обратился к девушке. -- Позвольте представить вам босса Сан-Рафела. Знакомьтесь, это Питер Сад. -- Привет, --- сказала девушка без особого восторга. --- И прощайте. Мне пора улетать. Хлопнув дверью, она побежала к своей машине. Пит и Джо подошли к окну, наблюдая за удалявшимся автолетом. -- Как ты думаешь, сколько ей лет? --- спросил Пит. -- Я знаю, сколько ей лет. Об этом писали в газете. Чуть больше восемнадцати. Она---одна из двадцати девяти студентов государственного колледжа в Сан-Франциско. Специализируется по истории. Между прочим, Мэри-Энн была первым ребенком, рожденным в Сан-Франциско после столетней паузы поголовного бесплодия. Его тон стал мрачным. -- Бог поможет миру, если с ней произойдет какой-нибудь несчастный случай, или если она умрет от неизлечимой болезни. -- Она напоминает мне немного ее мать, --- сказал Пит. -- Да, эта девушка ошеломляюще привлекательна, --- согласился Джо. Он с усмешкой посмотрел на друга. -- Я думаю, ты теперь изменишь свое решение и возьмешь в Игру ее, а не меня. -- Вряд ли у нее появится возможность посидеть за игровым столом. -- Ты это в каком смысле? -- Она не будет хорошим партнером по блефу. -- Да уж. Во всяком случае, не лучше меня. Только не забывай об этом, Пит. С кем ты сейчас в брачной паре? -- После проигрыша Беркли меня разлучили с Фрейей. Она теперь миссис Выгода, а я ищу новую жену. -- Но ты должен подыскать себе женщину, которая умела бы играть, --- сказал Джо. --- Женщину-босса. Иначе следом за Беркли ты потеряешь и Взморье. Подумай, что тогда тебя ждет. Этому миру не нужен второй магазин граммофонных пластинок. -- Честно говоря, я уже не раз задумывался над тем, что буду делать, если потеряю место за игровым столом, --- ответил Пит. --- Наверное, я стану фермером. Джо захохотал и захлопал руками по коленям. -- Значит, фермером? А теперь еще скажи: "Я никогда в жизни не был таким серьезным". -- Я никогда в жизни не был таким серьезным, --- повторил Пит. -- И где ты будешь хозяйничать? -- В долине Сакраменто. Начну выращивать виноград для виноделия. Я уже присмотрелся к этому делу. Фактически, он даже обсудил свой проект с комиссаром С. Ш. Авансингом. Вуг пообещал помочь ему с саженцами и оборудованием. Титанийцы всегда одобряли такие начинания. -- Черт! --- помрачнев, сказал Шиллинг. --- Наверное, ты так и поступишь. -- А тебе я буду продавать вино по завышенным ценам, --- пошутил Пит Сад. --- Потому что все эти годы ты богател, наживаясь на покупателях пластинок. -- Ich bin ein armer Mensch, ---возразил Шиллинг. --- Я очень бедный человек. -- Возможно, мы сторгуемся. Вино за редкие пластинки, ладно? -- А теперь серьезно, Пит, --- сказал Шиллинг. --- Если Лакмен войдет в вашу группу, и вам придется играть против него, я с радостью стану твоим партнером по блефу. Он одобрительно похлопал Пита по плечу. -- Не волнуйся, приятель. Вдвоем мы его одолеем. Но я хочу, чтобы ты не пил во время игры. Он посмотрел в глаза Пита. -- Да-да, я слышал об этом! Ты был мертвецки пьян, когда поставил Беркли на кон. А потом, проиграв его, едва добрался до своей машины. -- Я напился после того, как кончилась Игра, --- с достоинством ответил Пит. --- Для утешения печали. -- Но поскольку ты имеешь пристрастие к спиртному, мое условие сохраняет силу. Никакого пьянства с твоей стороны, если мы становимся партнерами. Ты должен поклясться, Пит. Это, между прочим, относится и ко всем пилюлям. Мне бы не хотелось, чтобы твои мозги были затуманены транквилизаторами, особенно фенотиазином. Я не доверяю ему и знаю, что ты регулярно употребляешь эту гадость. Пит молча кивнул, пожал плечами и прошелся по магазину, поправляя накренившиеся стопки пластинок. Правдивые слова, высказанные другом, обескуражили его. -- Что касается Игры, то я по-прежнему практикуюсь, --- сказал Джо. --- Тренируюсь, чтобы оставаться в хорошей форме. Он подлил себе в чашку их любимый чай "ю-лонг". -- Ты прав. Мне пора кончать с моими пьянками, --- сказал Пит. Возможно, на двести с лишним лет, подумал он. О Боже, какая тоска! -- Только не драматизируй, --- предостерег его Джо. --- Ты не алкоголик. Ты для этого слишком угрюм. Я больше тревожусь... Он помолчал какое-то время. -- О самоубийстве. Пит

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору