Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Дик К. Филип. Убик -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
щавый, серьезного вида мужчина, сидящий в кресле прямо и положив руки на колени. На нем была длинная лавсановая юбка, ковбойский передник, украшенный звездами из фальшивого серебра, и сандалии. Волосы были собраны в пучок на затылке. - Вы у нас антивоскреситель, - сказал Рансайтер, глядя в его карту. - Единственный, который у нас работает. Джо, может быть, стоит взять вместо него еще одного антителепата? Сомневаюсь, что нам понадобится специалист такого профиля. - А вдруг? - сказал Джо. - Мы же не знаем, с чем мы там столкнемся. - Ладно, - кивнул Рансайтер. - Согласен. Сэмми Мэндо? Механическим движением поднял руку молодой человек с крошечным носиком и головкой размером с кокосовый орех. Джо знал его. На самом деле он был вовсе не молод, просто процессы развития, физического и умственного, прекратились для него давным-давно. По интеллекту он не превосходил енота: умел ходить, есть, мыться и даже - в некотором роде - говорить. Поле он, однако, генерировал солидное и однажды нанес крупное поражение самому С.Доулу Мелипоуну. - Так, есть, - сказал Рансайтер. - Следующая - Венди Райт. Пользуясь предоставившейся возможностью, Джо разглядывал девушку, которую - если бы это от него зависело - он охотно сделал бы своей любовницей, а еще лучше - женой. Глядя на Венди, невозможно было представить себе, что она состоит, как все прочие люди, из плоти и крови. В ее присутствии Джо всегда чувствовал себя маленьким, толстеньким, невоспитанным и потным обжорой с вечно бурчащим желудком и заложенным носом. Около нее он сразу начинал представлять себя неким набором жизнеобеспечивающих механизмов: трубок, клапанов, насосов, фильтров и прочего - и это сразу обрекало его на полный провал. При взгляде на ее лицо собственное казалось ему крикливой маской. Любуясь ее телом, он ощущал свое дешевой заводной игрушкой. Цвета ее были приглушены и утончены. Зеленовато-серые глаза смотрели спокойно, он никогда не видел в них ни страха, ни презрения. Венди не просто казалась спокойной - она поражала его своей стойкостью и хладнокровием. Ей было лет двадцать пять-двадцать шесть, и похоже, что она никогда не выглядела моложе - но зато она никогда не будет выглядеть старше, потому что слишком хорошо владеет собой, чтобы подчиняться воздействию времени... - Я здесь, - мягко сказала Венди. - Хорошо... И остался у нас Фред Зафски. - Взгляд Рансайтера остановился на средних лет мужчине с выпирающим кадыком. Выглядел он как-то неестественно: полный, большеногий, с гладко зачесанными волосами и нечистой кожей, одетый, по случаю командировки, в одноразовый комплект цвета павианьей задницы. - Должно быть, это вы? - Совершенно верно, - захихикал Зафски. - И что из этого? - Боже мой, - сказал Рансайтер, покачав головой. - Впрочем, на всякий случай одного антипаракинетика мы должны взять. Это вы и есть. - Он отодвинул документы и стал искать свою сигару. - Вот и вся группа, - сказал он Джо, - и еще ты да я. Заменить кого-нибудь не хочешь? - Я доволен, - сказал Джо. - Ты считаешь, что это лучший состав, который мы можем выставить на эту игру? - Да. - И против команды Холлиса она потянет? - Да. Но помимо этого "да" существовало что-то еще... Джо не мог определить, что именно его угнетало. Потенциально противополе, создаваемое одиннадцатью инерциалами, было колоссальным. И тем не менее... - Мистер Чип, - тронул его за руку Тито Апостос. - Не могли бы вы уделить мне минутку? Дело в том, что этой ночью я, похоже, находился в контакте с одним, а возможно, что и с двумя людьми Холлиса: телепатом, работающим, похоже, в паре с предсказателем. Как вы думаете, стоит сообщить об этом мистеру Рансайтеру? Джо с сомнением посмотрел на Рансайтера. Тот сидел в своем драгоценном кресле и пытался заново раскурить свою "гавану". Щеки его запали, и выглядел он до невозможности усталым. - Не стоит, - сказал Джо, - обойдется... - Леди и джентльмены, - заговорил Рансайтер, пытаясь перекрыть шум в кабинете. - Мы отправляемся на Луну: вы, одиннадцать инерциалов, мистер Чип, я и представитель заказчика мисс Зэу Вирт - всего четырнадцать человек. Полетим мы на нашем корабле. Сейчас, - он взглянул на свои старинные золотые часы, - три тридцать. "Прэтфолл-2" стартует с главной площадки в четыре. - Он закрыл крышку часов и спрятал их в карман. - Вот и все, Джо. К добру ли, к худу ли... Неплохо было бы иметь собственного предсказателя, а? - и лицо, и голос его выдавали крайнюю озабоченность и уже почти полное отсутствие сил тащить на себе тяжкий груз забот, необратимых решений, ответственности, прожитых лет... 6 Слушайте: пришло время уделить немного любви и ласки мужским лицам! Вечное самозатачивающееся лезвие "Убик"! Швейцарское хромирование! Дни сражений со щетиной канули в далекое прошлое! Пользуйтесь только "Убиком" - и вас найдет любовь! Обращаться с осторожностью. Применять только согласно инструкции. - Добро пожаловать на Луну, - бодро сказала Зэу Вирт; ее глазки, увеличенные треугольными очками в красной оправе, радостно сияли. - Мистер Говард поручил мне от своего лица приветствовать вас всех и каждого в отдельности, а особенно мистера Глена Рансайтера, и поблагодарить его за то, что дал нам возможность воспользоваться вашими услугами. Мы находимся в отеле, расположенном под поверхностью Луны. Отделку отеля производила сестра мистера Говарда, Лейда, чей художественный талант несомненен. В трехстах ярдах от отеля находятся промышленные и научные сооружения, которые, как считает мистер Говард, и подверглись инфильтрации. Ваше присутствие здесь и сейчас уже, должно быть, мешает деятельности агентов Холлиса, что бесконечно радует нас, - она замолчала и обвела глазами собравшихся. - Есть ли вопросы? Настраивающий свои тестеры Джо проигнорировал ее. Несмотря на подозрительное упорство клиента, он был намерен провести замеры поля. Во время часового перелета они с Рансайтером посовещались и твердо решили это сделать. - У меня вопрос, - сказал Фред Зафски и захихикал. - Где тут ванная? - Вы получите по миниатюрной карте, где все обозначено, - Зэу Вирт кивнула бледной ассистентке, и та стала раздавать всем яркие глянцевые карты. - Вы видите кухню: там есть все необходимое для приготовления пищи. Пользоваться кухней можно бесплатно. В свое время стоимость постройки этого жилого комплекса на двадцать человек была колоссальной. Комплекс полностью автономен, он располагает системой воздухоснабжения, отопления, подачи воды и пищи. Есть здесь также кабельное ТВ и высококлассная полифоническая звуковоспроизводящая аппаратура. Однако, в отличие от кухни, пользование ей возможно только за плату. В зале игр вы найдете разменный автомат, и это значительно упростит вашу жизнь. - На моем плане только девять спален, - сказал Эл Хэммонд. - В каждой спальне имеются две кровати, одна над другой, - пояснила мисс Вирт. - То есть на восемнадцать человек. Пять из них достаточно широки, чтобы можно было спать вдвоем - если кому-то захочется именно этого. - Есть специальное распоряжение насчет того, можно ли моим сотрудникам спать вместе, - раздраженно сказал Рансайтер. - Ну, и?.. - Только порознь, - он смял свою карту и бросил ее на теплый металлический пол. - И не пытайтесь приучить меня к мысли... - Но ведь вы не собирались оставаться, - сказала мисс Вирт. - Разве вы уже не намерены покинуть Луну, как только ваши сотрудники приступят к делу? - она улыбнулась Рансайтеру своей высокопрофессиональной улыбкой. Не ответив ей, Рансайтер повернулся к Джо: - Что там с полем? - Вначале надо определить антиполе нашей команды, - сказал Джо. - Это ты должен был сделать еще в полете, - бросил Рансайтер. - Вы проводите замеры? - забеспокоилась мисс Вирт. - Мистер Говард категорически против этого, я уже говорила! - Тем не менее, замеры мы проведем, - сказал Рансайтер. - Но мистер Говард!.. - В нашем бизнесе Стэнтон Мик не авторитет, - сказал Рансайтер. Мисс Вирт обратилась к своей бледной ассистентке: - Пожалуйста, попросите мистера Мика спуститься сюда. А вас, мистер Рансайтер, я убедительно прошу не делать ничего до встречи с мистером Миком. - По нашему полю данные уже есть, - прошептал Джо Рансайтеру. - Оно чрезвычайно сильное. - Наверное, это из-за Пат, подумал он. - Гораздо сильнее, чем можно было ожидать. - Какое им дело до наших измерений, думал он, мы на месте и времени зря не тратим... - Тут есть шкафы для одежды? - спросила Типпи Джексон. - Я хотела бы распаковать багаж. - В каждой комнате, - сказала мисс Вирт, - есть большой шкаф, срабатывающий после опускания монеты. А пока я хочу вручить вам этот подарок, - она жестом фокусника достала откуда-то большой пластиковый пакет, - этот запас монет для начала. Не могли бы вы раздать их? - спросила она Йона Илда. - Это жест доброй воли со стороны мистера Мика. Эди Дорн подняла руку: - Нет ли здесь медсестры или врача? У меня бывает раздражение кожи, если я много работаю. Тогда я пользуюсь гидрокортизоновой мазью, но сейчас в спешке я ее забыла. - Разумеется, есть. В научных и промышленных комплексах есть врачи и даже небольшая больничная палата. - Они тоже включаются от монетки? - спросил Сэмми Мэндо. - Медицинское обслуживание бесплатное, - сказала мисс Вирт, - если пациент докажет, что он действительно болен. Правда, автоматы, отпускающие лекарства, работают от монет. Кроме того, в зале для игр имеется автомат, продающий транквилизаторы. Если хотите, мы можем установить и автомат, торгующий стимуляторами. - А как насчет галлюциногенов? - спросила Франческа Спэниш. - Я работаю намного лучше, если употребляю психоделические препараты. Тогда я вижу своего противника, и это помогает сосредоточиться. - Наш мистер Мик не одобряет употребление психоделических препаратов, так как спорынья, входящая в их состав, вредно действует на печень. Если вы привезли их с собой, то можете применять, но мы их не распространяем; хотя, не исключено, что они где-то есть. - С каких это пор тебе потребовались галлюциногены? - наклонился к Франческе Дон Дэнни. - Вся твоя жизнь - это сплошная галлюцинация. - Две ночи назад у меня было поразительное видение, - ровным голосом сказала Франческа. - Ничуть не удивлен, - сказал Дон. - Толпа предсказателей и телепатов спустилась на мой балкон по веревочной лестнице из чистейшей натуральной пеньки. Они прошли сквозь стену и обступили мою кровать. Они читали мне стихи и прекрасную прозу из старинных книг - это было восхитительно! Они показались мне такими... такими... - она замерла, выбирая слово. - Такими блистательными! Один из них, по имени Билл... - Секунду, - перебил ее Тито Апостос. - Я тоже видел сон, похожий на этот. - Он повернулся к Джо: - Помните, я говорил вам перед отлетом? Помните? - Руки его судорожно сжались. - Мне они тоже снились, - сказала Типпи Джексон. - Билл и Мэтт. Сказали, что прикончат меня. - Ты был обязан сказать мне, - повернулся Рансайтер к Джо. Лицо его налилось темной кровью. - Да, но... мне показалось, что... - Джо замолчал. - Ты выглядел таким уставшим, - закончил он. - Это был не сон, - уверенно сказала Франческа. - Это было видение. Уж я-то знаю. - Это точно, - сказал Дон Дэнни и подмигнул Джо. - Я тоже видел сон, - сказал Йон Илд. - Про автомобили. Я старался запомнить их номера. Запомнил шестьдесят пять - и помню их до сих пор. К чему бы это? - Глен, мне очень жаль, - пробормотал Джо. - Я ведь думал, что это привиделось только Апостосу. О других я не знал. Я... Открылась дверь лифта. Джо обернулся. Низенький и толстоногий Стэнтон Мик важно шел по направлению к ним. Одет он был в пурпурные брючки до щиколоток, розовые меховые тапочки и безрукавку из змеиной кожи. Длинные обесцвеченные волосы перехватывал ремешок. Его нос, подумал Джо, похож на грушу от клаксона - как у тех такси, что ездят по Нью-Дели: такой же мягкий и такой же шумный. Самый шумный нос, какой мне когда-нибудь встречался. - Привет вам, лучшие анти-пси! - Мик развел руки, как будто бы хотел всех обнять. - Вот они, истребители нечисти! - голос его был на редкость неприятный, писклявый и скрипучий. Такой звук, подумал Джо, мог бы издавать рой металлических пчел... - Банда подонков, обладающих пси-способностями, - продолжал Мик, - обрушилась на наш мирный, дружелюбный, безвредный городок Стэнтона Мика - Миквилл, как мы его зовем. Нам пришлось несладко здесь, в этом уютном милом поселении - но вы, надеюсь, уже принялись за работу? Ведь вы лучшие в мире специалисты - и это понимает всякий, кто хоть краем уха слышал об Ассоциации Рансайтера. Я уже в восторге от вашей деятельности - за одним исключением: я вижу, что ваш сотрудник возится здесь со своей аппаратурой. Эй, контролер, не слышите, что ли - я с вами разговариваю! Джо отключил тестеры и вырубил питание. - Так вы удостоите меня вниманием? - продолжал Мик. - Да, - сказал Джо. - Зачем ты выключил? - сказал Рансайтер. - Ты на службе у меня, а не у Мика. - Уже все, - сказал Джо. - Он пришел слишком поздно. - Ну, и?.. - Никакого поля нет. - Наши ребята нейтрализовали его? - Нет. В зоне действия аппаратуры нет источников поля. Антиполе я регистрирую четко - значит, тестеры работают. Наши ребята создают две тысячи единиц - со всплесками до двух тысяч ста. Думаю, со временем напряженность антиполя еще возрастет. Возможно, до... - Ничего не понимаю, - сказал Рансайтер. Все инерциалы сгрудились вокруг Джо. Дон Денни взял в руки ленту самописца, посмотрел на прямую, без малейших отклонений, линию, потом протянул ленту Типпи Джексон. Все инерциалы по очереди изучили ее, потом посмотрели на Рансайтера. Тот повернулся к Стэнтону Мику: - С чего вы взяли, что здесь есть люди Холлиса? И почему возражали против проведения предварительных замеров? Вы что, знали, что мы получим отрицательный результат? - Конечно же, знал, - с уверенностью сказал Джо. Рансайтер вспыхнул. Он хотел что-то сказать Мику, но передумал и шепнул Джо: "Возвращаемся. Все на корабль - немедленно". Вслух он произнес: - Собирайте вещи, через пятнадцать минут мы вылетаем обратно в Нью-Йорк. Опоздавшие рискуют застрять на Луне. Джо, все свое барахло стаскивай в кучу, я помогу дотащить... Он снова повернулся к Мику, и в этот момент Мик, раскинув руки, всплыл к потолку, продолжая скрипеть своим невыносимым голосом: - Мистер Рансайтер, не позволяйте своим эмоциям восторжествовать над разумом. Попросите своих людей успокоиться, соберемся вместе, все обсудим, придем к взаимопониманию... - раздувшееся тело Мика качалось под потолком, медленно вращаясь. - Это бомба-андроид, - прошептал Рансайтер, - я слышал о таких. Джо, выводим людей. Она уже на авторежиме... В этот момент бомба взорвалась. Едкий вонючий дым, застилавший глаза, всосался в щели на стенах и в полу - и все увидели лежащее у ног Джо Чипа конвульсивно вздрагивающее тело. - Это же мистер Рансайтер! - закричал в ухо Джо Дон Денни, заикаясь от волнения. - Они убили Рансайтера! - Остальные целы? - спросил Джо хрипло. Дым забил легкие и не давал говорить. В голове звенело, и по шее текла теплая струйка. Зацепило... - Остальные, кажется, целы, - сказала Венди Райт. - Разве что ранены. Наклонившись над Рансайтером, Эди Дорн сказала: - Может быть, вызвать воскресителя? У Холлиса есть воскресители... - Он жив, - сказал Джо, выпрямившись. Да, Рансайтер был еще жив, но с минуты на минуту слова Денни могли стать правдой. - Слушайте меня, - сказал Джо. - Поскольку мистер Рансайтер ранен, руководство переходит ко мне - по крайней мере, пока мы не вернемся на Землю. - Если мы вообще туда вернемся, - сказал Эл Хэммонд, прижимая свернутый носовой платок к ране над правым глазом. - У кого есть оружие? - спросил Джо. - Я знаю, что это противоречит уставу, но кто-то наверняка захватил его. Забудьте о том, что это незаконно, забудьте вообще все, что вам говорили раньше... - У меня есть, - сказала Типпи Джексон. - В багаже. В соседней комнате. - А мой здесь, со мной, - сказал Тито Апостос. В правой руке он держал старомодный пулевой пистолет. - Короче, у кого оружие в багаже - несите, - сказал Джо. Шесть человек направились к двери. - Рансайтера надо поместить в холодильник, - сказал Джо оставшимся с ним Элу Хэммонду и Венди Райт. - На корабле? - уточнил Хэммонд. - Да. Беритесь с той стороны, и понесли. Апостос, идите впереди нас и стреляйте в любого из людей Холлиса, которые попробуют встать на пути. - Думаете, в этом деле за мистером Миком стоял Холлис? - спросил Йон Илд, появляясь в дверях с лазером в руке. - За ним или даже вместо него, - сказал Джо. - Возможно, никакого Мика здесь не было с самого начала... - Поразительно, что взрывом бомбы нас не поубивало всех, подумал Джо. И что случилось с мисс Вирт? Или она ушла до взрыва? Не помню... Интересно, как бы она отреагировала, узнав, что работает не на Мика, а на Холлиса, и что ее подлинный работодатель нанял нас только для того, чтобы убить? Наверное, ее тоже прикончат. Просто для гарантии. Зачем им лишний свидетель?.. С оружием в руках вернулись остальные. Учитывая ситуацию, все одиннадцать вели себя великолепно. - Если мы успеем поместить Рансайтера в холодильник, - на ходу говорил Джо, неся вместе с Хэммондом тело своего шефа, - он сможет и дальше руководить фирмой, как Элла... - локтем он нажал кнопку лифта. - Мало шансов - они, скорее всего, отключили энергию. Лифт, однако, подошел. - Еще трое с оружием - с нами, - скомандовал Джо. - К черту! - сказал Сэмми Мэндо. - Вы уедете, а нас здесь перережут? А если этот лифт не вернется? - Лицо его было перекошено. - Рансайтер поедет первым, - твердо сказал Джо и нажал кнопку. Лифт пошел вверх, унося его, Хэммонда, Апостоса, Венди Райт, Дона Денни - и Рансайтера. - Приходится так поступать, - как бы оправдываясь, сказал он. - Впрочем, если нас там ждут, мы первыми попадем к ним в руки. Впрочем, они вряд ли ждут, что мы вооружены... - Существует закон... - начал Дон Денни. - Посмотри, он жив? - попросил Джо Тито Апостоса. - Слабо, но дышит, - сказал Апостос. - Шанс есть. - Да, шанс есть... - С момента взрыва Джо испытывал непонятное оцепенение, и психологическое, и физическое. Казалось, что повреждены барабанные перепонки. И этот холод... Когда будем на корабле, подумал Джо, и поместим Рансайтера в холодильник, то сразу же по радио вызовем помощь. Если не сможем стартовать сами - нас заберут отсюда... Он знал, что обманывает сам себя. Шансов у них не бы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору