Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
Дежурный у входа отдал честь и помахал рукой; Макфиф махнул в ответ. -- В
конце концов, вы же мои друзья... но вмешался служебный долг, принуждающий
писать объяснительные на друзей. Собирать компромат, распутывать сплетни...
Думаете, мне это по душе?
-- Засунь свой долг... -- начал было Гамильтон, но Марша дернула его за
рукав.
-- Чарли прав. Он не виноват. Мы все тут ни при чем, все трое.
Машина остановилась у главного входа. Макфиф выключил двигатель, они
вышли из машины и понуро побрели вверх по широким бетонным ступеням. После
идиотских разговоров желание радостно созерцать чудо техники как-то пропало.
Небольшая группа специалистов собиралась поблизости. Гамильтон
придирчиво оглядел их. Модно одетые молодые люди со стандартной короткой
стрижкой по-приятельски болтали друг с другом. Рядом топталась и обычная в
таких случаях горстка зрителей с улицы. Благополучно пройдя контроль, они
предвкушали удовольствие от предстоящего зрелища -- "Мегатрон" в действии.
Но Гамильтона тянуло к специалистам, все ж таки коллеги...
"Точнее сказать, -- подумал он мрачно, припоминая сегодняшнее
обсуждение, -- я был их коллегой, еще недавно..."
-- Я отойду на минутку, -- едва слышно проговорила Марша, прикладывая
платок к покрасневшим глазам. -- Зайду в женскую комнату, приведу себя в
порядок.
-- О'кей, -- буркнул Джек, погруженный в собственные мысли. Она отошла,
и Гамильтон с Макфифом остались наедине в гулком коридоре главного корпуса
"Мегатрона".
-- Может, оно и к лучшему... -- как бы отмахнувшись от назойливой мухи,
выдохнул Гамильтон.
Черт возьми, десять лет -- долгий срок, для любой работы -- долгий. Но
тогда чего он достиг за эти годы? Вот вопрос.
-- Ты имеешь полное право обижаться, -- вяло отреагировал Макфиф.
-- Намерения, конечно, у тебя благие, -- ответил Гамильтон. Отошел и
стал в стороне, засунув руки в карманы.
Хм... обижен! Не то слово. Он оскорблен до глубины души. И чувство это
будет с ним, пока он не решит, кому же в конце концов сохранить верность...
Скользкая дорожка! Но дело даже не в этом: случившееся стало для Джека
потрясением основ, всех его устоявшихся привычек. Это удар по всему, во что
он верил и считал незыблемым. И глубже всего уязвил его именно Макфиф,
угрожающий теперь его семейному благополучию. И той женщине, которая значит
для Гамильтона больше, чем кто-либо другой на свете.
Даже больше, чем работа. Джек вдруг отчетливо, до боли зубовной,
осознал это именно сейчас. Его личная преданность всецело принадлежала жене.
Прочувствовать это было непривычно и странно. Фактически выбор -- кому же он
остается верен -- бездарен в своем зародыше. Однако у Джека появилась фобия,
будто их с Маршей силой оттаскивают друг от друга, словно происходит некое
тайное действо, повлиять на которое невозможно. Еще мгновение-другое, и он
потеряет любимую женщину навсегда.
-- Да, -- с трудом ответил он Макфифу. -- Чертовски обидно...
-- Найдешь ты другую работу. С твоим-то опытом.
-- Моя жена! -- напомнил Гамильтон. -- Я о ней толкую. Как думаешь,
будет у меня шанс когда-нибудь поквитаться с тобой? Хотелось бы!.. --
Последняя фраза даже для самого Джека прозвучала по-детски наивно. -- Ты
больной уродец! -- заявил он Макфифу, продолжая бесполезный разговор,
отчасти потому, что не хотелось удерживать в себе горечь обиды, а отчасти --
просто по инерции. -- Ты расправляешься с невинными людьми. Параноик в
бредовом угаре...
-- Прекрати! -- оборвал его Макфиф. -- Тебе дано было время одуматься,
Джек. Целые годы. Слишком много времени, Джек.
Пока Гамильтон подбирал словцо покрепче, вернулась Марша.
-- Они запускают простых смертных. Большое начальство уже посмотрело...
-- Сейчас она выглядела более спокойной. -- Эта штука, новый дефлектор,
говорят, уже включен.
Гамильтон неохотно оставил капитана.
-- Тогда идем.
Макфиф поковылял рядом.
-- Это должно быть интересно, -- бубнил он, ни к кому конкретно не
обращаясь.
-- Наверняка! -- отчужденно ответил Гамильтон, чувствуя, что весь
дрожит. Глубоко вздохнув, он вслед за Маршей вошел в лифт и машинально
повернулся лицом к выходу. Макфиф сделал то же самое. Гамильтон мог теперь
вволю насмотреться на его багровую бычью шею.
На втором этаже они увидели молодого негра с повязкой на рукаве,
собиравшего группу посетителей. Они присоединились к нему. Другие терпеливо
ожидали своей очереди. Стрелки часов показывали три пятьдесят; дефлектор уже
работал полным ходом.
-- Начнем, -- на удивление тонким голосом произнес негр, когда группа
направилась к обзорной платформе. -- Нам надо поторапливаться, чтобы другие
успели. Как вам известно, "Мегатрон" в Белмонте сооружен Комиссией по
атомной энергии для искусственного воссоздания космических излучений.
Главный элемент "Мегатрона" -- гигантский магнит, который разгоняет протоны.
Положительно заряженные протоны поступают в линейную камеру магнита из трубы
ускорителя...
В зависимости от интеллекта и настроения зрители либо глуповато
улыбались, либо игнорировали гида. Один высокий, худощавый и строгий пожилой
джентльмен стоял как столб, сложа руки на груди и выражая неприкрытое
презрение к науке вообще. "Вояка!" -- отметил Джек, увидав потемневший
металлический значок на хлопчатобумажной куртке. "Ну и черт с ним, --
подумал он с горечью. -- К черту патриотизм вообще. И в конкретном смысле, и
в абстрактном. Что солдафоны, что легавые... Их ничего не интересует, кроме
пива, собак, автомашин и пушек".
-- А имеется ли рекламный проспект? -- жеманно, но в то же время
настойчиво спрашивала гида пухлая мамаша преклонных лет. -- Мы бы хотели
взять с собой для чтения. И для школы тоже.
-- А сколько там вольт? -- выкрикнул ее сын. -- Больше миллиарда?
-- Свыше шести миллиардов, -- терпеливо отвечал негр. -- Такое
напряжение получают протоны, прежде чем им сообщают отклонение и выводят из
круговой камеры. С каждым оборотом луча в камере заряд и скорость
возрастают.
-- И какая скорость получается? -- поинтересовалась сухопарая
тридцатилетняя дама ученого вида. На ней были нелепые очки в тяжелой роговой
оправе и строгий деловой костюм.
-- Немного меньше скорости света.
-- А сколько кругов они делают внутри камеры?
-- Четыре миллиона, -- ответил гид. -- При этом пробегают триста тысяч
миль -- меньше чем за две секунды.
-- Ах!.. Это невероятно! -- воскликнула расфуфыренная мамаша.
-- Когда протоны покидают линейный ускоритель, -- продолжал гид, -- они
обладают энергией в десять миллионов вольт. Как говорим мы, профессионалы,
-- десять мегавольт. Не главная задача -- перевести их на круговую орбиту
точно в нужный момент и под нужным углом, чтоб они попали в силовое поле
большого магнита.
-- А магнит не может это сделать? -- спросил мальчик.
-- Нет, для этого существует инфлектор. Протоны очень легко уходят с
заданного курса и разлетаются во всех направлениях. Требуется сложная
система модуляции, чтобы удержать их и не дать разойтись по расширяющейся
спирали. Но даже с разгоном луча до необходимой скорости остается
фундаментальная задача вывода его из круговой камеры...
Гид предложил посмотреть на кашалотову тушу магнита, помещенную в
защитный кожух прямо под платформой. Своей формой магнит напоминал пряник;
из кожуха несся мощный гул.
-- Камера ускорителя находится внутри. Ее длина -- четыреста футов! Но
отсюда она не видна.
-- Интересно, -- произнес седой ветеран, -- помнят ли создатели этой
удивительной машины, что любое из посылаемых Богом бедствий, как ураган
например, намного превосходит всю собранную человеком энергию. Не только
этой, но и всех других машин?
-- Конечно, знают и помнят! -- ехидно вставила строгая дама. -- Они вам
до килограмма рассчитают силу урагана!
Ветеран посмотрел на нее с любопытством.
-- Вы физик, мадам? -- осведомился он.
Гид предложил всей группе пройти на платформу.
-- После вас, -- отодвинулся Макфиф, пропуская Гамильтонов. Марша
прошла вперед, Джек проследовал за ней. Макфиф, изображая интерес к
информационным таблицам на стене, уныло замкнул шествие.
Стиснув руку жены, Джек прошептал Марше на ухо:
-- Ты что, подумала, будто я и в самом деле откажусь от тебя?.. Мы же
не в нацистской Германии!
-- Пока еще нет, -- убитым голосом ответила Марша. Она была бледна и
по-прежнему печальна. Всю косметику она сняла, губы ее казались бескровными.
-- Милый, когда я думаю о людях, затащивших тебя на судилище, чтоб тыкать
тебе в лицо моими поступками, словно я какая-нибудь... шлюха или не знаю
кто... Я готова убить их! А Чарли-то, Чарли! Я то думала -- он наш друг!
Думала, что мы можем на него рассчитывать. Сколько раз он обедал у нас...
-- Но ведь мы не в Аравии живем, -- напомнил Гамильтон жене. -- То, что
мы его кормили, не означает, что мы навеки породнились.
-- Чтобы я когда-нибудь еще приготовила лимонное безе? И все прочее,
что ему нравится! У-у, эти его оранжевые подтяжки! Обещай мне, что никогда
не будешь носить подтяжек!
-- Пределом моих мечтаний будут безразмерные носки! -- Обняв Маршу за
плечи, Джек предложил: -- Давай сбросим его на магнит!
-- У магнита случится несварение. -- Марша грустно улыбнулась. -- Он,
вероятно, выплюнет его обратно. Слишком уж отвратителен!
За ними медленно шли мамаша с сыном. Макфиф отстал: руки глубоко в
карманах, мясистые щеки угрюмо отвисли.
-- А он не выглядит победителем, -- заметила Марша. -- Мне даже как-то
жаль его. Ведь он не виноват.
-- Кто же тогда виноват? -- почти шутливо спросил жену Джек. -- Эти
кровопийцы, капиталистические чудовища с Уолл-стрит?
-- Странно слышать это от тебя, -- нервно заметила Марша. -- Ты раньше
никогда не говорил подобного. -- Вдруг она сильно сжала ему локоть: -- Ты
ведь не думаешь в самом деле, что я... -- Столь же порывисто отстранившись,
она воскликнула: -- Да, да, ты думаешь! Думаешь, мол, все оно так и есть!...
-- Что -- есть? Что ты состояла в прогрессивной партии? Да я же сам
тебя возил к ним на митинги. Ты забыла мой старый "шевроле"? Великой новости
уже целых десять лет.
-- Я не про то. Ведь для генералов и их подручных такие вещи
представляются совсем в ином свете... Неужели и твои мозги сдвинуты
набекрень?
-- Брось, -- Джек попытался неуклюже отшутиться, -- у тебя нет
передатчика в чулане. Я, во всяком случае, не видел.
-- А ты искал? -- В ее голосе зазвучали металлические нотки. -- А вдруг
он у меня есть на самом деле? Как знать! Может, я и здесь сейчас не просто
так, а чтобы сорвать пуск "Мегатрона", или как там его называют?
-- Потише! -- тревожно одернул ее Гамильтон.
-- Ты мне не приказывай! -- Марша с возмущением повела плечами, резко
отступила в сторону и наткнулась прямо на сурового старого вояку.
-- Осторожней, леди! -- проговорил ветеран, преграждая ей путь к
решетке. -- Так можно выпасть за борт!
Тем временем экскурсия продолжалась.
-- Критическим вопросом создания всей установки, -- вещал гид, -- была
конструкция отклоняющего модуля, который должен выводить протонный луч из
круговой камеры прямо на цель. Было перепробовано несколько способов.
Сначала просто отключали в нужный момент генератор; это позволяло протонам
уходить наружу по расходящейся спирали. Но такое отклонение луча слишком
примитивно...
-- Правда ли, -- сам удивляясь зачем, отрывисто спросил Гамильтон, --
что однажды в Беркли луч старого циклотрона вышел из-под контроля?
Гид заинтересованно взглянул на него.
-- Да, говорят.
-- Я слышал, что он прошил насквозь служебное помещение, и там до сих
пор заметны обугленные края. А по ночам, если выключить освещение, можно
видеть радиационное свечение.
-- Да, в виде голубого... как бы ореола, -- подтвердил гид. -- Вы
физик, сэр?
-- Электронщик, -- скромно поправил Гамильтон. -- Этот дефлектор меня
интересует. Я и с Лео Уилкоксом немного знаком.
-- Да, у Лео сегодня великий день, -- кивнул гид. -- Его установку
только что включили на полную мощность.
-- Это которую? -- спросил Гамильтон.
Гид показал им какую-то сложную систему сбоку от магнита: большая
темно-серая труба на мощных опорах была вся окружена путаницей разноцветных
трубопроводов малого диаметра.
-- Это и есть работа вашего знакомого. Он где-то и сам поблизости.
Наблюдает.
-- И каковы результаты?
-- Пока еще рано говорить.
Оглянувшись, Гамильтон увидел, что Марша стоит на другом конце
платформы. Он поспешил к ней.
-- Веди себя как взрослая, в конце концов! -- сердито прошипел он. --
Раз уж мы здесь, я хочу узнать как можно больше.
-- Уж эта твоя физика! Провода и трубы тебе важнее, чем моя жизнь!
-- Я сюда пришел увидеть все своими глазами. Так что не мешай,
пожалуйста! Не устраивай сцен!
-- Это ты устраиваешь сцену.
-- Или мало тех бед, что ты уже принесла? -- отвернувшись, хмуро бросил
через плечо Джек.
Он похлопал по карманам в поисках сигарет. И тут вдруг, перекрывая
ровный гул магнита, завыла аварийная сирена.
-- НАЗАД! -- закричал гид, вскинув руки над головой. -- Радиационная
тревога!
Страшный рев заполнил корпус "Мегатрона". Взлетели снопы искр,
раскаленные осколки взвились мелкими брызгами и посыпались огненным дождем
на обезумевших людей. Удушливое зловоние ударило в нос, но едва ли кто мог
это почувствовать; в дикой давке каждый жаждал только одного -- поскорее
выбраться из мясорубки.
По платформе зазмеилась трещина. Металлическая балка, надвое прошитая
лучом, провисла оплавленными ошметками.
Мамаша, мучившая гида идиотскими вопросами, металась с разинутым ртом,
из которого несся один нескончаемый вопль. Макфиф, судорожно трепыхаясь,
пробивал себе дорогу, спасаясь от адского сияния ионизированного воздуха. Он
сшибся с Гамильтоном. Оттолкнув потерявшего человеческий облик полицейского,
Джек бросился вперед и попытался схватить Маршу... Его одежда уже тлела.
Несколько человек показались Джеку живыми факелами. Они в панике пытались
уползти с обвисшего куска платформы, плевавшего расплавленным металлом и
таявшего на глазах.
По всему "Мегатрону" визжали, гудели сирены тревоги. Вопли людей и
машин сливались в какофонию ужаса. И вот под ногами медленно обрушился
настил. Еще мгновение назад державшийся участок пола превратился в месиво
горящих осколков и брызг. Гамильтон инстинктивно выбросил вверх руки,
опрокинулся и упал лицом вниз на какие-то засыпанные пеплом железные
конструкции. Затем со всего маху пробил мягкий проволочный экран,
ограждавший магнит. Последними его ощущениями были визг проволоки и поток
обжигающего глотку воздуха...
Удар был страшен. В мозгу вспыхнул зримый образ боли; раскаленная глыба
металла вспухала, пульсировала и обволакивала тело колючей пеной. Влажный
комок живой плоти агонизировал в коконе стальной паутины.
Затем исчезло и это. Краешком затухающего сознания воспринимая всю
уродливость собственного искалеченного тела, Джек лежал в позе трупа,
инстинктивно, а может -- только в воображении, пытаясь подняться. При этом
совершенно явственно понимая, что подобная попытка ничего не даст. Быть
может, лишь на мгновение продлит агонию.
Глава 3
Во тьме что-то шевелилось.
Он долго вслушивался. Закрыв глаза, ощущая тело как сплошной сгусток
боли, он не двигался, замерев, превратившись в один только слух. Ритмически
повторялся звук: тук, тук, словно кто-то, неожиданно воплотившись из тьмы,
постукивал, вслепую нащупывая дорогу. Неизвестно сколько времени он вбирал в
себя этот звук, пока не понял, что это стучит о стекло твердая планка шторы,
а сам он находится в больничной палате.
Джек продолжал функционировать. Во всяком случае -- как система из
человеческого глаза, зрительного нерва и мозга. И эта система восприняла
неясные очертания жены, колеблющиеся и пропадающие из виду. Теплой волной
нахлынула зыбкая радость: слава Богу, Марша жива! Джек вознес бессловесную
молитву. Поток эмоций затопил сознание... Это была ничем не омраченная
радость.
-- Он приходит в себя, -- авторитетно произнес некий баритон.
-- Кажется, да! -- воскликнула Марша. Ее голос звучал как будто из-за
стены. -- Если б только знать точно...
-- Я в порядке, -- неразборчиво проговорил Джек.
В тот же миг ее тень встрепенулась и полетела к нему...
-- Любимый! -- Взволнованно дыша, Марша нежно прильнула к мужу. --
Дорогой, все будут жить! Никто не погиб! И ты тоже, мой родной!
Ее лицо светилось искренним счастьем.
-- У Макфифа растяжение связок, но это пройдет. А у мальчишки, похоже,
сотрясение мозга.
-- А ты как? -- слабым голосом спросил Гамильтон.
-- У меня все прекрасно! -- Поднявшись, она повернулась перед ним, чтоб
он осмотрел ее со всех сторон. Вместо модных пальто и платья на ней был
простой больничный халат. -- Одежда превратилась в лохмотья, и они дали мне
вот это.
В замешательстве Марша тронула свои каштановые волосы:
-- Видишь, они теперь короче. То, что обгорело, я отрезала. Ну,
отрастут еще!
-- Можно мне встать? -- спросил Джек, пытаясь приподняться на постели.
Голова закружилась, и он распластался на койке, хватая ртом воздух. Черные
круги заплясали вокруг; он закрыл глаза и обреченно ждал, когда все пройдет.
-- Какое-то время вы будете чувствовать слабость, -- сообщил доктор. --
Это результат шока и потери крови.
Он тронул Джека за руку.
-- Покромсало здорово. По кусочку выковыривали из вас металл.
-- Кому досталось хуже всех? -- спросил Гамильтон, не открывая глаз.
-- Артуру Сильвестру. Помните старого солдата? Он ни на секунду не
терял сознание, но, по-моему, уж лучше бы потерял! По-видимому, перелом
позвоночника. Сейчас он в хирургии.
Гамильтон скосил взгляд на собственную руку: она покоилась в большой
гипсовой повязке.
-- Я пострадала меньше всех, -- запинаясь, проговорила Марша. -- Но из
меня чуть дух не вышибло. Я попала прямо в середину луча. Все, что видела,
-- лишь искры из глаз. Правда, экспериментаторы сообразили сразу выключить
генератор. Все длилось меньше секунды... -- Она жалобно добавила: -- Но
казалось, будто миллион лет!
Гладко выбритый молодой врач отвернул одеяло и стал измерять Джеку
пульс. Рядом деловито готовила процедуру рослая медсестра. Приборы стояли у
нее под рукой. Все выглядело чинно и деловито.
Выглядело... однако что-то было не так. Джек это почуял нутром. В
глубине подсознания возникло неуютное ощущение, будто изменилось нечто
важное... Или -- исчезло.
-- Марша, -- неожиданно спросил он. -- Ты чувствуешь?..
Неуверенными шагами Марша подошла ближе.
-- Что, милый?
-- Не могу объяснить. Но у меня вдруг появилась мысль... Не знаю, как
это назвать. Не понимаю...
Марша явно забеспокоилась. Поколебавшись немного, она обернулась к
доктору:
-- Я же вам говорила: что-то не так. Помните, в самом начале, как
только пришла в себя?
-- Всякий, кто перенес шок, испытывает ощущение нереальности
происходящего, -- спокойно заметил ей доктор. -- Это в высшей степени
т