Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
здесь,
видно, похозяйничал какой-то малолетний пакостник, взламывая одно,
опрокидывая другое, коверкая или щадя, по какому-то бессмысленному
капризу, третье. Фотографию группы молодых людей с пивными кружками в
руках вытащили из рамки и разорвали в клочья; цветная репродукция
"Смеющегося кавалера" висела над диваном нетронутой, но на самом диване
одна из трех подушек была распорота. Содержимое шкафа было раскидано по
полу, кругом валялись старые письма и счета, а среди них, точно
выброшенная на сушу рыба, лежала прядь белокурых волос, перевязанная
черной лентой.
- Но почему?.. - спросил Уормолд.
- Это еще не так страшно, - сказал Гассельбахер, - пойдемте туда.
В маленькой комнате, где Гассельбахер устроил лабораторию, все было
перевернуто вверх дном. Среди обломков еще пылала газовая горелка. Доктор
Гассельбахер ее потушил. Он поднял пробирку; ее содержимое было размазано
по дну раковины.
- Вам не понять, - сказал он. - Я пытался получить бактерии из... ну,
все равно из чего. Я знал, что у меня ничего не выйдет. Это была только
мечта.
Он тяжело опустился на высокий складной стул, - тот неожиданно
подкосился под его тяжестью, и Гассельбахер грохнулся на пол. Кто-нибудь
всегда бросит под ноги герою трагедии корку банана... Гассельбахер
поднялся и отряхнул брюки.
- Когда это случилось?
- Мне позвонили по телефону и вызвали к больному. Я сразу почувствовал
что-то неладное, но нужно было идти. Я не мог позволить себе не пойти.
Когда я вернулся, я нашел то, что вы видите.
- Кто это сделал?
- Не знаю. Неделю назад ко мне заглянул какой-то человек. Я его никогда
раньше не видел. Он попросил меня оказать ему одну услугу. Это не имело
отношения к медицине. Я сказал: нет. Он спросил, на чьей стороне мои
симпатии - Востока или Запада. Я пробовал отшутиться. Сказал, что они
где-то посередине. - Гассельбахер добавил с укором: - Несколько недель
назад и вы задали мне тот же вопрос.
- Я ведь шутил, Гассельбахер.
- Знаю. Простите. Хуже всего то, что они повсюду сеют подозрения. -
Гассельбахер уставился в раковину. - Ребяческие мечты! Все это так, я
знаю. Флеминг открыл пенициллин случайно, по вдохновению. Такая
случайность невозможна без вдохновения. С пожилым врачом средней руки
подобных случайностей не бывает, но им-то до этого какое дело? Какое им
дело до того, что мне хотелось помечтать?
- Ничего не понимаю. Что за всем этим кроется, как по-вашему?
Что-нибудь политическое? Какой национальности был тот человек?
- Он говорил по-английски вроде меня, с акцентом. В наши дни во всем
мире люди говорят" с каким-нибудь акцентом.
- Вы звонили в полицию?
- Откуда я знаю, что он сам не был из полиции? - сказал доктор
Гассельбахер.
- Они что-нибудь взяли?
- Да. Кое-какие документы.
- Важные?
- Не надо было их хранить. Это были старые документы, тридцатилетней
давности. В молодости ввязываешься в разные дела. Нет такой жизни, которая
была бы совершенно безупречной, мистер Уормолд. Но я думал, что прошлое
есть прошлое. Я был слишком большим оптимистом. И вы, и я не то, что
здешние люди: у нас нет исповедальни, где можно похоронить дурное прошлое.
- Но что вы обо всем этом думаете?.. И что они могут сделать еще?
- Занесут меня в какую-нибудь картотеку, - сказал доктор Гассельбахер.
- Им надо набить себе цену. Может быть, на карточке они присвоят мне
звание ученого-атомника.
- А вы бы не смогли начать ваш опыт сначала?
- Что ж, пожалуй, мог бы. Но я никогда не верил в него по-настоящему, а
теперь все это ушло в канализационную трубу. - Он отвернул кран, чтобы
ополоснуть раковину. - Я не смогу отделаться от воспоминаний об этой...
гадости. То была мечта, а действительность - вот она. - Что-то похожее на
поганку застряло в стоке. Гассельбахер протолкнул слизь пальцем в трубу. -
Спасибо, что пришли, мистер Уормолд. Вы настоящий друг.
- Разве я могу вам помочь?
- Вы дали мне выговориться. Мне уже легче. Вот только из-за документов
я побаиваюсь. Может быть, они пропали случайно? А может, я просто не нашел
их во всем этом хаосе.
- Давайте, я помогу вам искать.
- Нет, мистер Уормолд. Мне не хочется, чтобы вы видели то, чего я
стыжусь.
Они выпили по две рюмки в разгромленной гостиной, и Уормолд ушел.
Доктор Гассельбахер стоял на коленях под "Смеющимся кавалером" и выметал
мусор из-под дивана. Захлопнув дверцу своей машины, Уормолд почувствовал,
как раскаяние скребется в его сердце, словно мышь за стеной тюремной
камеры. Но, даст бог, скоро он так выдрессирует свою совесть, что сможет
кормить ее из рук. Удавалось же это другим - тем, кого до него вербовали в
уборных, кто до него отпирал двери гостиниц чужим ключом, получал
инструкции о симпатических чернилах и новом применении "Шекспира для
детей" Лама. У каждой шутки есть оборотная сторона - чувства того, над кем
подшутили.
Зазвонили колокола храма Санто-Кристо, голуби взмыли с крыш прямо в
золотой вечер и закружили над лотерейными лавчонками улицы О'Рейли и над
банками Обиспо; мальчики и девочки в черно-белой форме, с черными ранцами,
не отличимые друг от друга, как галчата, ручейками потекли из школы
св.Младенцев. Возраст отделял их от мира взрослых - от мира 59200, - и их
легковерие было совсем иного рода. Скоро придет домой Милли, с нежностью
подумал он. Какое счастье, что она все еще верит в сказки: в непорочное
зачатие, в образа святых, проливающих слезы или твердящих во мраке слова
любви. Готорн и иже с ним были не менее легковерны, но они принимали за
чистую монету кошмары, страшные вымыслы из фантастических романов.
Нет, играть - так уж играть. По крайней мере он доставит им
удовольствие за их деньги, он снабдит их для картотеки чем-нибудь почище
экономического доклада. Уормолд набросал черновик: "Номер 1 от 8 марта
абзац А начинается во время моей поездки в Сантьяго я слышал из разных
источников сообщения о крупных военных сооружениях в горах Орьенте точка
эти работы настолько обширны что не могут быть предназначены для борьбы с
мелкими повстанческими отрядами которые там засели точка ходят слухи о
расчистке больших участков точка маскируются лесными пожарами точка
крестьян ряда деревень принуждают возить камень абзац Б начинается в баре
гостиницы в Сантьяго познакомился с испанцем летчиком кубинской
авиакомпании в состоянии сильного опьянения точка утверждает что на пути
из Гаваны в Сантьяго видел обширные бетонные площадки слишком большие для
любых гражданских сооружений абзац В начинается 59200/5/3 сопровождавший
меня в Сантьяго взял на себя опасное поручение и зарисовал возле военного
штаба в Байамо необычного вида машины отправляемые в леса точка чертежи
следуют диппочтой абзац Г начинается разрешите выплатить особое
вознаграждение учитывая серьезный риск которому он подвергался и временно
приостановить работу над экономическими докладами в связи с тревожным и
важным характером сообщений из Орьенте абзац Д начинается проверьте Рауля
Домингеса кубинского пилота которого предлагаю завербовать в качестве
59200/5/4".
Уормолд с жаром принялся зашифровывать свое послание. "Вот уж не думал,
что я на это способен! 59200/5 знает свое дело", - не без гордости подумал
он. Его веселое настроение заразило даже Чарльза Лама. Он остановил свой
выбор на странице 217, строка 12: "Но я откину занавес и покажу вам
картину. Разве она не хороша?"
Уормолд вызвал из магазина Лопеса. Он вручил ему двадцать пять песо и
сказал:
- Вот деньги вперед за первый месяц.
Он слишком хорошо знал Лопеса, чтобы ожидать от него благодарности за
лишние пять песо, но был обескуражен, когда тот заявил:
- Да, а на тридцать песо можно было бы жить.
- Вы еще недовольны? Фирма вам платит большие деньги.
- Но требует много лишней работы, - сказал Лопес.
- Что за чушь! Какой работы?
- Личных услуг.
- Каких личных услуг?
- Она, наверно, потребует много лишней работы, а иначе зачем бы вы
стали платить мне двадцать пять песо?
В денежных спорах Лопес всегда брал верх.
- Принесите мне из магазина один "Атомный котел", - сказал Уормолд.
- У нас только один и есть в магазине.
- Вот и принесите его наверх.
Лопес вздохнул.
- Это что, личная услуга?
- Да.
Оставшись один, Уормолд разобрал пылесос. Потом он сел за стол и
принялся тщательно снимать с него чертежи. Позже, откинувшись на спинку
стула и разглядывая свои наброски пульверизатора, отсоединенного от
шланга, игольчатой трубки, наконечника и патрубка, он задумался: "Уж не
зашел ли я слишком далеко?" Он заметил, что позабыл проставить размеры.
Проведя черту, он указал масштаб: три фута в дюйме. Потом для сравнения
нарисовал рядом с наконечником человечка величиной в два дюйма. Он
аккуратно одел его в темный костюм, снабдил котелком и зонтиком.
Когда Милли вернулась в этот вечер домой, он все еще был занят своим
донесением, а на столе перед ним лежала большая карта Кубы.
- Что ты делаешь, папа?
- Первые шаги на новом поприще.
Она заглянула ему через плечо.
- Ты хочешь стать писателем?
- Да, сочинять фантастические романы.
- Тебе будут платить много денег?
- Прилично, если я буду очень стараться. Каждую субботу придется
сочинять по рассказу.
- А ты будешь очень знаменитый?
- Вряд ли. Не в пример другим писателям, я уступлю всю славу моим
невидимкам.
- Невидимкам?
- Так называют тех, кто пишет на самом деле, хотя гонорар получает
знаменитость. В этом случае я буду писать на самом деле, а моя слава
достанется невидимкам.
- Но деньги-то будут платить тебе?
- О, да.
- Тогда я смогу купить шпоры?
- Безусловно.
- А как ты себя чувствуешь, папа?
- Как никогда. У тебя, верно, здорово отлегло от души, когда ты
подожгла Томаса Эрла Паркмена младшего?
- Ну что ты ко мне с этим пристаешь? С тех пор прошло столько лет!
- Потому что я тебя за это уважаю. А ты бы смогла поджечь его еще раз?
- Конечно, нет. Я уже слишком большая. И потом, в старших классах нет
мальчишек. Папка, скажи, а мне можно будет купить охотничью фляжку?
- Все, что хочешь. А впрочем, погоди, что ты будешь туда наливать?
- Лимонад.
- Будь хорошей девочкой и принеси мне чистый лист бумаги. Инженер
Сифуэнтес ужасный болтун!
ИНТЕРМЕДИЯ В ЛОНДОНЕ
- Как долетели? - спросил шеф.
- Немного помотало над Азорскими островами, - ответил Готорн.
На этот раз он не успел снять свой светло-серый костюм; его срочно
вызвали из Кингстона, а в лондонском аэропорту уже ждала машина. Он сел
поближе к радиатору парового отопления и все же временами не мог унять
озноб.
- Что это за странный цветок у вас в петлице?
Готорн совсем забыл про цветок. Он поднял руку к лацкану пиджака.
- Это, кажется, когда-то было орхидеей, - неодобрительно заметил шеф.
- Панамериканская авиалиния выдала нам это вчера вечером к ужину, -
объяснил Готорн.
Он вынул из петлицы мятый лиловый лоскут и бросил его в пепельницу.
- К ужину? Странно, - сказал шеф. - Вряд ли это улучшило ваше меню.
Лично я ненавижу орхидеи. Декадентские штучки. Кажется, был какой-то тип,
который носил в петлице зеленые орхидеи...
- Я ее туда сунул, чтобы освободить поднос. Он был весь заставлен:
горячие пирожки и шампанское, компот и томатный суп, жареная курица и
мороженое.
- Кошмарная смесь! Надо было летать на самолете британской
авиакомпании.
- У меня не было времени заказать билет.
- Да, тут дело срочное. Наш человек в Гаване присылает последнее время
довольно тревожные донесения.
- Отличный работник, - сказал Готорн.
- Не отрицаю. Побольше бы таких. Единственное, чего я не пойму, как
американцы до сих пор ничего не пронюхали.
- А мы запрашивали их, сэр?
- Конечно, нет. Я боюсь, что они разболтают.
- Может, они боятся, что разболтаем мы.
Шеф спросил:
- А эти чертежи - вы с ними ознакомились?
- Я не очень разбираюсь в таких вещах. Я сразу же их переслал.
- Ну так взгляните на них сейчас как следует.
Шеф разложил чертежи на столе. Готорн нехотя оторвался от радиатора, и
его тут же охватил озноб.
- Что с вами?
- Вчера в Кингстоне было девяносто два градуса.
- Кровь у вас стала жидковата. Наши холода пойдут вам на пользу... Ну,
что скажете?
Готорн принялся разглядывать чертежи. Они ему что-то ужасное
напоминали... Но что?.. Он испытывал какое-то странное беспокойство.
- Вы помните сопроводительное донесение, - оказал шеф. - Источник дробь
три. Кто он такой?
- По-моему, инженер Сифуэнтес.
- Понимаете, даже он был озадачен. При всей своей технической эрудиции.
Эти машины транспортировались на грузовиках из армейского штаба в Байамо к
границе лесов. Там их погрузили на мулов и повезли по направлению к тем
загадочным бетонным площадкам.
- Что говорят в министерстве авиации?
- Они взволнованы, очень взволнованы. Ну и, конечно, весьма
заинтересовались.
- А как атомники?
- Им мы еще не показывали. Вы же знаете, что это за народ. Начнут
придираться к деталям, кричать, что все это не очень точно, что размеры
трубы не те или что она направлена не в ту сторону. Нельзя требовать,
чтобы агент восстановил по памяти все детали. Мне нужны фотографии,
Готорн.
- Эта нелегкое дело, сэр.
- Надо их раздобыть во что бы то ни стало. Любой ценой. Знаете, что мне
сказал Сэвэдж? У меня, доложу я вам, просто волосы встали дыбом. Он
сказал, что один из чертежей напоминает ему гигантский пылесос.
- Пылесос?!
Готорн согнулся над столом и припал к чертежам, - его снова пробрал
озноб.
- Прямо мурашки по коже пробегают, правда?
- Но это же невозможно, сэр! - Готорн говорил с таким жаром, точно на
карту была поставлена его собственная карьера. - Не может это быть
пылесосом. Что угодно, только не пылесос!
- Дьявольская игрушка, верно? - сказал шеф. - Остроумно, просто и
чертовски ловко придумано. - Он вынул черный монокль, голубое младенческое
око отразило свет лампы, и на стене над радиатором забегал зайчик. -
Видите эту штуку? Она в шесть раз больше человеческого роста. Похожа на
гигантский пульверизатор. А это - что оно вам напоминает?
- Двусторонний наконечник, - уныло сказал Готорн.
- Что такое двусторонний наконечник?
- Они бывают у пылесосов.
- Вот видите, опять пылесос. Готорн, кажется, мы напали на след такого
крупного дела, рядом с которым сама водородная бомба будет выглядеть
оружием обычного типа.
- А разве мы этого хотим, сэр?
- Конечно, хотим. Тогда люди перестанут столько о ней болтать.
- Что же вы предполагаете, сэр?
- Я не ученый, - сказал шеф, - но поглядите на этот громадный
резервуар. Ведь он, наверно, выше деревьев. Наверху что-то вроде огромной
оскаленной пасти... обратите внимание на трубопровод - он здесь намечен
пунктиром. Почем нам знать, может, он тянется на много миль, от гор до
самого моря. Знаете, говорят, русские работают над каким-то новым
изобретением - что-то связанное с солнечной энергией и морскими
испарениями. Понятия не имею, что у нас тут, но уверен - дело грандиозное.
Передайте резиденту, что нужны фотографии.
- Просто ума не приложу, как ему подобраться поближе...
- Пусть наймет самолет и собьется с курса над этим районом. Не сам,
конечно, - пусть пошлет дробь два или дробь три. Кто такой дробь два?
- Профессор Санчес. Но самолет непременно обстреляют. Весь этот район
патрулируется военной авиацией.
- Вот как, в самом деле?
- Ищут мятежников.
- Ну, это они так говорят. Знаете, Готорн, какое у меня возникло
подозрение?.
- Да, сэр?
- Никаких мятежников вообще не существует. Все это миф. Правительству
понадобился предлог, чтобы объявить район закрытым.
- Пожалуй, вы правы, сэр.
- Для всех нас будет лучше, если я ошибаюсь, - радостно сказал шеф. -
Боюсь я этих штук, Готорн, ей-богу, боюсь. - Он снова вставил монокль, и
зайчик на стене исчез. - Когда вы были здесь в прошлый раз, вы говорили с
мисс Дженкинсон насчет секретаря для 59200 дробь пять?
- Да, сэр. У нее не было ничего подходящего, но она считает, что одна
из ее девушек, Беатриса, пожалуй, сойдет.
- Беатриса? До чего же противно, что их называют по именам! Подготовку
она прошла?
- Да.
- Пора дать резиденту в Гаване помощников. Все это не по плечу одному
человеку, да еще без специальной подготовки. Пожалуй, пошлите и радиста.
- А не лучше ли мне сначала съездить самому? Я бы мог познакомиться с
обстановкой, поговорить с ним о том о сем.
- А конспирация, Готорн? Мы не можем сейчас подвергать его опасности
провала. Если ему дать радиопередатчик, он будет сноситься непосредственно
с Лондоном. Не нравится мне эта связь через консульство, да и они тоже не
в восторге.
- А как же его донесения, сэр?
- Придется ему наладить что-то вроде курьерской связи с Кингстоном.
Можно использовать кого-нибудь из его коммивояжеров. Пошлите ему указания
с секретаршей. Вы ее видели?
- Нет, сэр.
- Повидайте немедленно. Проверьте, подходит ли она. Может ли взять на
себя всю технику? Введите ее в курс дел его фирмы. Старой секретарше
придется уйти. Поговорите с А.О. насчет небольшой пенсии.
- Слушаюсь, сэр, - сказал Готорн. - Можно мне взглянуть еще раз на эти
чертежи?
- Вас, кажется, заинтересовал вот этот. Что вы о нем скажете?
- Похоже на быстродействующую соединительную муфту, - мрачно сказал
Готорн.
Когда он был уже у двери, шеф бросил ему вдогонку:
- Знаете, Готорн, все это прежде всего ваша заслуга. Мне как-то
говорили, что вы плохо разбираетесь в людях, но у меня на этот счет было
свое мнение. Браво, Готорн!
- Спасибо, сэр.
Он уже взялся за ручку дверь.
- Готорн!
- Да, сэр?
- А вы не нашли той старой записной книжки?
- Нет, сэр.
- Может, ее найдет Беатриса.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
1
Уормолду никогда не забыть этой ночи. Милли исполнилось семнадцать лет,
и он решил повести ее в "Тропикану". Хотя в кабаре и нужно проходить через
игорные залы, "Тропикана" все же безобиднее, чем "Насьональ". Эстрада и
площадка для танцев находятся под открытым небом. На огромных пальмах, в
двадцати футах над землей, раскачивались девушки, а розовые и лиловые лучи
прожекторов скользили по полу. Певец в ярко-голубом фраке пел
по-англо-американски о прелестях Парижа. Потом рояль задвинули в кусты, и
девушки спустились с ветвей, как пугливые птицы.
- Как это похоже на Арденнский лес, - с восторгом сказала Милли.
Дуэньи с ней не было: она исчезла после первого же бокала шампанского.
- Не думаю, чтобы в Арденнском лесу были пальмы. Или танцовщицы.
- Ты все понимаешь буквально, папа.
- Вы любите Шекспира? - осведомился у Милли доктор Гассельбахер.
- Нет, не люблю, - слишком уж он поэтичен. Помните, как это у него...
Входит гонец. "Направо двинулся с войсками герцог мой". - "Тогда мы с
радостью пойдем за ним на бой".
- Да какой же это Шекспир?!
- Очень похоже на Шекспира.
- Милли, не болтай глупостей!
- По-моему, Арденнский лес тоже из Шекспира, - сказал доктор
Гассельбахер.
- Да, но я читаю только "Шекспира для детей" Лэма. Он выбросил всех
гонцов, кое-каких герцогов и почти всю поэзию.
- Вы проходите Лэма в школе?
- Нет, я нашла книгу у папы.
- Вы чит