Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бредбери Рэй. Надвигается беда -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
им. - Это же Лабиринт... - Он вдруг умолк. От зеркальных стен потянуло ледяным сквозняком. - Джим, ты что-то начал говорить про Лабиринт... Но Джим молчал Только спустя минуту он хлопнул себя ладонью по шее. - Точно! - Да что с тобой, Джим? О чем ты? - Волосы! - выкрикнул Джим. - Я же везде про это читал. Во всех страшных историях они всегда дыбом встают. Вот как сейчас у меня. - Черт возьми, Джим! И у меня тоже. Так они и стояли, переглядываясь, чувствуя восхитительные мурашки, а волосы у каждого и правда стояли дыбом. В Зеркальном Лабиринте беспомощно тыкался силуэт мисс Фолей - два силуэта, четыре, нет, целая дюжина. Они не знали, которая из них настоящая, и помахали всем сразу. Но вот странность - ни одна мисс Фолей не заметила их и не помахала в ответ. Она брела там, в Лабиринте, словно слепая, скользя ногтями по холодному стеклу. - Мисс Фолей! Нет, она не слышит. Глаза побелели, как у статуи. Она что-то говорила, там, в зеркалах, во всяком случае, губы ее шевелились. Она бормотала, причитала, вскрикивала, нет, кричала. Она билась головой о стекло, колотилась в него локтями, словно ошалевший мотылек о лампу, она воздевала руки. "О Господи! Помоги! - плакала она. - Помоги, о Господи!" Джим и Вилли бросились вперед и замерли - из глубины зеркал выплыли их бледные лица с широко раскрытыми глазами. - Мисс Фолей, вот сюда! - Джим протянул руку ко входу и наткнулся на холодное стекло. - Сюда! - крикнул Вилли и ткнулся лбом в зеркало. Из пустоты вынырнула рука, рука пожилой женщины, уже обессиленная, она в последний раз искала спасительную опору, и этой опорой оказался Вилли. Рука вцепилась в него и потащила в глубину, едва не сбив с ног. - Вилли! - Ай, Джим! Джим ухватил друга за штаны, Вилли вцепился в руку, и так они вместе вытащили ее из безмолвных, обступающих со всех сторон, накатывающихся волной холодных зеркал. Они выбрались на солнце. Мисс Фолей, ощупывая синяк на щеке, то постанывала, то вздыхала, то принималась смеяться и вытирать глаза. - Спасибо вам, спасибо, Вилли, спасибо, Джим! Я чуть не утонула там. Нет, я хотела сказать... О Боже, Вилли, ты был прав. Господи, Вилли, ты видел, как она заблудилась, как тонула... Бедняжка, она там совсем одна, она заблудилась! Мы должны спасти ее! - Мисс Фолей! - Вилли с трудом удерживал руки, норовившие вцепиться в него. - Там же нет никого! Мисс Фолей! - Я видела! Прошу вас, посмотрите! Спасите ее! Вилли подскочил ко входу в Лабиринт и остановился, наткнувшись на ленивый, презрительный взгляд билетера. Он повернулся и подошел к учительнице. - Мисс Фолей! Клянусь вам, там нет никого. После вас никто туда не входил. Это я неудачно пошутил насчет воды, вот вам, наверное, и запало... Может быть, она и услышала, но никак не могла остановиться и все бормотала, растирая тыльные стороны ладоней. Голос учительницы изменился, словно она и правда каким-то чудом вернулась из невообразимых глубин, где нет уже никакой надежды. - Никто не входил? Да она там, на дне! Бедная девочка! Я узнала ее... и сказала ей: "Я знаю тебя". Я даже помахала ей, и она крикнула мне: "Привет!" Я побежала к ней, и вдруг - бац! упала. И она упала. И десятки, тысячи нас упали. "Погоди, - сказала я, - что ты тут делаешь?" Она была такой прелестной, такой юной... Но я почему-то испугалась. И тут мне послышалось, что она ответила. "Я настоящая, - говорит, - а ты нет!" - И засмеялась как из-под воды, а потом убежала туда, в Лабиринт. Надо найти ее! - Мисс Фолей! - Вилли крепко обхватил ее и встряхнул. Она в последний раз всхлипнула и затихла. Джим все вглядывался в холодные глубины, словно высматривая акул, но если они и были там, то предпочитали не показываться. - Мисс Фолей, а как она выглядела? - спросил он. Учительница заговорила снова слабым, но спокойным голосом: - Она... она очень похожа на меня... только много-много лет назад. Ох, пойду-ка я домой... - Мисс Фолей, мы проводим вас. - Нет, нет, оставайтесь. Мне уже лучше. Оставайтесь, не стану портить вам веселье. - И она медленно пошла прочь. Одна. Где-то неподалеку немаленький зверь напустил лужу. Ветер принес резкий запах аммиака, почему-то напомнивший о древности. - Я ухожу, - сказал Вилли. - Мы остаемся до заката, - быстро возразил Джим, - до самого темна, и все углядим, все как есть. Ты что, сдрейфил? - Нет, - автоматически ответил Вилли. - А ты уверен, что никто не захочет больше нырнуть в этот чертов Лабиринт? Джим быстро взглянул в бездонное зеркальное море, но там был теперь только чистый холодный свет, он открывал пустоту за пустотой позади пустоты. - Никто! - твердо вымолвил Джим Подождал, пока сердце стукнет дважды, и пробормотал: - Наверное... Глава 16 Плохое случилось уже на закате. Исчез Джим. За целый день они с Вилли перепробовали половину аттракционов, разбили кучу бутылок в тире, выиграли кучу жетонов, принюхивались, прислушивались, прокладывали себе путь в толпе, топчущейся на опавших листьях и опилках. А потом, совершенно неожиданно, Джим пропал. Тогда Вилли, никого не спрашивая, молча и уверенно протиснулся через толпу и под небом цвета спелой сливы вышел к Лабиринту, заплатил за вход и шагнул внутрь. Потом он тихо позвал только один раз: "Джим!" Да, Джим был там, наполовину внутри, наполовину снаружи холодных стеклянных волн. Словно его выбросило на песок, а друг его ушел далеко, и неизвестно - вернется ли когда-нибудь. Казалось, Джим стоит здесь уже часы, неподвижный, моргая едва ли раз в пять минут, губы чуть приоткрыты, стоит и ждет следующей волны, чтобы она открыла ему еще больше. - Джим! Пошли отсюда! - Вилли... - Джим едва заметно вздрогнул, - оставь меня. - Жди-ка! - Одним прыжком Вилли добрался до Джима, схватил за пояс и потащил за собой. Кажется, Джим даже не понимал, что его волокут вон из Лабиринта. Он слабо упирался и, похоже, протестовал, повторяя завороженно: "Вилли, о Вилли, Вилли!.." - Джим! Сдурел ты, что ли? Я тебя домой веду! - Что? Куда? Что? Вот они уже снаружи, на ветерке. Небо налилось темнее сливы, только высокие редкие облачка еще ловили закатный свет. Отсвет пробежал по лицу Джима, по приоткрытым губам, мелькнул в невероятно позеленевших глазах. - Джим! - тряс друга Вилли. - Что ты там видел? То же, что и мисс Фолей? - Что? - слабо переспросил Джим. - Счас как дам по носу! А ну, иди давай! Вилли пихал, подталкивал, подгонял, почти силком тащил ошалевшего от загадочного восторга, слабо упиравшегося друга. - Я не могу тебе сказать, Вилли, - бормотал Джим, - ты не поверишь... не знаю, как сказать. Там, внутри, о, там в глубине... - Заткнись! - Вилли стукнул его по плечу. - Перепугал меня черт-те как! Давеча мисс Фолей, теперь ты. С ума сойти. Гляди, время-то к ужину! Дома нас уж похоронили небось. Шатры остались позади, под ногами шуршала стерня, и Вилли все поглядывал вперед, на город, а Джим все озирался назад, на хлопающие, быстро теряющие краски флаги на шестах. - Вилли! Нам обязательно нужно вернуться попозже... - Надо тебе, вот и возвращайся! Джим остановился. - Но ты же не отправишь меня одного, а? Вилли, ты же обещал, что всегда будешь рядом! Чтобы защищать меня, а, Вилли? - Это еще неизвестно, кто кого защищать будет, расхохотался было Вилли, но тут же замолчал Джим странно, без улыбки, смотрел на него, а темнота словно заливала это знакомое лицо, скапливаясь во впадинах ноздрей, в ямах вдруг глубоко запавших глаз. - Вилли, ты ведь будешь со мной? Всегда? Теплая волна обдала Вилли. В груди, возле сердца, шевельнулся ответ: "Да Ты ведь и так знаешь, что да" Они оба повернулись разом, шагнули и... споткнулись о тяжело лязгнувшую кожаную сумку. Глава 17 Они долго стояли над ней. Вилли пошевелил сумку ногой. Внутри снова тяжело звякнуло. - Это же сумка торговца громоотводами, - неуверенно произнес Вилли. Джим наклонился, запустил руку в сумку и вытащил металлический стержень, сплошь покрытый химерами, клыкастыми китайскими драконами с огромными выпученными глазами, рыцарями в доспехах, крестами, полумесяцами, всеми символами мира. Все упования, все надежды человеческие тяжким грузом легли в руки ребят. - Гроза так и не пришла. Зато он ушел. - Куда? А как же сумка? Почему он ее бросил? Оба одновременно оглянулись на карнавал позади. От парусиновых крыш волна за волной накатывал холод. От луга к городу шли машины. Мальчишки на велосипедах свистом звали собак. Скоро дорогу накроет ночь, скоро тени на Чертовом Колесе поднимутся до самых звезд. - Люди не станут бросать посреди дороги всю свою жизнь, заметил Джим. - У него больше ничего не было, и если что-то заставило его просто забыть сумку на дороге, значит, это был не пустяк. - Глаза у Джима загорелись, как у гончей, взявшей след. - Пустяк не пустяк, но чтобы вот так про все забыть?.. недоумевал Вилли. - Вот видишь! - Джим с любопытством наблюдал за другом. - Загадка на загадке. Грозовой торговец, сумка торговца... Если мы сейчас не вернемся, то никогда ничего не узнаем. - Джим... - Вилли уже колебался. - Ладно. Только на десять минут. - Точно! А то темнеет уже. Все дома, ужинают. Одни мы здесь и остались. Ты подумай, как здорово! МЫ. ОДНИ Да еще и возвращаемся. Они прошли мимо Зеркального Лабиринта. Из серебристых глубин навстречу им выступили две армии - миллион Джимов наступал на миллион Вилли. Армии столкнулись, смешались и исчезли. Вокруг не было ни души. Ребята стояли посреди темного карнавала и невольно думали о десятках своих знакомых, уплетающих ужин в теплых, светлых кухнях. Глава 18 Крупные красные буквы кричали: "Неисправность! Не подходить!" - А! Это с самого утра здесь висит, - махнул рукой Джим. - Вранье, по-моему. Ребята стояли перед каруселью, а от вершин старых дубов накатывались на них волны жестяного шелеста. Кони, козы, антилопы и зебры замерли на кругу, пронзенные медными копьями. Словно рука могучего небесного охотника разом метнула смертоносные жала, пригвоздила несчастных животных к деревянному кругу, и они застыли, мучительно выгнувшись, умоляя раскрашенными испуганными глазами о милосердии и страдальчески оскалив зубы. - Вовсе она не сломана. - С этими словами Джим перемахнул звякнувшую цепочку и ступил на вращающийся круг. Его сразу обступили зачарованные звери. - Джим! - Да ладно, Вилли. Мы же только карусель и не видели. Значит... Джим качнулся. Лунатический карусельный мир дрогнул и слегка накренился. Звери шевельнулись. Джим хлопнул по шее темно-сливового жеребца. - Эй, парень! - Из темноты за машинной будкой выступил человек, шагнул и подхватил Джима. - Ай! - завопил Джим. - Вилли! Вилли как стоял, так и прыгнул через цепочку ограждения и первый ряд зверей. Человек улыбнулся, ловко подхватил и его тоже, а потом поставил рядом с Джимом. Теперь они стояли бок о бок и глазели на буйную рыжую шевелюру над ярко-синими глазами незнакомца. Под тонкой рубашкой буграми перекатывались могучие мышцы. - Неисправна, - мягко сказал человек. - Вы что, читать не умеете? - Отпусти-ка их! - произнес новый, властный голос. Ни Джим, ни Вилли не заметили, откуда взялся еще один мужчина. Он стоял возле самой цепочки. - Доставь-ка их сюда, - повелел он. Рыжий атлет плавно перенес ребят над спинами безропотных зверей и поставил в пыль у входа. - Мы... - начал было Вилли. - Любопытствуете, - не дал ему договорить вновь прибывший. Был он высок, как фонарный столб, и бледен так, что вокруг лица расплывались лунные блики. Брови, волосы, костюм - антрацитового цвета, а жилет - кроваво-красный, и янтарная булавка в галстуке в тон медово-желтым глазам. Впрочем, глаз Вилли поначалу не разглядел. Его поразил костюм долговязого, сделанный из удивительной материи. Такую ткань можно было бы получить, ссучив нить из зарослей "кабаньей ежевики" /Колючие черные кусты./, пружинной твердости конского волоса, щетины и такой, знаете, блескучей конопли. Ткань все время шевелилась, отливала и вспыхивала, а на ощупь она была, кажется, как самый колючий твид. В таком костюме человек должен был бы мучиться несказанно, страшный зуд любого заставил бы рвать на себе одежду, а этот стоял себе, как ни в чем не бывало, невозмутимый, как луна, ныряющая меж облаков, и внимательными рысьими глазами наблюдал за Джимом. На Вилли он и не посмотрел ни разу. - Я - Дарк, - представился человек-жердь и взмахнул белой визитной карточкой. Она тут же стала синей. Шелест. Карточка покраснела. Взмах. На ней проступил зеленый человек, свисающий с дерева. Карточка мелькала, приковывая взгляд. - Дарк - это я. А вот этот рыжий мистер - мой друг Кугер. Кугер и Дарк. Опять шелест. На карточке пронеслись и исчезли какие-то имена. Выступили слова: "СОВМЕСТНОЕ ШОУ ТЕНЕЙ", мигнули и растаяли. На их месте крошечная, но противная ведьма мешала в заплесневевшем горшке какое-то гнусное варево. Но и ее в свою очередь согнали крупные буквы: "МЕЖКОНТИНЕНТАЛЬНЫЙ АДСКИЙ ТЕАТР". Дарк протянул карточку Джиму. Джим принял ее и прочитал: "Наша специальность: проверка, смазка, полировка и ремонт жуков-могильщиков". Джим и глазом не моргнул. Секунду он рылся в бездонном кармане, полном сокровищ, как пиратский сундук, что-то выудил и протянул м-ру Дарку. На ладони лежал дохлый коричневый жук. - Вот, - ровным голосом произнес Джим, - займитесь им. - Ловко! - расхохотался м-р Дарк. - Один момент! - Он протянул руку за жуком, и из-под манжеты рубашки на миг выглянули пурпурные, темно-зеленые и ярко-синие драконы, перевитые латинскими, кажется, надписями. - О! - воскликнул Вилли. - Человек-в-Татуировке! - Нет, - Джим внимательно всмотрелся, Человек-в-Картинках. Не одно и то же. - Верно, парень, - м-р Дарк благодарно кивнул. - Как звать тебя? "Не говори! - мысленно завопил Вилли и тут же с недоумением спросил сам себя: - А почему, собственно?" - Саймон! - назвался Джим и криво ухмыльнулся, намекая на возможность существования других вариантов своего имени. М-р Дарк понимающе ухмыльнулся в ответ. - Хочешь увидать побольше, а, "Саймон"? Джим с независимым видом кивнул, вроде бы и не очень ему хотелось. Медленно, с нескрываемым удовольствием м-р Дарк засучил рукав рубашки до локтя. Джим так и впился глазами в руку. Больше всего она напоминала кобру, изготовившуюся для броска. М-р Дарк пошевелил пальцами, мышцы задвигались, картинки ожили. Вилли очень хотелось посмотреть поближе, но он остался стоять на месте и только твердил про себя: "Джим! Ой, Джим!" Джим и долговязый откровенно изучали друг друга. Колючий костюм Дарка словно оттенял рдевшие щеки и пляшущие глаза Джима Казалось, Джим только что порвал ленточку в десятимильном забеге и теперь с пересохшими губами стоит и не может прийти в себя, готовый принять любую награду за свою победу. И вот она, награда - живые картинки, разыгрывающие пантомиму от одного только биения пульса под иллюстрированной кожей. Джим смотрел не отрываясь, а Вилли было не видать, поэтому он стоял и думал о последних горожанах, возвращавшихся в город в теплых машинах, спешащих к ужину... - Ух ты, вот черт! - слабым голосом проговорил Джим, и м-р Дарк тут же опустил рукав. - Все. Представление окончено Пора ужинать. Карнавал закрывается до семи утра. Все уходят Приходи завтра, "Саймон", покатаешься на карусели, когда ее починят. Возьми мою карточку, для тебя вход свободный. Джим, все еще не в силах оторвать глаз от запястий Дарка, взял карточку и сунул в карман. - Ну, пока! Джим повернулся. Джим побежал. Спустя секунду Вилли кинулся за ним. Джим оглянулся через плечо, изогнулся, подпрыгнул и... исчез. Вилли растерянно остановился У него над головой из-за ствола дерева выглянул Джим. М-р Дарк и Кугер склонились над механизмом карусели. - Быстро, Вилли! - зашипел из ветвей Джим. - Прыгай сюда! Да скорее же, а то увидят! Вилли не очень ловко подпрыгнул, Джим подхватил его и втащил наверх. Дерево затряслось. Ветер прошумел в кроне. - Джим! Зачем... - начал было Вилли. - Заткнись! И смотри! - яростно зашептал Джим. Со стороны карусели доносилось металлическое постукивание, позвякивание, слабый скрип. - Что у него там на руке было, Джим? - Картинки. - Ясно, картинки. Какие? - Ну... такие. - Джим прикрыл глаза, словно пытаясь вспомнить. - Ну, знаешь, змеи там всякие, - Он почему-то отвел глаза. - Не хочешь, не говори, - пожал плечами Вилли. - Да нет Я же сказал: змеи. Хочешь, я попрошу его показать и тебе... попозже? "Нет, - подумал Вилли, - нет, не хочу". Он посмотрел вниз. Под деревом, в дорожной пыли, застыли тысячи отпечатков ног, а людей и след простыл Вилли вдруг подумалось, что ночь теперь куда ближе, чем день. - Я домой пойду, - неуверенно пробормотал он. - Точно, Вилли, иди. Тут, значит, Зеркальные Лабиринты, старые учительницы, сумки с громоотводами, пропадающие торговцы, змеи на картинках шевелятся, нормальную карусель чинят, а ты, стало быть, домой? Ну, ладно. Пока, старина! - Я... - Вилли взглянул вниз и замер. - Все чисто? - раздался голос почти прямо под деревом. - Чисто! - ответили издали. М-р Дарк подошел к красной машинной коробке карусели, внимательно огляделся. Несколько мгновений он смотрел на дерево у дороги. Вилли попытался вжаться в ствол. - Включай! Под стук, звон и бряканье карусель двинулась с места. "Но ведь она же сломана!" - в панике подумал Вилли и растерянно оглянулся на Джима Тот показывал вниз. И тут только Вилли заметил: карусель вращалась в обратную сторону! Небольшой калиоп внутри механизма сопел, сипел, свиристел, брякал и позванивал. "И музыка тоже наоборот", - подумал Вилли. Как будто уловив его мысли, м-р Дарк дернулся и снова пристально посмотрел на дерево. Ветер завихрил вокруг Вилли черную листву. М-р Дарк едва заметно пожал плечами и отвернулся. Взвизгивая и нелепо вихляясь, карусель крутилась все быстрее. М-р Кугер для проверки прошел немного по дороге и остановился прямо под деревом. Вилли запросто мог бы плюнуть в него. В это время калиоп вскрикнул особенно пронзительно. В далеком пригороде отозвались собаки. Будто получив сигнал, м-р Кугер помчался обратно по дороге и с разбега ловко вскочил на карусель, оседлав какое-то унылое животное, спешившее задом наперед. Торчали во все стороны буйные огненно-рыжие волосы м-ра Кугера, на розовом лице сияли ярко-синие глаза. Карусель летела, и музыка летела, не отставая. Наоборот. "А откуда я знаю, что она началась с конца?" - подумал Вилли. Крепко вцепившись в сук, он пытался поймать мотив и сообразить, что это за мелодия, но литавры, колокольцы и барабаны били его в грудь, захватывали сердце и все подгоняли, подгоняли, заставляя кровь течь по жилам вспять, пульс - колотиться в висках, а руки - слабеть. Цепенея, Вилли изо всех си

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору