Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Беляев Александр. Властелин мира -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
во всех кинематографах, как образец наказанного порока. Правда, злые языки утверждали, что все это ограбление было инсценировано самим Готлибом, пригласившим, за приличное вознаграждение, известных "артистов" уголовного дела и обещавшим им выход на свободу, когда шум вокруг дела утихнет, но тем не менее картина возымела действие. Банкир и его вкладчики спали спокойно. В первом, надземном, этаже помещался банк со всеми его отделениями. Здесь же помещались вооруженные сторожа, в которых, в сущности, не было и нужды. Но банкир содержал довольно большой штат их "для декорации". Квартира Готлиба помещалась во втором этаже, где середину занимали гостиная, приемная, личный секретариат и кабинет. Правый конец здания был разделен на две комнаты, соединенные с кабинетом; в одной помещалась спальня Готлиба, в другой жил Штирнер. Эти комнаты Штирнер держал всегда на запоре, не допуская туда служащих даже для уборки. В левом же конце этажа помещался "зверинец" Штирнера: его ученые собаки, волки, свиньи, кошки и медведь. Все они жили совместно в трогательном единении. Бросив ученую карьеру, Штирнер продолжал "по-любительски", как говорил он, изучать психологию животных. Почти две трети верхнего, третьего, этажа, его середину, занимала картинная галерея - гордость Готлиба и предмет шуток и острот знатоков. Здесь в таком же трогательном единении, как звери Штирнера, бок о бок уживались подлинный Андреа дель Сарто с грубо поддельным Корреджио, мазня неизвестного дилетанта с карандашным рисунком Леонардо да Винчи. Все картины были расставлены на станках, расположенных в ряд перпендикулярно стеклянным стенам; Готлиб называл это "рационализацией освещения". Середина зала была пуста, если не считать стоявшего на помосте рояля. Для торжественных обедов приносились из кладовых какие-то замысловатые раскладные рационализированные Готлибом столы, которые в сложенном виде занимали очень мало места, но собрать их было истинным мученьем: слуги выходили из себя, когда им приходилось складывать бесконечные кусочки, доски, бруски... Эта работа напоминала китайскую головоломку. Отдельные части, неверно пригнанные, рассыпались, не слушались, не входили в пазы. Слуги нервничали, Готлиб еще больше. - Ну как же вы не понимаете? Это так просто! - и он подбегал сам, складывал, выдергивал, подставлял, ронял, ушибался и сердился больше всех. Теперь с этим было покончено. Столы мирно почивали в разобранном виде, как и их разобранный на части несчастный хозяин. Зал был пуст. Поэтому приятно было отсюда войти в смежный зимний сад. Широкие листья пальм покрывали большой аквариум. Вьющиеся растения оплетали искусственный грот. Яркие орхидеи радовали глаз пестротой красок. Уютные диванчики между лаврами и цветущими олеандрами давали возможность отдохнуть и послушать певчих птиц, летавших на свободе. К другому концу зала примыкала библиотека, которая находилась под двумя кабинетами Готлиба, помещавшимися во втором и первом этажах. Все эти три комнаты соединялись лифтом с установленным на нем креслом. В библиотеку, состоявшую исключительно из роскошных изданий в дорогих, тисненных золотом переплетах, Готлиб любил "взлетать" на своем подъемном кресле после работы, чтобы выкурить здесь сигару. Но книг он не читал. Изредка вынимал он какую-нибудь из них, раскрывал и разглядывал рисунки. - Маки-домовой, Tarsus spectrum.., бывают же такие несуразные животные! Прямо в очках! Фу, гадость, еще во сне приснится! - и он захлопывал книгу и сладко потягивался после трудового дня. Две крайние комнаты пустовали. Одна из них находилась над спальней покойного Готлиба, другая - над комнатой Штирнера. В эту последнюю комнату Штирнер ввел Эльзу, когда осмотр дома был окончен. - Вот и все ваши владения. Я думаю, что вам здесь будет хорошо. Здесь много света и воздуха, как, впрочем, и во всем доме, недаром у вашего завещателя был такой прекрасный, свежий вид и румяные щеки. При упоминании о завещателе Эльза вздрогнула, и легкая тень пробежала по ее лицу. Штирнер нахмурился. - Эльза, - серьезно сказал он, - неужели все это вас не радует? Ведь вы сейчас одна из богатейших женщин в мире. Вы можете исполнить всякий ваш каприз. Если вам не нравится этот дом, вы можете остановиться в любом из двадцати шести домов, принадлежащих вам теперь в городе, вы можете жить на ваших виллах в Ницце, в Ментоне, в Оспидалетти, на Майорке, в Алжире, я уж не помню где... - О чем-то подумав, он продолжал: - Но вам здесь должно понравиться. - Да, мне здесь должно понравиться, - как эхо прозвучал ответ Эльзы. - В соседней комнате будет помещаться ваша прислуга. В этой комнате, как и везде, электрических звонков больше, чем в мебели обойных гвоздиков, а телефонов еще больше, чем звонков... Не сходя с кресла, вы можете потребовать все что угодно. Чашка кофе сама подъедет к вам на транспортере... До скорого свидания! Когда он ушел, Эльза устало опустилась в кресло и, склонив голову, закрыла лицо руками. Где-то далеко пробили часы, и звон их гулко разнесся по пустому залу. Эльза долго сидела неподвижно. Она думала о своей жизни, так странно сложившейся. Дочь бедных родителей, круглая сирота, она рано узнала нужду. Еще девочкой она была необычайно красива. Эта красота принесла ей в жизни много радостей и много горя. Одна состоятельная старушка, фрау Беккер, одинокая вдова, увидя в приюте красивого ребенка, взяла девочку к себе. В то время Эльзе было двенадцать лет. До семнадцати она прожила у фрау Беккер. Эти пять лет были лучшими в ее жизни. Старушка любила ее, даже баловала, дала хорошее образование, и Эльза привязалась к ней, как к матери. Но старушка неожиданно умерла, не оставив завещания. Родственники бросили Эльзе подачку в такой оскорбительной форме, что она отказалась от их помощи и взялась за работу. Прошло два тяжелых года, в продолжение которых ей пришлось узнать свет с неприглядной стороны. При ее красоте ей не трудно было получить место в магазине, и она находила эти места, но быстро бросала их из-за слишком открытых признаний ее красоты со стороны хозяев. Она решила перейти на другую работу. Вечерами изучала она стенографию, и когда изучила, ей посчастливилось поступить к Готлибу. Здесь же она познакомилась с Зауером и полюбила его за одно то, что он с уважением относился к ней и был всегда корректен и выдержан. Получение наследства выбило ее из колеи. Она никак не могла понять, как и почему она приняла наследство, после того как решила отказаться от него. - Почему? Почему? - спрашивала она себя. Вдруг лицо ее стало спокойным. Глаза полузакрылись. Так она просидела несколько минут. Наконец она вздохнула полной грудью, как человек, вышедший из душного помещения на свежий воздух. С удивлением она чувствовала, что от ее смутной тревоги и тоски не осталось следа. Она встала, сладко потянулась, как бы разминая затекшие члены, и с любопытством осмотрела комнату. - Право, здесь очень занятно. Какой интересный рисунок на ковре! А сколько света! Как легко дышится! Она глубоко вздохнула и с новым чувством какого-то обостренного любопытства стала осматривать свое новое помещение: библиотеку, картинную галерею и чудесный зимний сад. - И это все мое!.. В первый раз она подумала: "А ведь Штирнер прав! Какая я счастливая!.." Глава 9 ПЯТЬДЕСЯТ ПРОЦЕНТОВ ПРИБАВКИ Штирнер, оставив Эльзу, быстро спустился во второй этаж. В комнате личного секретариата он застал Зауера, Эмму Фит и старушку экономку фрау Шмитгоф. Зауер смотрел на него недружелюбно, Фит и Шмитгоф - с тревогой. После того как Эльза Глюк стала полноправной хозяйкой, все они не знали, как сложатся их дальнейшие отношения. - Здравствуйте, господа! - оживленно сказал Штирнер. - Я от новой хозяйки! Не беспокойтесь ни о чем: вы все останетесь, я уже говорил с Эльзой.., фрейлейн Глюк... Работы у нас теперь будет много... Наша прекрасная хозяйка не знакома с банковским делом, и на нас - главным образом на меня и вас, Зауер, - выпадает тяжесть управления делами банка Эльзы Глюк. - Прошу за меня не решать и не определять моих обязанностей, - желчно сказал Зауер. - Да... Но как же иначе? Ну, мы еще поговорим. Меня ждет одно неотложное дело. Штирнер быстро прошел в кабинет, что-то написал на письменном столе Готлиба, спрятал написанное в ящик стола, запер на ключ и прошел в свою комнату. Скоро он вышел обратно и вновь уселся за письменный стол Готлиба. В кабинет вошла Эльза, а вслед за ней явились Зауер, Фит и Шмитгоф. Эмма и экономка благодарили Эльзу за то, что она оставляет их у себя. - А! Фрейлейн Глюк, очень рад, что вы пожаловали ко мне! - сказал Штирнер. - Как вы чувствуете себя? - Благодарю вас, хорошо. - Вам понравился дом? - Очень! - ответила она оживленно. - Весь верхний этаж залит солнцем. Кажется, будто плаваешь в солнечном океане. А этот зимний сад - очаровательный уголок. Право, нет нужды ездить в Ниццу, имея недалеко это зеленое убежище! - Отлично! Значит, все в порядке? - весело улыбнулся Штирнер. На Зауера неожиданное оживление и жизнерадостность Эльзы произвели обратное впечатление. Он насторожился, подозрительно посмотрел на нее и стал кусать губы. - А теперь будьте любезны снять с ваших плеч деловую обузу, - сказал Штирнер. - Согласно вашему желанию, я заготовил полную доверенность на мое имя... Будьте добры подписать ее. Зауер, Шмитгоф и даже наивная Фит были удивлены. Всем казалось естественным, что доверенность будет дана Зауеру - жениху Эльзы, или по крайней мере управление делами будет разделено между ним и Штирнером. - Да, да, - охотно ответила Эльза и взяла перо. - Одну минутку! - Штирнер позвонил, и в комнату вошел старичок нотариус с двумя свидетелями. - Извините, - встретил его Штирнер, - что мы беспокоим вас, приглашая, по старой памяти, на дом... Старичок любезно закивал головой. Эльза подписала доверенность. В несколько минут формальности были закончены. - Надо, чтобы все было по форме. Благодарю вас! Вы свободны, - сказал Штирнер. Нотариус, Фит и Шмитгоф вышли. - Вы, Зауер, остаетесь юрисконсультом. Но наш новый банкир добрее старого и увеличивает ваше жалованье на пятьдесят процентов. Вы так, кажется, распорядились? - Да, да! - ответила Эльза. - Благодарю вас за честь, но я отказываюсь от ваших прибавок и от места... - ответил позеленевший Зауер. - Но почему, Отто? Ты шутишь! - спросила Эльза, глядя на жениха. - Ну, вы тут договаривайтесь с хозяйкой, а мне некогда. Надо спуститься в банк, благо старик Карл изобрел такой хороший способ сообщения. И, нажав кнопку, Штирнер провалился в люк. - Ты шутишь, Отто? - повторила Эльза, оставшись одна с Зауером, и ласково прикоснулась к его руке. Зауер брезгливо отдернул руку и поморщился. - Не знаю, кто из нас шутит... Мне кажется, что вы, фрейлейн Глюк... - Отто!.. - Но только ваши шутки похожи на издевательство.., издевательство над человеческим достоинством, любовью, доверием, дружбой. Зауер заговорил с обидой в голосе. - Эльза! Что с тобой, Эльза? Ты уверяла меня, что откажешься от наследства, и ты обманула меня... Зачем? - Отто, но разве ты не понимаешь, что так надо было? И не ты ли сам выступал на суде от моего имени? - Да, я выступал... Я не знаю, почему я выступал... Это какое-то бесовское наваждение... Впрочем, ты просила меня и я сделал... Ведь я ни в чем не могу отказать тебе... Но ты? Ты обманула меня! Ты стала миллионершей и опять разбудила во мне всех демонов сомнений, которые терзают меня. Это наследство позорит тебя, пятнает нашу любовь. И это еще не все: ты вдруг выдаешь доверенность Штирнеру!.. Какие новые черные подозрения пробуждаешь ты?.. Ты с ним заодно. Ты.., близка ему! Ты соучастница его преступлений. Ты дурачила меня как мальчишку. - Отто! - Молчи! Неужели ты не понимаешь, что вокруг твоего имени сплетут легенды, тебя смешают с грязью, и эта грязь долетит сюда с улиц, в эти золотые хоромы - они не защитят тебя. Ты живешь с ним в одном доме, ты... - Успокойся, Отто, умоляю тебя! - Нет, не успокоюсь!.. Тебе всего этого оказалось еще мало. Ты хочешь унизить меня, предлагаешь пятьдесят процентов прибавки. Ха-ха-ха!.. Любовь и достоинство за пятьдесят процентов! Зауер закатился истерическим смехом и не мог сдержаться. Потрясенная Эльза беспомощно смотрела на него. В ней происходила ужасная, борьба. Наконец нервы ее не выдержали, и она расплакалась. Зауер утих, нервно всхлипывая, и от времени до времени тяжело вздыхал. - Как я несчастен.., как я несчастен!.. - тихо говорил он, сидя на кресле и положив голову на руки. Эльза подошла и обняла его. - Отто, неужели ты думаешь, что я такая дурная? Ведь я же люблю тебя! Ну успокойся, милый мой, родной... Я все сделаю, что ты скажешь... - Правда? - Правда, - твердо ответила Эльза. - Не вини меня, я сама не знаю, как все это произошло... Зауер поднялся. Вслед за ним поднялась и Эльза. - Мне не надо богатства, я люблю тебя, только тебя, - сказал он, сжимая ее руки. - И ради моей любви я требую: завтра же, слышишь, завтра, не позже, мы обвенчаемся с тобой, и завтра же ты выгонишь из дома проклятого Штирнера со всеми его собаками! - Я согласна. - Эльза! - Отто!.. Площадка лифта бесшумно поднялась. - Ого! Целуются! - вдруг услышали они за собой насмешливый голос Штирнера и, оторвавшись друг от друга, оглянулись. - Какая трогательная сцена! Штирнер сидел за письменным столом, покуривая сигару. - Вы здесь зачем? - негодующе воскликнул Зауер. - По долгу службы, - насмешливо ответил Штирнер. - Доверие, которым облекла меня наша хозяйка... Наша хозяйка изменила свое решение и дает вам полный расчет, - перебил его Зауер, - доверенность на ваше имя будет уничтожена. В вознаграждение же за ваши заслуги вам будет выдано полностью двухмесячное содержание с надбавкой пятидесяти процентов. - Придется мне открывать бродячий цирк, - сказал Штирнер, почесав лоб. Но, оставшись один, он нахмурился, вынул из ящика стола какие-то чертежи, просмотрел их, сердито проворчал что-то, поспешно вошел в свою комнату и надолго заперся в ней. Глава 10 "ДЕВУШКА С РАЗБИТЫМ КУВШИНОМ" Прошел месяц. Эмма Фит сидела на своем обычном месте и писала на ремингтоне. Зауер, побледневший, небрежно причесанный, небритый, долго ходил большими шагами по кабинету, искоса поглядывая на Эмму. Потом он подошел к ней и, покачиваясь из стороны в сторону, в упор стал смотреть ей в лицо. Резвые пальцы Эммы начали делать перебои на клавишах ремингтона. Она покраснела под пристальным взглядом Зауера и, не прерывая работы, спросила: - Почему вы так смотрите на меня, господин Зауер, как будто никогда не видали? Вы мешаете мне работать... - Фрейлейн Эмма, а ведь вы прехорошенькая! Эмма покраснела еще больше, но попыталась сделать вид, что не расслышала его слов. - Странное дело! - продолжал Зауер. - Более года, как вы здесь служите, я встречаюсь с вами каждый день, но только за последний месяц у меня как будто открылись глаза: приятный овал лица, мягкие волосы, к которым хочется прикоснуться и погладить, изумительные глаза! В них детская наивность и лукавство маленького бесенка. Вы живая "Девушка с разбитым кувшином". - Я не разбивала никаких кувшинов. - Это картина Греза. А вы... - Перестаньте, Зауер. Эмме приятно было слушать Зауера, но она скрывала свои чувства, боясь гнева Эльзы. А Эльза уже не раз заставала их за такой беседой. Эльза с достоинством проходила мимо, но Эмма чувствовала, что ее "хозяйка", как шутя теперь она звала ее, все видит и понимает. - Господин Зауер, я не узнаю вас! - Я сам не узнаю себя, деточка. Философы уверяют, что познать самого себя - самая трудная задача в мире... Зауера действительно нельзя было узнать. Корректный, аккуратный, педантичный Зауер перестал, чего никогда не было раньше, заботиться о своей внешности, начал ходить по ресторанам, покучивать в подозрительной компании, халатно относиться к делу. - Вот что, дорогая фрейлейн Фит, довольно вам трещать на этом неблагодарном музыкальном инструменте. Пора кончать. Идемте наверх, я покажу вам в зимнем саду новых золотых рыбок в аквариуме. Их недавно выписал Штирнер в подарок нашей хозяйке. Эмма колебалась. Зауер, улыбаясь, многозначительно посмотрел на дверь кабинета. - Боитесь хозяйки? Эмма вспыхнула и поднялась. - Только на одну минуту! Я спешу домой... Но эта минута длилась более получаса. Зауер болтал и любезничал без умолку. Эмма краснела от тайного страха быть застигнутой. Посмотрев на часы, Эмма вдруг поднялась. - Боже, я опоздала!.. - и она, поправляя прическу, вышла из зимнего сада в пустынный зал. - Послушайте, Эмма, едем сегодня с вами в театр, а вечером поужинаем в "Континентале" и послушаем джаз-банд. Эмма, привыкшая видеть Зауера серьезным, не могла удержаться от смеха. Зауер подхватил ее под руку и, скользя по паркету, повлек к выходу. Эту сцену наблюдала Эльза, стоявшая меж станками картин. Она часто бродила по галерее. Когда Зауер и Эмма удалились, побледневшая Эльза вышла из своего угла, прошла в зимний сад и устало опустилась на скамейку перед аквариумом. Журчал фонтан, золотые рыбки медленно двигались за зеленью стекла, всплывали на поверхность и пускали пузырьки воздуха. Было тихо. Птицы сидели на ветвях, нахохлившись, как под дождем. Эльза опустила голову и увидела лежащий на полу портфель из желтой кожи, с серебряными инициалами "О.З.". В то же время она услышала приближающиеся шаги. "Отто Зауер забыл портфель и идет за ним", - мелькнула у нее мысль. Она хотела скрыться в грот, чтобы не встречаться с ним, но, подумав, осталась на месте. Зауер вошел, напевая шансонетку. Увидев Эльзу, он сделал удивленное лицо, немного смутился, но тотчас принял непринужденный вид. - А! Изволите прогуливаться по садам? Как вам нравятся золотые рыбки? Я думаю, под хорошим соусом они очаровательны. Но Эльзу не рассмешила шутка. - Послушайте, Зауер, что все это значит? - О чем вы говорите, повелительница? - О том, что было здесь сейчас, и вообще о всем вашем поведении за последний месяц. Зауер покраснел. - Фрейлейн Глюк, я могу задать вам тот же вопрос. Что значит ваше поведение? Вы исполнили ваше обещание? Разве вы уже моя жена, а Штирнер уволен? На каком основании вы предъявляете права на свободу моих поступков? - Никаких прав я не предъявляю. Я не отказываюсь от своих обещаний, хотя и не выполнила их. - Почему? Эльза смутилась в свою очередь. Почему? Она сама не знала. Здесь опять был провал в ее сознании. И она испытала знакомое уже ей неприятное ощущение утраты памяти. Ее мысль билась о невидимую преграду, как муха о прозрачное стекло. Эльза опустила голову и молчала. А Зауер пытливо рассматривал черты ее лица и ее фигуру и думал, удивляясь: "И как только я мог любить ее? Ничего особенного! Таких красивых живых манекенов сколько угодно в любом магазине модного платья. Ее шея красива, но несколько длинна, странно, что я не замечал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору