Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фаулер Кристофер. Крыши -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
конец отыскал дом в викторианском стиле в нижней, менее респектабельной части пригорода, он выглядел так, словно его только что выловили из Темзы. Укрывшись под навесом, он старался разглядеть имена на двери, как вдруг она отворилась, и перед ним предстала юная уроженка Вест-Индии в ярком пляжном халате. Принцесса Ида что-то бормотала, позади нее на экране телевизора. - Чем могу помочь? - Девушка внимательно осмотрела его мокрую одежду. - Вам что-нибудь нужно? Сглаженные согласные выдавали в ней бывшую жительницу Южного Лондона. - Можно мне войти? - спросил Роберт. Его туфли отчаянно заскрипели, когда он стал вытирать их о коврик. - Я промок, - зачем-то добавил он. - Вижу и нельзя. - Я искал квартиру Шарлотты Эндсли. Понимаете... - Вы репортер? Из шайки Руперта Мердока? - Нет, совсем нет, я... - Они тут все время крутились. ?Нет ли у вас фотографии дочери нагишом?? Только об этом и спрашивали. Я их всех выгнала. Всех до одного. ?Смуглая брюнетка отказалась ответить на вопросы нашего корреспондента. Не у нее ли ключ к разгадке? Почему она ничего не сказала?? Я думала, именно так они и напишут. А они взяли и ничего не напечатали. Пропал мой единственный шанс. Роберт ждал, когда ему наконец позволят вставить слово. - Интересно, как я буду сдавать квартиру? Думаете, мне необходимо указывать, что прежняя жиличка умерла при странных обстоятельствах? Или не обязательно? Она хитро посмотрела на него. - Не знаю. Мне нужно поговорить с женщиной, которая занимается делами покойной, если это возможно, - торопливо сказал Роберт. - А. Значит, со мной. Она задумчиво постучала накладным ногтем по снежно-белому зубу, прямо глядя ему в лицо, отчего Роберт непременно в нее влюбился бы, если бы не его дурацкая стеснительность в отношениях с женщинами. - Я хотел бы купить права на ее книгу, и мне надо знать, не оставила ли она каких-либо распоряжений на этот счет. Если вы мне не верите, позвоните ее агенту. Сейчас я найду вам его телефон. И Роберт принялся рыться в карманах плаща. - Не беспокойтесь. Я вам верю. Пожалуй, вам лучше зайти. - Она улыбнулась ему и пошире открыла дверь. - После всего случившегося я всегда часа два допрашиваю чужих, прежде чем их впустить, однако вы напоминаете мне одного парня из телевизионной программы. У него такое же честное и виноватое выражение лица. Он детектив. Она щелкнула пальцами, и Роберт удивленно скривился: - Тот, что носит костюмы от Армани? - Да. Правильно. Девушка одарила его таким невинным взглядом, словно подала крапленую карту. У нее было прелестное круглое лицо и такой призывный взгляд, что Роберту стало не по себе. По-мужски короткие вьющиеся волосы, как ни странно, делали ее еще более женственной. Она скользнула мимо Роберта в глубь холла к узкой и довольно крутой лестнице, обдав его запахом своих духов, в котором было столько света и солнца, что Роберт на мгновение даже забыл о дожде. - Я вам покажу, где ее бумаги. Несколько дней назад сюда приходила одна старая ведьма, родственница наверное, она унесла все стоящее. - Забавно все-таки. Стоит человеку умереть, и тут же объявляются родственники, - сказал Роберт, чтобы как-то поддержать разговор. По темной лестнице они доползли до последнего этажа и остановились перед облезлой коричневой дверью. - Роза Леонард, - представилась девушка и протянула Роберту руку. - Я приглядываю за здешними роскошными апартаментами. Сама я живу внизу. Если хотите снять здесь квартиру, сходите сначала к психоаналитику. - Роберт Линден. Здравствуйте. - Ну надо же, как официально! Входите. Надо же! Здравствуйте. Идемте. "Какой он несчастный, - подумала она. - Смотрит на меня так, словно вот-вот признается в совершенном преступлении?. Роза распахнула дверь, и они вошли в квартиру Шарлотты Эндсли, где сильно пахло сыростью и было пусто. Только светлые пятна не обоях говорили о том, что здесь когда-то жил человек, заботившийся о своем жилье и даже украшавший его картинами. - Вам, наверное, любопытно знать, что случилось с Шарлоттой, - проговорила Роза, ничуть не заботясь, интересно ему это или нет, просто ей самой захотелось еще раз об этом рассказать. - Это было ужасно. Ночь, она кричит, кругом кровь. Нет, я все вру. - Роза положила теплую руку ему на плечо, и он дернулся от неожиданности. - На самом деле никто ничего не слышал. А меня и вообще тут не было. Полиции не удалось никого поймать. Но этот человек может прийти опять, правда? Я все-таки заставила нашего хозяина раскошелиться на сигнализацию. Ведь он мог всех нас убить. Роза провела Роберта в бывший кабинет Шарлотты. Напротив двери около маленького окошечка под совсем низким потолком стоял заваленный коробками стол. По крыше все еще барабанил дождь. Роберт обратил внимание на отсутствие машинки. - Вы не поверите, та старуха унесла все: картины, серебро, даже посуду. Проклятая воровка! Надеюсь, когда я умру, ничего такого не случится. - И пишущую машинку? Роберт подошел к столу и выглянул в окно. Ему показалось, что дождь уже не такой сильный. - Тоже. Я не могла ее остановить. В конце концов, она родственница. Хотя странно. Пока Шарлотта жила здесь, она и приходила-то всего пару раз. А тут все ее бумаги. Роза ткнула пальцем в коробки на столе. - Эта дама взяла что-нибудь из бумаг? Или книги? - Нет. Похоже, она взяла только то, что можно продать. Стоя возле двери, Роза зачарованно смотрела, как Роберт вытаскивает из-под стола табуретку и стряхивает с нее пыль. Она подумала, что есть в его движениях какая-то неуверенность, словно он постоянно ждет чего-то ужасного. - Вы не находили ничего, похожего на завещание? Какие-нибудь указания родственникам? - Насколько мне известно, она ничего такого не писала, - сказала Роза. Ей было явно скучно говорить на эту тему. - Знаете, возле нашего дома теперь всегда стоит полицейский. На вид ему не больше семнадцати. Метловище в форме. Роберт принялся перебирать содержимое одной из коробок. - Я чувствую себя немножко виноватым, что приходится копаться в чужих вещах. - А я бы не чувствовала. Это уже никому не принадлежит. Да и что тут? Куча старых книг и журналов. - Старых? - переспросил Роберт, оглядываясь на Розу. Она стояла, уперев одну руку в бок, а другой держась на дверь, и с улыбкой глядела ему прямо в глаза. - Ну да! Их теперь уже никто не читает. Какие-то непонятные справочники и все такое. - Не возражаете, если я посмотрю? - Они не мои, что мне возражать? - Я недолго. - Ну конечно. Это же все-таки не Эрмитаж. "Кое-что она знает?, - подумал Роберт, смущенный ее взглядом. Он повернулся обратно к столу и принялся просматривать неоплаченные счета, незаконченные письма и малопонятные записки. Когда он вновь поднял голову. Розы уже не было. В коробках оказалось мало интересного. В основном там были письма старой дамы, в которых мелькало много симпатичных мыслей и забавных наблюдений, но они так и остались неотправленными. Роберт не нашел в письмах никаких упоминаний о семейных делах. Остальное было просто хламом. Роберт убрал все обратно в коробки и прошелся по квартире. От сырости у него вдруг начался насморк. Он полез в карман за платком, выронив при этом почти всю мелочь. Встав на колени, чтобы собрать ее, он обнаружил на полу под столом какой-то конверт. Внутри его была небольшая тетрадь. Без пятнадцати одиннадцать Роберт спустился вниз, постучался к Розе и был приглашен на чашку кофе. Квартирка оказалась крошечной, но весело разрисованной в красные, желтые и синие цвета. Небо за окном прояснилось, но заросли вереска не пускали свет внутрь. - Я бы хотел взять вот это и прочитать дома, - сказал он, усаживаясь на кушетку и кладя рядом коричневый конверт. - Вообще-то я этим не распоряжаюсь, - ответила Роза, - но, думаю, ничего страшного не случится. Это что? - К сожалению, здесь нет ничего, что имело бы отношение к авторским правам, но очень похоже на набросок новой книги. Я нашел конверт под столом. - Надеюсь, его содержимое будет вам полезно. Надо отправить коробки на склад. Роза успела переодеться в невероятных размеров спортивную рубашку и джинсы. Все ее вещи смотрелись так, словно они с чужого плеча, но в этом был свой стиль. Она расхаживала по дому босиком, сверкая крошечными накрашенными пальчиками. Да и выглядела она теперь моложе, чем показалось вначале. Роберт подумал, что ей не больше двадцати четырех - двадцати пяти. Наверное, у нее много друзей - как черных, так и белых. Кутит, должно быть, вечерами где-нибудь, а он в это время сидит один в пустой квартире. - Вряд ли Сара еще придет. Роза положила в чашку немыслимое количество сахара и принялась его размешивать. - Сара? Вы говорите о дочери Шарлотты? - Да. - Вы ее видели? Роберт взял конверт и сунул его между исписанными страничками школьной тетради. - Пару раз. Мне этого хватило. - Почему? Какая она? - Черная помада, фиолетовые волосы, белое лицо. Таких на Кингс-роуд пруд пруди. Похоже, приходила отоспаться и поесть куриного супа. Оба раза они ужасно ругались с Шарлоттой. Даже здесь было слышно. Штукатурка летела от ее крика. - А когда она приходила в последний раз? - Когда убили ее мать. - Минутку. - Роберт поднял голову от записной книжки. - Мне сказали, что Сара исчезла. Никто даже не упоминал, что она была в городе. - Потому что я никому не сказала, - заговорщицким шепотом произнесла Роза. - Почему? - Она приходила с двумя дылдами - они ждали ее снаружи. Похоже, наркоманы. Одного я поймала, когда он что-то писал на двери. - Но как же вы не рассказали об этом полицейским? - Я подумала, что она или эти ?братья Гримм? могут вернуться и устроить мне головомойку. - Роза сидела, опустив глаза и теребя нитку бус. - Мне одной приходится заниматься домом. И если здесь все разломают, я буду отвечать. - Не слишком ли вы молоды для такой работы? Роза с нарочитым безразличием отвернулась к окну. - Нас было двое, но мой напарник решил выйти из игры. Ничего, я и сама прекрасно управлюсь, - холодно проговорила она, и Роберт поспешно сменил тему. - Наверное, вы не знаете, где найти Сару? - Нет. Мне показалось, что она принадлежит к тому типу женщин, которые могут оказаться где угодно в зависимости от того, кто рядом с ними. - Понятно. А вдруг Шарлотту убил кто-то из друзей ее дочери? Роза недоверчиво шмыгнула носом: - Не похоже. Привести приятелей, чтобы они убили мать? Зачем? У нее ничего не было. Она едва наскребала на квартиру. - Роза забралась на кушетку с ногами. Она двигалась медленно и осторожно, как кошка. - Мне всегда было неловко требовать с нее плату. И она почти не выходила на улицу. На это у нее тоже не было денег. Да мы все знали о взломщике. - То есть как? - Он уже побывал у нас недель за шесть до убийства. Украл кое-что в разных квартирах. И в тот, и в другой раз вор проник в дом с крыши. В соседних домах он тоже похозяйничал. Но только у нас он не остановился на воровстве. Бедняжка! Она бы, верно, и теперь еще была жива, если бы не стала с ним драться. - Мне еще ни разу не приходилось так близко сталкиваться с убийством, - сказал Роберт. Он поставил чашку на стол и опять сел. - Вот такие дни, как сегодняшний, делают мою работу захватывающей. Не замеченная никем книга, убитый автор и пропавшая владелица прав. - А мне это дело совсем не по вкусу. Вам нужна роскошная блондинка, которая взяла бы на себя заботу о вас. - Роза с усмешкой подалась вперед. - Я сообщу вам, когда найду подходящую. - Ладно. Может быть, у вас есть гениальные идеи? - Если вы говорите о правах, то понятия не имею, как вам их раздобыть. - Роза встала и поправила рубашку на груди. - По-моему, вам надо делать, что вы задумали, и ждать, когда Сара сама к вам придет. - Слишком рискованно, - вздохнул Роберт. - Не дай Бог, судебный процесс. Что ж, придется забыть об этой книге. - Вот так так! - Вряд ли босс позволит мне подобным образом тратить деньги. - А разве ваше удовольствие ничего не стоит? - спросила Роза. - Что-то вы очень легко сдаетесь. Пошли, мне нужно в магазин. Угостите меня кофе. Ах да, забыла, вы бедный человек. Тогда я угощу вас. Она стащила Роберта с кушетки, и они вместе пошли на Хэмпстед-Хай-стрит. Там они зашли в фотоателье, где Роза оставила проявить и напечатать пленки, за которыми пообещала прийти через час. За этот час она почти ничего не узнала о Роберте, который с неохотой говорил о себе и своей работе, хотя было совершенно очевидно, что ему не хочется с ней расставаться. Чтобы поддержать разговор. Роза рассказала ему о своих ночных приключениях на крыше, и морщинка еще глубже прорезала лоб Роберта, пока он внимал тому, что счел полетом фантазии девушки. Роза наблюдала, с какой привередливостью он пробует кофе, и решила, что надо кончать. Этого парня уже не переделаешь. Пустой номер. Когда они наконец выпили свой кофе и вышли на улицу, Роберт объявил, что отправляется на работу, а оттуда позвонит в полицию насчет Сары Эндсли. - Ладно, я сообщу вам, если что-то узнаю, - почти с облегчением проговорила Роза и бросила в кошелек его визитку. - Вы тоже приходите, если понадобится помощь. Так они расстались - в полной уверенности, что больше никогда не встретятся. - Сколько? - Тридцать пять фунтов двадцать пенсов. - Молодая женщина за прилавком небрежно проверила чек. - У вас много пленок. И вы просили сделать за час. - Я отроду нетерпелива, но вам незачем было вставлять это в счет. Знаете, за одну пленку я заплачу сейчас, а за остальными приду позже. - Так не получится. - Господи, ну почему? - Потому что они все вместе. - А кто виноват? Роза выскочила на улицу как раз вовремя. Роберт уже входил и метро, но она успела свистнуть, как умела делать одна только она - перекрыв шум автомашин и поставив всех пешеходов по стойке смирно. Роберт оглянулся и увидел бегущую к нему сумасшедшую девицу в рубашке не по росту. - Роберт! - кричала она. - Мне нужна ваша чековая книжка! Я вам отдам! - Вы всегда так? - Как? Роза едва слышала его, просматривая фотографии, которые она вывалила себе на колени. Они сидели на зеленой деревянной скамейке у края дороги, по которой, натужно хрипя, машины и автобусы поднимались вверх, на гору, чтобы попасть из Уэст-Энда в бетонную пустыню Северного Лондона. Воздух здесь был сизым от выхлопных газов, но Роза ничего не замечала, вцепившись в свои бесценные снимки. - Неплохо вышло. Посмотрите. Она протянула ему снимок крыши. Потом еще один. И еще. Роберт подумал, что она и впрямь сумасшедшая, хотя, судя по фотографиям, действительно провела ночь на крыше. - А где же самое интересное? Вот! Роза с торжествующим видом вытащила из кучи несколько фотографий и разложила их на коленях. Крошечные человеческие фигурки и, по-видимому, собака бежали по Риджент-стрит. В них было что-то непонятное, не людское, но что - Роза не могла объяснить. Несколько фотографий оказались смазанными, но именно на них отставшие от группы поражали своим сходством. - Мне удалось снять их довольно близко, правда, со спины, - сказала Роза, беря в руки последнюю фотографию. Несколько мгновений она не могла оторвать от нее глаз, потом, не веря себе, поднесла поближе. Девушка лет двадцати, смеясь, застыла вполоборота, видимо зовя кого-то, кто шел или бежал позади нее. На красивом бледном лице не было и следа косметики, зато волосы выкрашены в фиолетовый цвет. За ее спиной сверкала огнями телебашня. - Видите, вы были так добры, заплатив за меня, и Господь посылает вам вознаграждение. - Роза повернулась к Роберту и помахала фотографией перед его носом. - Сара Эндсли. Я бы узнала ее где угодно. - Если вы так шутите... - Нет. - Роза принялась вновь перебирать фотографии. - Интересно, ее очаровательные дружки тоже здесь? - Сара Эндсли? Я вам не верю. - Роберт задумчиво поскреб подбородок. - Слишком много совпадений. - Послушайте, в наш дом дважды залезали воры, и оба раза с крыши. В один из их приходов была убита Шарлотта. А тут ее дочь бегает по крышам с какой-то бандой. Неужели вы не понимаете? Все взаимосвязано, я уверена. - Вам надо пойти в полицию и показать снимки. Это их дело - расследовать. Я хочу сказать, если какие-то люди живут у нас над головами, правоохранительные органы должны о них знать. - Вы забываете, что я посягнула на частную собственность, когда залезла на крышу чужого дома. И потом, гораздо интереснее разбираться самим. В этом есть что-то захватывающее. Вы не хотите попробовать? - Нет, совсем не хочу. - Роберт встал. - Послушайте, записи Шарлотты я верну, как только прочитаю. - Передайте их Шарлоттиному агенту. Роза была глубоко разочарована тем, что ей не удалось зажечь хотя бы искру интереса в этом тощем и несчастном на вид парне. - Нет, лучше я отдам их вам. - Как хотите. - Роза пожала плечами и сложила фотографии обратно в пакет. - Я перешлю вам деньги по почте. Встав, она засунула руки под рубашку и зашагала прочь. Она переоценила этого парня, доверившись ему, и он ее подвел. Только сейчас до Роберта дошло, что она, наверное, замерзла, пока сидела с ним на улице без пальто. Ему нестерпимо захотелось окликнуть ее и попытаться объяснить свое нежелание ввязываться в чужие дела, но он даже не пошевелился, пока она не скрылась за углом. Тогда он сунул тетрадь Шарлотты под мышку и зашагал в противоположном направлении - к метро, еще раз убедившись в своей неадекватности этому миру. Глава 8 СОН Она спит. Спит и видит сон. Во сне она совсем юная, но уже далеко не невинная, и ее тащат на высокую башню какие-то отвратительные типы. Ее руки и ноги связаны. Она совершила страшное преступление и должна быть казнена на рассвете. Шестьсот футов отделяют ее от земли. Ветер играет распущенными волосами. У ее обнаженных ног крутятся и кричат, борясь с ветром, воздушные змеи. Здесь нет надежды на спасение. Она уверена, что этой ночью не явятся к ней ни громовержец Юпитер, ни в сверкающих одеждах Спаситель, ибо никому не ведомо, где она. Стемнело. Откуда-то снизу слышны душераздирающие крики дерущихся друг с другом хищников. От боли в туго связанных руках и ногах и от страха перед смертью она плачет, и слезы улетают в ночное небо, подхваченные вольным ветром. Она не может представить себя мертвой, не в силах понять, что эти часы - последние в ее жизни. Она крутится и дергается, думая, что видит сон и ей надо проснуться. Но тотчас понимает, что это не сон и все ее страхи настоящие... Глава 9 АНУБИС Рано утром, когда серебристый туман еще висел на покатых улицах, идущих от Чаринг-Кросс к набережной, старший инспектор Иэн Харгрив отдавал своим людям приказ убрать труп Жабы с ограды страховой компании. В сопровождении полицейского хирурга двое констеблей приблизились к телу и принялись за дело, стараясь нанести как можно меньше вреда внутренним органам. В связи с состоянием трупа, его голова и плечи уже были положены в пластиковый мешок. Пока Харгриву удавалось держать на расстоянии зевак, так как он заранее дал приказ перекрыть улицу с обеих сторон. - Какого черта здесь делает Каттс? - Инспектор показал большим пальцем на лысого человека в коричневом плаще,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору