Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
- Пойдем, ради Аллаха! - заторопил меня Ильдерим. - Пусть они
заканчивают свое побоище без нас! Чем скорее мы спустимся вниз, тем больше
надежды, что твое дело закончится успешно, о Хасан, и ты привезешь
талисман к колыбели твоего племянника! Торопись, о Хасан!
- Перестань донимать меня поучениями! - сердито отвечала я. - Клянусь
Аллахом, ты нашел для них подходящее время, и воистину эта ночь словно
создана для поучений!
- Но если я не потороплю тебя, ты так и останешься до утра в этой
расщелине, созерцая обнаженных джинний и лишенных шерсти ифритов, -
строптиво заметил Ильдерим.
Это продолжался наш бесконечный спор о том, за кем же останется
последнее слово. Разумеется, я не пожелала уступать, и мы пререкались до
самого рассвета.
Когда же первые солнечные лучи озарили нас, и мы увидели, во что
превратилась наша одежда, и как перемазаны наши руки и лица, мы прекратили
свой спор на полуслове, ибо принялись смеяться, и так смеяться, что
переполошили всех певчих птиц в колючих кустах.
Но я знала, что при ближайшем удобном случае мы вспомним, что не
установили хозяина последнего слова, и все начнется сначала.
И царевна спасла от стражей источника похитителя воды, и вдруг
оказалось, что это - купец Ильдерим из Басры, и что он хочет продать воду,
а полученными деньгами рассчитаться с магом аль-Мавасифом за перстень,
дающий ему власть над джиннией Марджаной. А царевна беспокоилась о судьбе
талисмана, и она отправилась к магу вместе с Ильдеримом, и обнаружилось,
что талисман все еще у него. И Ильдерим купил для царевны талисман, а
после этого к магу явился ночью принесенный ифритами аш-Шаббан, и маг
хотел продать ему талисман за высокую цену, но не смог, и маг рассказал
аш-Шаббану, что талисман куплен двумя купцами, и они ночуют в соседнем
помещении, и аш-Шаббан захотел убить купцов и уничтожить талисман. Но
царевна подслушала из разговор, и взяла талисман с его спутниками, и купца
Ильдерима, и они убежали из дома мага, и скрылись в горах. А аш-Шаббан
послал за ними в погоню ифритов, а царевна и купец позвали на помощь
джиннию Азизу, которая летала поблизости, разыскивая царевну, чтобы выйти
за нее замуж. И пока ифриты сражались с джиннией, царевна Бади-аль-Джемаль
и купец Ильдерим убежали.
И они спустились в долину, и вошли в город, и пришли к пристани. И
купец посадил царевну на корабль. Все это время он думал, что имеет дело с
красивым юношей. И на корабль внесли талисман, и капитан приказал поднять
паруса, и корабль поплыл по морю.
А царевна уговорилась с Ильдеримом, что он завершит свои дела в этом
городе и последует за ней в Багдад, чтобы получить с нее долг. Но
поскольку царевна не надеялась получить от кого-либо в Багдаде деньги, она
хотела сперва спасти сына своего брата, а потом признаться во всем
Ильдериму, и взять его с собой на остров, принадлежащий сыну ее брата, и
привезти туда ребенка, и сделать его царем, и созвать верных прежнему царю
эмиров, и приказать им собрать войско, и войти в столицу царства, и
посадить ребенка на престол, а уж потом открыть сокровищницы и
вознаградить купца. Ибо царевна знала, что в миг рождения ребенка или
останется в живых ребенок и погибнет гнусный предатель Бедр-ад-Дин, или
погибнет ребенок, а Бедр-ад-Дин останется в живых. Но она надеялась
защитить ребенка талисманом, хотя и не знала его секрета.
И вот после многомесячного пути царевна Бади-аль-Джемаль оказалась в
Багдаде. Те деньги, которыми снабдил ее на дорогу Ильдерим, почти
кончились, и царевна не знала, где ей взять другие деньги. И она
поселилась в хане для небогатых купцов, и оставила там свои вещи, и клетку
с попугаем, и талисман, а сама пошла на рынок, потому что настало время
искать Зумруд, будущую мать ее племянника.
И царевна стала расспрашивать купцов на рынке невольников, и они
вспомнили того купца, который привез в Багдад Зумруд, и сообщили царевне,
что он продал своих невольниц во дворец повелителя правоверных, и больше
они ничего об этом деле не знали.
А Бади-аль-Джемаль, когда ее брат был жив, жила у него, и знала
хитрости и проказы царских жен и невольниц, и знала, как они посылают в
город старух, и как старухи беспрепятственно входят в гаремы и выходят из
них. И царевна стала искать старуху. И она обошла весь базар и наконец
нашла ту, что искала.
Это была почтенная женщина, и одежда ее была из дорогих тканей, и на
шее у нее в десять рядов висели четки, и она имела вид добронравия и
благочестия. Но царевна знала, что именно такие старухи улаживают все дела
невольниц из гаремов вельмож, и что одна такая старуха может провести
отряд удальцов левой стороны, и отряд удальцов правой стороны, и всех
городских кади, и вали, и весь диван повелителя правоверных
Харун-ар-Рашида впридачу. И только любимую жену повелителя, Ситт-Зубейду,
не сможет провести такая старуха, ибо та и сама уже - женщина в годах, и
многое повидала, и знает все хитрости и тонкости старух.
И царевна обратилась к этой женщине, и назвала ее матушкой, и
попросила ее о помощи во имя Аллаха милосердного, и пообещала ей денег, а
это подействовало на жадную старуху лучше всякой мольбы и призывания имени
Аллаха. И старуха обещала царевне выполнить любую ее просьбу, а она, как и
все, принимала царевну за красивого юношу.
И царевна сказала ей:
- О матушка, я сын кади из далекого города, и зовут меня Хасан, и у
меня есть сестра, с которой я вырос, и она была старшей и заменила мне
мать. А недавно на наш город напали враги, и мужчины сражались на стенах,
а полководец врагов приказал своим воинам напасть с той стороны, откуда их
никто не ждал. И они сделали пролом в городской стене, и вошли в город, и
взяли в плен много женщин и детей, и отступили с добычей. А среди этих
женщин была моя сестра Зумруд. И когда мы отогнали врага из города, и от
городских стен, и из пределов нашего государства, я опоясался саблей и
поехал искать сестру. И следы привели меня в Багдад, и стало мне известно,
что она продана во дворец повелителя правоверных. А мы с сестрой, когда
началась война, предвидели, что может наступить разлука, и взяли дорогое
запястье, принадлежавшее нашей матери, и разломили его на две части, и
одну взяла она, а другую взял я. И вот моя половина запястья, о матушка.
Возьми же ее, и пойди с ней в гарем повелителя правоверных, и покажи ее
невольницам. И если кто-то из них признает браслет и покажет тебе вторую
половину, скажи, что Хасан пришел за своей сестрой, и пусть она сама
укажет путь к встрече и сближению.
И старуха ответила царевне:
- На голове и на глазах, о сынок! Я непременно отнесу эту половину
запястья во дворец, и пусть Аллах через меня соединит тебя с твоей
сестрой!
И царевна условилась встретиться со старухой в некотором месте, и они
назначили час, и старуха ушла во дворец повелителя правоверных, а царевна
отправилась в хан дожидаться возвращения старухи.
И этот час настал, и Бади-аль-Джемаль пошла на встречу, и вдруг она
видит - старухи нет. И Аллах умудрил царевну, и она забеспокоилась, что за
старухой могут следить евнухи из гарема повелителя правоверных, и что
лучше не показываться им на глаза. И поэтому царевна не выходила к тому
месту, где должна была ждать ее старуха, а следила из-за угла. И она
прождала до ночи, но старуха не пришла.
И царевна подумала, что важная причина задержала старуху во дворце, и
что она обязательно появится на следующий день. И царевна опять явилась к
назначенному месту и опять следила из-за угла, но старуха опять не
появилась. И на третий день было то же самое.
И Царевна поняла, что эта старуха - гнусная обманщица, и, подумав
немного, царевна догадалась и насчет причины ее обмана. Ведь
Бади-аль-Джемаль была дочерью царей и сестрой царя, и она никогда не
задумывалась о стоимости камней, украшавших запястье. А стоимость их была
велика, ибо это были редкие и крупные камни. И старуха могла отнести
запястье не в гарем повелителя правоверных, а на рынок ювелиров, где
ювелиры и купцы сказали бы ей истинную стоимость этих камней, и предложили
бы за них деньги, и один говорил бы: "Я даю тебе тысячу динаров!", а
другой немедленно добавлял: "А я даю тебе полторы тысячи!". И старуха бы
не удержалась от соблазна и сказала тому, кто предложил больше всех: "Я
продала тебя половину запястья!" Ведь царевна обещала ей за помощь всего
пятьдесят динаров, а цена запястья была в тысячу раз больше.
И царевна едва не заплакала от отчаяния, ибо половина запястья
пропала, и виной тому было скорее всего, корыстолюбие старухи, и у
Бади-аль-Джемаль не было больше дороги к Зумруд. А Зумруд боялась, что
Бедр-ад-Дин и аш-Шаббан найдут ее и во дворце повелителя правоверных,
чтобы убить, и не доверилась бы никому, кроме посланца Бади-аль-Джемаль,
показавшего ей половину запястья.
А царевна была решительна, и быстра в действиях, и остра разумом. И
она поняла, что нет ей иного пути, кроме проникновения в гарем повелителя
правоверных в женском виде. И она пошла на рынок и купила женскую одежду,
и переоделась, и потом пошла на рынок невольников, и нашла там посредника,
и обратилась к нему с такими словами:
- О дядюшка, я невольница из невольниц одного из индийских купцов. И
мой господин собрал караван, и нагрузил верблюдов тюками с товарами, и
взял с собой вооруженных невольников, и мы отправились в Багдад. Но по
дороге на караван напали разбойники, и перебили стражу, и ранили моего
господина, и похитили товары. И вот я привезла его в хан, и позвала
лекарей, и они стали его лечить, но его болезнь усилилась, а мои деньги
кончились. И я хочу, чтобы ты объявил обо мне на рынке невольников, и
продал меня, а полученные деньги я отдам лекарям, чтобы они выходили моего
господина, ибо он лежит без чувства и не отличает белое от черного и
кислое от горького.
Посредник посмотрел на нее, и увидел, что она красива и прелестна,
стройна и соразмерна. И он согласился покричать на рынке о
Бади-аль-Джемаль.
Но уговорившись о плате за посредничество, царевна сказала ему так:
- Ты не продашь меня никому, о посредник, кроме того, кто придется
мне по душе, и пусть продажа будет по моему желанию.
- А кто тебе по душе, о невольница, и каково твое желание? - спросил
посредник.
И царевна ответила:
- Я хочу, чтобы ты продал меня в гарем повелителя правоверных, и я
согласна скорее быть рабыней у младшей из его наложниц, чем занимать
почетное место в доме купца, кади или вали.
И посредник обещал Бади-аль-Джемаль, что он продаст ее во дворец
повелителя правоверных, но только для этого нужно, чтобы ее увидел ювелир
по имени Ибн аль-Кирнас, ибо это - приятель и сотрапезник повелителя
правоверных, и Харун-ар-Рашид доверяет ему выбор невольников, и невольниц,
и драгоценностей, и редкостей. А также посредник сообщил царевне, что
невольниц во дворец часто покупает один из черных евнухов халифа, по имени
Сандаль, и его приход на рынок - благо для нее.
- Делай как знаешь! - сказала царевна. - Ты можешь отвести меня на
рынок сегодня же, и открыть мое лицо, чтобы слух о моей красоте прошел по
рынку и Ибн аль-Кирнас с Сандалем услыхали обо мне и явились сами?
- На голове и на глазах! - сказал ей посредник, и повел ее на рынок,
и принес скамеечку из черного дерева, украшенную белой слоновой костью, и
поставил скамеечку на землю, и возвел на нее царевну, и поднял с ее лица
изар, и открыл ее перед купцами.
И купцы заторопились, и стали набавлять цену за царевну, и посредник
извещал о ее достоинствах, говоря: "Эта невольница искусна в игре на
музыкальных инструментах, и осведомлена во всех науках и искусствах, и
нанизывает стихи, и сведуща в ремеслах!"
И на рынок пришел евнух халифа Сандаль, и посредник указал на него
царевне, и царевна велела посреднику подвести ее к Сандалю, чтобы он
разглядел ее. И евнух посмотрел ей в лицо, и понял, что повелитель
правоверных будет рад этой невольнице, и назначил ей цену десять тысяч
динаров. И царевна обрадовалась, но тут из купцов вышел один, одетый как
чужестранец, и его стан скрывал магрибский бурнус, и лицо было закрыто, и
даже кончика бороды не виднелось из-под края чалмы. И он прибавил цену и
сказал: "Эта невольница моя за тысячу и сто динаров!". Тогда прибавил цену
Сандаль, и незнакомец, услышав ее, прибавил опять, и так они состязались,
пока цена не достигла двадцати тысяч динаров. И сандаль испугался, что
повелитель правоверных не одобрит этой траты, и отступил. И царевна
сказала посреднику:
- Удержи его, о посредник, ибо я желаю, чтобы ты продал меня этому
евнуху!
И посредник обратился к евнуху, уговаривая его подождать и купить
царевну, ибо ее желание - быть проданной во дворец повелителя правоверных.
И тогда незнакомец сказал посреднику:
- О Посредник, я купец из Сирии, и я приехал в Багдад, и хочу войти
во дворец повелителя правоверных с дарами и подношениями, чтобы он
позволил мне здесь торговать и был моим покровом и моей защитой. И я
приготовил для него редкости и драгоценные камни, и знающие люди сказали
мне, что лучше всего будет поднести ему в дар прекрасную невольницу,
высокогрудую деву с тонким станом и тяжелыми бедрами. И я пошел на рынок
невольников искать девушку для подарка халифу, и увидел вот эту
невольницу, и сердце мое обрадовалось, ибо красота ее несравненна. И я
заплачу за нее столько, сколько будет нужно, ибо она доставит мне
благосклонность повелителя правоверных.
И посредник посмотрел на царевну Бади-аль-Джемаль, и она сделала ему
знак глазами, и он сказал:
- Я продал тебе эту невольницу за двадцать тысяч динаров, о купец!
И все купцы, видевшие это, были свидетелями сделки.
И чужестранец взял Бади-аль-Джемаль за руку, и его невольники
окружили их, и опустили изар на лицо Бади-аль-Джемаль, и повели их к дому,
который снял в Багдаде этот купец.
А посредник успел незаметно передать Бади-аль-Джемаль деньги,
полученные за ее продажу, и это был маленький кожаный кошелек, ибо в нем
были только золотые монеты и драгоценное ожерелье, которое ювелиры оценили
в пятнадцать тысяч динаров. И посредник взял из кошелька сколько ему
полагалось за хлопоты, а остальное получила Бади-аль-Джемаль.
И тогда чужеземец велел своим невольникам проложить дорогу сквозь
толпу, и вывел Бади-аль-Джемаль с рынка, и невольники с обнаженными
саблями окружили ее, и купец повел ее по улице, и вдруг Бади-аль-Джемаль
увидела, что он хромает!
Я сразу же попыталась вырваться, но плешивый урод, хуже пятнистой
змеи, визирь аш-Шаббан крепко вцепился в мою руку.
И мне стало ясно, что я попалась в расставленные сети.
О том, что я отправилась по следам Зумруд в Багдад, он мог узнать,
прислав ловкого человека на пристань, чтобы тот разведал, куда купец увез
проданную мною невольницу. О том, что Зумруд вообще существует на свете,
ему мог рассказать тот же Садреддин ибн Яхья. Одним словом, не нужно было
обладать пророческим даром, чтобы догадаться - проклятый аш-Шаббан тоже
явится в Багдад.
Снятый им дом был неподалеку от базара. Меня сжали между
невольниками, и заломили мне руки за спину, и силой ввели в этот дом.
А затем аш-Шаббан велел невольникам оставить меня наедине с ним, и
запер двери, и сел на возвышении, а я стояла перед ним, и больше всего я
жалела о том, что сабля, подаренная братом, осталась вместе с моим мужским
нарядом в хане.
- Привет, простор и уют тебе, о Бади-аль-Джемаль! - сказал,
издеваясь, этот гнусный визирь, этот шелудивый пес.
Я ничего ему не ответила.
- Дошло до нас, о Бади-аль-Джемаль, что ты прибыла в багдад с
каменным талисманом царицы Балкис, - не смущаясь, продолжал аш-Шаббан. - И
мы хотим получить от тебя этот талисман, о царевна. Поэтому мы искали тебя
по всему Багдаду, и вдруг видим - ты стоишь с открытым лицом на скамеечке
посреди рынка невольников! Должно быть, горестны были твои обстоятельства,
раз ты продавалась на рынке при помощи посредника, о Бади-аль-Джемаль!
Я продолжала молчать.
- Я прекрасно понимаю, что заставило тебя избрать этот путь, о
царевна, - сказал аш-Шаббан. - Ведь ты утратила свою половину запястья!
Я изумилась.
- Что ты, о скверный, о сын шайтана, можешь знать о запястье? -
высокомерно спросила я его.
- Только то, о царевна, что не следует доверять драгоценности жадным
и глупым старухам, - криво усмехнулся он. - Вообрази, о царевна, что эта
подобная ифриту старуха крайне удивилась, разглядывая половину запястья,
ибо никогда раньше не видела таких крупных камней. И она отнесла запястье
к ювелиру, чтобы узнать его цену. А мы знали, что ты прибудешь в Багдад, о
царевна, без денег, потому что ты бежала из дворца, ничего не захватив с
собой, а то немногое, что ты имела при себе, истратила по дороге. И наши
невольники сидели у лавок ювелиров, ибо ты могла появиться там, чтобы
продать какую-нибудь из своих драгоценностей, или подослать кого-нибудь
другого. И они увидели старуху, которая принесла половину запястья, и
ювелир удивился, ибо он никогда раньше не видел таких крупных камне, и он
долго разглядывал половину запястья, и наконец сказал старухе, что по его
мнению, такие вещи выделывают на острове Шед, и цена их велика, но он
может купить только камни, чтобы вставить их в другие ожерелья и запястья.
И мои невольники поняли, что это украшение - из твоих украшений, о
Бади-аль-Джемаль, и побежали за мной, и я приехал на муле, и старуха
поклонилась мне, и поцеловала землю между моих рук, и рассказала, что
должна показать эту половину запястья в гареме повелителя правоверных. И я
купил у нее половину запястья, и заплатил ей за сведения, и она ушла
довольная, призывая на мою голову милость Аллаха. А я понял, что это -
тайный знак между тобой и Зумруд, и что ты ищешь ее, о царевна, и что роды
ее близятся, и что ты хочешь охранять ее, и пронести во дворец повелителя
правоверных талисман, и спасти ее ребенка. И я узнал таким образом, как
найти Зумруд и сделать так, чтобы она поверила посланцу и доверилась ему.
И знак, по которому она признает твоего посланца, у меня в руках, так что
твоя игра проиграна, о царевна. И все твои подвиги и старания были
напрасны.
Он был прав. Он приобрел власть над жизнью и смертью Зумруд. И ему
достаточно было продержать меня взаперти две недели или немногим более
того, пока срок родов приблизится. Или же просто послать другую старуху к
Зумруд, и заманить ее в ловушку, и погубить. Но в таком случае, зачем
этому хитрецу, поймавшему за хвост шайтана, понадобилась я? Ведь со
смертью Зумруд я перестаю быть опасна и для него, и для его повелителя,
вонючего ифрита Бедр-ад-Дина! Так в чем же тут причина?
Возможно раньше я набросилась бы на него с проклятиями, и вцепилась
ему в бороду, и невольники навалились бы на меня, и связали бы, и
кончилось бы все это мрачным подземельем с крысами и мышами. Но сейчас я,
очевидно, поумнела за время странствий, и я поклялась не давать воли гневу
прежде, чем не разгадаю этой загадки. Ибо в разгадке, возможно, была моя
жизнь, и жизнь Зумруд, и жизнь младенца.
- Ты шелуди