Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
том же духе. Сперва это меня забавляло. Сперва - забавляло...
Последней ночью я прокралась в помещение для слуг и разбудила Ахмеда.
- У людей особенно крепок сон перед рассветом, - сказала я. - Пойдем,
о Ахмед, попытаем счастья! Может быть, нам удастся выйти из дворца. Если
ты поможешь мне, я по-царски награжу тебя.
- Я уже получил свою награду, о царевна... - задумчиво сказал
мальчишка. - А что, правда ли ты так любишь этого бродягу купца, что
готова ради него сбежать от жениха?
- Клянусь Аллахом, о Ахмед, - ответила я, - я не такова, чтобы
покинуть его из-за случайностей времени и обмана дней. Ему принадлежит
старая дружба, которой не забыть, и любовь, которая не износится...
Я помолчала, вспоминая его лицо, и голос, от которого взлетала,
словно в объятиях джиннии, и руки, и губы, а потом сказала стихи, которых,
кажется, раньше никогда не знала:
Когда удалился ты, смотрел на других мой глаз,
Но образ твой перед ним покачивался всегда.
Когда же смежался он, являлся ты мне во сне,
Как будто меж веками и глазом живешь ты, друг.
- Как все это удивительно, - ответил Ахмед. - По свету путешествуют
царевны, и простой купец может заслужить их любовь! Скажи, о
Бади-аль-Джемаль, нет ли у тебя младшей сестры, и не собирается ли она
путешествовать?
- На всех безумцев не хватит в мире царевен! - усмехнулась я. -
Впрочем, рассчитывай на помощь Аллаха, и уж кого-нибудь он тебе в жены
пошлет. И лучше, чтобы это была не царевна, с ними слишком много хлопот.
Взгляни на Ильдерима - ведь тяжко ему со мной приходилось?
- Лучше терпеть от царевны, чем распоряжаться невольницей, - здраво
рассудил мальчишка. - Ибо чем сердитее царевна днем, тем слаще радость
победы ночью. А какая победа может быть над невольницей, о
Бади-аль-Джемаль?
- Скажи все это Ильдериму, о Ахмед, - посоветовала я. - Возможно,
тогда он хоть что-то поймет!
И мы собрали кое-какие вещи, и бесшумно пошли по коридорам,
переступая через спящих стражей, и действительно вышли из дворца на кануне
рассвета, но сразу же за его порогом нас подстерегала досадная
неожиданность.
Большая крыса, о которой мы думали, что она просто собралась
перебежать нам дорогу, вдруг остановилась, запищала, стала расти и выросла
до высоты в два человеческих роста!
- Спаси и помилуй нас, Аллах, от сатаны, побитого камнями! - в ужасе
воскликнул Ахмед.
- Перестань вопить, о несчастный, это не сатана, а всего лишь джинния
Азиза, да не облегчит Аллах ее ношу! - прикрикнула я на мальчишку.
- Да, о Бади-аль-Джемаль, это я, и наконец-то мы встретились, -
сказала Азиза, понемногу превращаясь из огромной туманной крысы в
совершенную по прелести девушку с когтями на пальцах, которые я разглядела
очень даже явственно. - Я обшарила все страны, все моря и острова, пока не
узнала, что ты направилась в Багдад. А поскольку дворец халифа защищен от
джиннов знаками над дверьми и сильными заклинаниями, я стала блуждать
вдоль его стен, зная, что ты рано или поздно выйдешь наружу. Ты попалась,
как птица в клетку, о Бади-аль-Джемаль. И никто не спасет тебя от
китайского царевича, кроме меня.
- Я знаю, какую плату ты потребуешь, и не нуждаюсь в твоей помощи, о
Азиза, - ответила я. - И улетай поскорее, а то настанет утро и ангел
Аллаха поразит тебя огненной стрелой. Я же здесь в безопасности от тебя,
ибо я еще на пороге дворца, и меня защищают знаки и заклинания!
- Но как только ты выйдешь отсюда, они перестанут быть тебе защитой!
- зарычала джинния. - Каждую ночь я буду обходить дворец дозором! А если
ты выйдешь днем, тебя увидят мои соглядатаи и расскажут мне, куда ты
направилась! И горе тем, кто осмелится тебе помочь! Так что я буду ждать
твоего мудрого решения, о Бади-аль-Джемаль. И надеюсь, что ты предпочтешь
меня китайцу.
- Да не облегчит Аллах твоего положения в Судный день! - воскликнула
я. - Да покроешься ты паршой, да истерзает тебя чесотка!
- На все воля Аллаха, - кротко ответила Азиза и неторопливо растаяла.
- Постой, о Азиза! - крикнула я ей вслед. - А если мне все же удастся
выйти из дворца незамеченной? Ты же знаешь, на что я способна! Если я
окажусь в этом деле сильнее тебя?
- Если тебе удастся выйти из халифского дворца так, что я не увижу
тебя и ничего об этом не узнаю, клянусь Аллахом, я оставлю тебя в покое и
не буду требовать, чтобы ты выпила воды из источника Мужчин! - прогудело
из мрака. - Но я могу спокойно дать еще тысячу таких клятв, о
Бади-аль-Джемаль, ибо ты покинешь дворец либо моим возлюбленным, либо
женой китайского царевича! А третьего решения у этой задачи нет!
- Аллах лучше знает! - возразила я, чтобы последнее слово все-таки
осталось за мной.
- Нам придется вернуться, о госпожа? - спросил Ахмед.
- Да, нам обоим лучше вернуться, - ответила я. - Не подстерегла бы
тебя за углом эта дочь скверны, эта распутница, разорви Аллах ее покров!
И мы, ступая на цыпочках и перешагивая через спящую стражу, пошли
обратно.
А утром началась предсвадебная суета.
Пришли невольницы, и вымыли меня в бане, и стали наряжать, и
перевивать мои кудри жемчугом, и выпускать локоны на лоб и на щеки. А я
сидела, как тот истукан, что вырезают из дерева франкские мастера, и
невольницы сурьмили мне глаза, и румянили щеки, и подводили брови, так что
я стала сама на себя не похожа и даже подумала, что могу беспрепятственно
выйти из дворца - в таком виде Азиза меня не узнает.
Ахмед вертелся поблизости, и мы обменивались взглядами. Вдруг он
исчез и появился тогда, когда я была уже совсем убрана и вошли лютнистки и
женщины с бубнами, чтобы сопровождать меня на свадьбу, и певицы
прокашлялись перед долгим пением.
- Пожелай мне счастья, ради Аллаха, о Ахмед, - попросила я.
- Я не стану желать тебе счастья, о госпожа, - сурово отвечал
мальчишка, - потому что и без меня найдется, кому это сделать. И ты сама
знаешь, о царевна, что даже тысяча пожеланий счастья не сделает тебя
сегодня счастливой!
- Что это ты держишь в руках? - спросила я.
- Пояс, который Ильдерим забыл в подземелье, - протягивая мне этот
пояс, сказал Ахмед. - Я отнял его сегодня утром у маленьких невольников,
но ты сперва была в бане, потом тебя причесывали, и я не мог к тебе
попасть. Возьми же в приданное пояс бродяги купца, который ради тебя
рисковал жизнью, и когда ты будешь китайской царицей, доставай иногда из
сундука, и смотри на него, и вспоминай нас обоих!
- К чему эти упреки, о Ахмед? - спросила я. - Ты же знаешь мои
обстоятельства, и видел Азизу, и понимаешь, что Ильдерим испугался моего
царского величия и бросил меня!
- Такова любовь царевен, - заметил Ахмед. - Возьми же пояс, а то
старшие евнухи сейчас поведут всех в зал для пиршества и прогонят меня
прочь.
- Дай его сюда! - И я взяла этот кусок тисненой кожи, и прижала его к
груди, вызвав изумление своих невольниц, и поцеловала его, и погладила
ножны от сабли, и улыбнулась чернильнице, в которой булькала волшебная
вода, только ее осталось совсем мало. И я взяла кожаный кошелек, и открыла
его, но он был пуст и на ладонь мне вывалился всего лишь старинный
перстень.
Я задумалась, что это за перстень, который носят в кошельке, а не на
пальце. И я стала его разглядывать, и увидела на нем вырезанные знаки, и
вдруг поняла, что это такое! Это был тот перстень, который Ильдериму
продал аль-Мавасиф, чтобы он приобрел власть над джиннией Марджаной!
Конечно же, двери халифского дворца охранялись знаками и
заклинаниями, так что джинны, ифриты и мариды не могли попасть в него. Но,
возможно, речь шла о том, что они не могли попасть по своей воле или по
воле пославших их людей. Что, если, находясь во дворце, я все же смогу
вызвать Марджану?
Я призвала на помощь Аллаха и потерла перстень!
Комната наполнилась дымом, невольницы, лютнистки и певицы с визгом
бросились от меня прочь, а под высоким потолком повисла красавица джинния.
- А где же мой повелитель? - растерянно спросила она. - Ради него я
нарушила запреты, и об этом узнают наложившие заклятия маги и покарают
меня!
- Я теперь твоя повелительница! - сказала я. - Магов я беру на себя,
я знаю средство, как их уговаривать, а ты возьми меня в объятия и
немедленно неси отсюда прочь! Пока эти несчастные не выдали меня замуж за
китайца!
- Ты не повелительница, ты всего лишь случайная хозяйка перстня, -
ответила мне джинния. - И я должна тебе подчиниться. Но мой повелитель
задерет у тебя перстень, и я вернусь к нему.
- А ты знаешь, где он, о Марджана? - спросила я.
- Да, знаю. Но я не могу к нему приблизиться, ибо он не зовет меня.
- Ну так неси меня к Ильдериму!
- Хорошо, о женщина! - и Марджана посмотрела на меня с великим
подозрением. - Я отнесу тебя к Ильдериму, но если ты бросишь на него хоть
один взгляд, или откроешь перед ним лицо, или даже покажешь ему кисть
руки, я убью тебя. Слышишь, о царевна?
Что такое бурные страсти джиннов, я знала благодаря Азизе. По милости
Аллаха великого, могучего, Марджана не признала во мне насурьмленной и
нарумяненной, того мальчика, который должен был сразиться ночью с
Ильдеримом на заброшенном ристалище. А если бы узнала, ей достаточно было
бы призвать свою бешеную сестрицу, и все ее заботы разрешились бы сами
собой.
- Я слышу и все понимаю, о Марджана, - ответила я. - И если будет на
то воля Аллаха, я вырвусь на свободу из этого дворца, а ведь больше мне
ничего не надо, лишь свобода. И пусть нас ждут на дороге за городом два
хороших оседланных коня, потому что мы с тобой поедем, как два путника.
Это мое приказание, о рабыня перстня! Повинуйся!
- Я повинуюсь перстню, но не тебе, - сказала она. - На голове и на
глазах! А тебя, если ты помышляешь об Ильдериме, ждет смерть.
Разумеется, я могла одним нажатием камня отправить ее туда, откуда
она явилась со своей дикой ревностью. И позволить, чтобы меня семь дней
открывали перед китайским царевичем, и чтобы он сокрушил мою
девственность!
Я была достаточно сердита на Ильдерима, чтобы сделать такую глупость.
Но мне после этого пришлось бы зарубить Ахмеда саблей, ибо совесть не
позволила бы мне встретить его взгляд.
- О рабыня перстня, есть еще одно дело! - вспомнила я. - Ты понесешь
меня в сокровищницу халифа, где лежит мое приданое, и мы возьмем там мою
саблю, в рукояти которой бадахшанские рубины, и лезвие покрыто узором
виноградных листьев, и ножны которой с золотым наконечником в виде
виноградной кисти!
- Слушаю и повинуюсь, хотя эта сабля не спасет тебя, о царевна! - С
такими словами Марджана взяла меня в объятия, и потолок раскрылся и мы
вылетели и понеслись.
Мы взяли саблю, и еще кое-что из оружия, и я опоясалась поясом
Ильдерима, и вложила мою саблю в его ножны.
И Марджана быстрее молнии вынесла меня за городские стены.
К оливковому дереву были привязаны два прекрасных коня, подобных
моему Абджару. Марджана, едва коснувшись земли, превратилась в почтенного
шейха.
- Караван Ильдерима двинулся в путь на рассвете, - сообщила она, - и
идет вон той дорогой. Его красные верблюды сильны, но медлительны, и мы
легко догоним их. Но берегись, о царевна!
И мы поскакали.
Когда же вдали показались замыкающие караван всадники, я придержала
коня и обратилась к Марджане.
- Ты напрасно собираешься убивать меня, о джинния, - сказала я ей. -
То, что я хочу сообщить Ильдериму, касается наших незавершенных дел и
обязательств, которые остались между нами, и это вовсе не слова любви.
Подумай сама, могут ли быть слова любви между наследницей царей и купцом
из Басры? Я платила ему за услуги, а он служил мне. А когда мы покончим с
делами, я отдам ему перстень и мы расстанемся навсегда. Так что с тобой я
тоже больше не увижусь, о Марджана. Поэтому давай в последний раз сядем
рядом, и я поблагодарю тебя за то, что ты сегодня для меня совершила, и
выпьем шербета, и закусим плодами, и я пожелаю тебе счастья и Ильдеримом,
и ты пожелаешь мне счастья с тем, кого назначит мне в мужья Аллах.
Шейх покосился на меня из-под седых бровей. Но я смотрела открыто и
немного печально, как положено одинокой царевне, не имеющей в мире
покровителя и защиты, кроме своей сабли. Каждый сражается за любовь как
может. У меня не было острых перепончатых крыльев, которыми можно
разрубить дамасскую сталь, и когтей у меня тоже не было. Но моя любовь
была сильнее ее любви!
Потому, и лишь потому я выдержала взгляд Марджаны.
- Будь по-твоему, о царевна, - решила она и из-за своей спины
извлекла поднос с фруктами и кувшин с шербетом.
Мы спустились с коней и сели в тени дерева.
Остальное было совсем просто - когда она, достав из воздуха две чаши
и разлив в них шербет, потянулась куда-то в гущу веток за жареным
цыпленком, я плеснула ей в чашу из чернильницы Ильдерима, и выплеснула
около половины того, что там осталось.
Язык смертного бессилен описать то, что из этого получилось!
Марджана осушила чашу, поднесла ко рту ножку цыпленка и вдруг
застыла, прислушиваясь к тем чудесам, что творились в ее теле. Затем стала
странно ерзать на ковре, запустила руку к себе под одежду и вскочила на
ноги. Голову ее вдруг окружили языки синего и зеленого пламени, наподобие
львиной гривы, и сменились языками алого и желтого пламени, и из ушей и
ноздрей пошел черный дым, и она стала топать ногами, и земля задрожала под
ней.
- Я победила, о Марджана! - сказала я, не вставая с ковра и лишь
положив руку на рукоять моей любимой сабли. - Теперь тебе ни к чему
Ильдерим! Теперь тебе нужны молодые и красивые невольницы, а львов пустыни
оставь уж нам, слабым женщинам! И к тому же ты в безопасности от магов,
охраняющих дворец халифа своими заклинаниями, ибо джиннии Марджаны больше
нет на свете, и им некого вызвать к себе, чтобы наказать за вторжение! Они
не знают, что ты из джиннии превратилась в джинна!
- Вода из источника Мужчин! - поняла Марджана, продолжая топать, и
расшвыривать ногами песок и камни, и размахивать руками, когти на которых
выросли и стали длиной в локоть.
Вырвав с корнем дерево, под которым мы сидели, и размахивая им, как
помелом, она взмыла в небеса и с диким криком кинулась оттуда на меня. Я
увернулась и ударила ее саблей по руке. Раны, нанесенные людьми, у джиннов
заживают мгновенно, на глазах затянулась и эта рана. Но Марджану поразила
не столько боль, сколько мое сопротивление.
- Постой, о Марджана, и дай мне сказать тебе одну вещь! - закричала
я, видя, что она опять собралась взлетать. - Знаешь ли ты, что я могу
нажать камень перстня, и ты от этого исчезнешь? Видишь, я знаю даже ту
тайну перстня, которую не знала ты сама. Вот откуда моя смелость! А если
Ильдерим рассказал мне о всех свойствах перстня, которым можно вызвать
тебя, то как по-твоему, кто из нас ему дороже?
Марджана, или как там теперь следовало ее звать, выронила дерево. И я
испугалась, как бы ее гнев не обратился на Ильдерима.
- Почему же ты не подумала об этом раньше? - спросила она. - Ты бы
могла отправить меня прочь, едва увидев след его каравана, и не превращать
в мужчину!
- Начертал калам - как судил Аллах, - отвечала я. - А если бы
обстоятельства изменились и ты опять сделалась свободна от чар перстня, о
Марджана? Нет, я хочу владеть моим любимым без лишних тревог и волнений!
Я нажала на камень, и она со стоном исчезла.
А я стала крутить рукоять моей сабли, и открутила верхний виток, и
сняла его, и положила перстень в то малое пространство, которое оставил
оружейник нарочно для таких случаев. И я закрыла рукоять, и дала себе
слово никогда больше ее не раскручивать, и поскакала вслед за караваном, и
нагнала его, и увидела среди ведущих его всадников Ильдерима, который был
богато одет, и сидел на великолепном коне, и все ему повиновались. И я
подъехала поближе, и приветствовала Ильдерима, и долго ждала ответного
приветствия, ибо он онемел, и молчал столько времени, что хватило бы на
молитву в два раката.
Я смотрела ему в глаза и думала, что одержала победу. Но лучше бы мне
было встретиться еще с одной разъяренной джиннией - ту я хоть без зазрения
совести могла бы обмануть.
- Закрой лицо, о царевна, - сказал Ильдерим. - На тебя смотрят
незнакомые мужчины. И я тоже на тебя смотрю.
- Ну так опусти глаза, о Ильдерим! - посоветовала я.
Он отвернулся.
- Неужели нам больше нечего сказать друг другу, о Ильдерим? -
спросила я. - Неужели это не мы сражались со стражей источника, и
прятались от ифритов, и спасли сына моего брата? Неужели это не наша
верность друг другу все преодолела? И теперь ты не хочешь взглянуть мне в
глаза?
- Я был верен, чтобы не сказали: "Умерла верность среди людей!" -
пробурчал он.
- Да не облегчит Аллах твоей ноши, о Ильдерим! - начала сердиться я.
- Ты же видишь, что я покинула собственную свадьбу, и убежала из-под
присмотра халифа, которому не терпелось увидеть меня китайской царицей и
который лучше меня знал, что мне нужно для счастья! И я обманула джиннию
Азизу, которая неосмотрительно дала клятву, что отступится от меня, если я
сумею незаметно для нее выбраться из халифского дворца! И я избавилась от
джиннии Марджаны, превратив ее в джинна! И вот я поскакала за твоим
караваном, и догнала тебя, и стою перед тобой с открытым лицом, так какие
же еще нужны между нами слова и объяснения?
- Не надо никаких слов, о царевна, - согласился он. - Я благодарен
тебе и повелителю правоверных за эти сокровища, и невольников, и коней, и
верблюдов. Вы щедро наградили ничтожного купца за его скромные услуги!
Ведь я - всего лишь купец из Басры, я уезжаю и приезжаю, покупаю и продаю,
и это дело, сперва казавшиеся безнадежным, стало для меня прибыльным.
- Воистину прибыльным, о сын греха! - отвечала я. - Ты получил целый
караван, и невольников, и невольниц, и верблюдов, и мулов, и коней, и тюки
тканей, и золотые и серебряные блюда и кувшины, и еще царевну в придачу!
Кто из купцов мог бы этим похвастаться, о Ильдерим?
- Благодарение Аллаху, мы не нуждаемся в царевнах! - вдруг с
гордостью объявил он. - Я купец, и я женюсь на дочерях купцов, и мои дети
и внуки будут купцами. А царевнам надлежит выходить замуж за царевичей,
что бы их дети и внуки были царями!
- Гордость погубит тебя, о Ильдерим! - воскликнула я. - Ты горд, как
целое войско шайтанов!
- А ты - как два войска шайтанов, о царевна! - он тоже вышел из
терпения. - Ты уверена, что стоит тебе сделать знак - и все будут ползать
во прахе у твоих ног, потому что ты сестра царя, Джаншаха, и тетка
будущего царя Тадж-ад-Дина! Ты настолько в этом уверена, что предлагаешь
себя мужчине и даже подумать не можешь об отказе!
- А ты настолько горд, что не можешь даже принять дара от женщины,
которая тебя любит!
- А ты настолько горда, что говоришь об этом с гордостью, как если бы
ты говорила с человеком настолько ниже себя по происхождению и положению,
что его мнение для тебя не имеет никакого значения!
- Распутай узлы своего красноречия, о Ильдерим! - взмолилась я, хотя
отлично поняла, что он имел в в