Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Трускиновская Далия. Сказка о каменном талисмане -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
он. - Ведь это с тобой мы должны были сразиться ночью на ристалище! - И я узнала тебя, о Ильдерим, - отвечала я. - Но ради Аллаха, как ты попал сюда и зачем тебе понадобилась вода из источника Мужчин? - Точно так же и я могу спросить тебя, о Хасан, зачем ты оказался здесь? - сказал Ильдерим. Если тебе самому нужна эта вода, то бери, в кувшине ее много. - Попал я сюда по недосмотру Аллаха великого, могучего, - гордо объяснила я, чтобы он не подумал, будто я и впрямь нуждаюсь в этой скверной воде. - Эти бешеные джиннии, ты знаешь, о Ильдерим, и ты понимаешь меня... - Воистину, знаю, - согласился Ильдерим и усмехнулся. - Меня принесла сюда Азиза, - продолжала я, - и у меня в мыслях не было прикасаться к воде этого источника, клянусь Аллахом! Но тебе-то она зачем понадобилась, о Ильдерим? Ведь это не я, а ты тащишь кувшин с водой, и на нем еще видны следы крови стражей источника! - Все очень просто, о Хасан, - сказал Ильдерим. - Я спущусь вниз, доеду до ближайшего города и продам эту воду. Вот и все, что с ней связано. - Ты шел за этой водой только ради того, чтобы продать ее? - изумилась я. - Разумеется, о Хасан, я же купец! - гордо заявил Ильдерим. - Я продам эту воду, и мне дадут за нее хорошие деньги, и я поеду с этими деньгами к магу аль-Мавасифу, и заплачу ему за свой волшебный перстень. Вот и все, о Хасан. Денег этот старый мошенник требует немалых, но перстень мне необходим, и достать деньги иначе я тоже не мог. Я не поверила своим ушам - Ильдерим собирался к аль-Мавасифу. И сразу я вспомнила все свои печальные обстоятельства - и гибель брата, и похищение Зумруд, и мою нужду в каменном талисмане. Судьба смеялась надо мной - она то забрасывала меня к Багдаду, когда Зумруд была в четырех месяцах пути от него, то закидывала в Облачные горы к аль-Мавасифу, когда у того уже не было талисмана. Талисман ждал меня в башне старого мага, но кто бы указал мне хоть, в какой стороне света стоит эта самая башня? - А хочешь ли ты, о Хасан, узнать, зачем мне понадобился перстень? - лукаво спросил Ильдерим. - Хочу, о Ильдерим, - задумавшись о своих бедах, отвечала я. - Помнишь ли ты, о Хасан, обстоятельства нашей встречи, которая нам обоим показалась сном? - полюбопытствовал Ильдерим. - Еще бы мне их не помнить! - воскликнула я. - А знаешь ли ты, о Хасан, что я проснулся у себя дома, как обычно, и решил, что все бывшее с нами - пучки сновидений, и позвал невольников, чтобы они дали мне умыться, и велел принести себе столик с едой, и помолился, как положено?.. - Все это я знаю, ибо именно так и пробуждаются правоверные, - сказала я. - Продолжай, о Ильдерим. - И вот, когда я надел свой кафтан и фарджию, и протянул руку за своей саблей, в руке моей оказался вот этот клинок... Тут только я заметила, что на боку у него сабля моего отца. - И я вспомнил, как мы нечаянно обменялись саблями, и понял, что это был не сон! - воскликнул Ильдерим. - И возмущение охватило меня. Я позволил распоряжаться собой гнусной джиннии, распутнице и порождению греха! И я вышел из хана, и мне подали коня... - Ты же сказал, что она вернула тебя домой, о Ильдерим! - напомнила я. - Мой дом - хан, где ночуют странствующие купцы, - отвечал он. - Конечно, в Басре у меня есть настоящий дом, и когда я состарюсь, я вернусь туда, и куплю ковры, и заведу невольников, и каждый вечер у меня будут собираться сотрапезники для пира, и мы будем приглашать певиц и лютнисток... Но на все это нужны деньги, о Хасан, а у меня их пока нет - по крайней мере в таком количестве. Поэтому я странствую по дорогам и вожу товары из одного города в другой. Так вот, я вышел из хана, сел на коня, и поехал в горы, туда, где, как мне сказали, должен быть источник Мужчин. А по дороге к источнику я заехал к аль-Мавасифу, и долго разговаривал с ним, и в конце концов он дал мне перстень, и прочитал над ним заклинания, и я теперь свободен от власти марджаны! И более того - она повинуется тому, в чьих руках находится этот перстень. И достаточно потереть его - и она явится на зов и выполнит все желания. А чтобы она исчезла, достаточно просто нажать на камень. Вот что изготовил мне аль-Мавасиф, но получил этот перстень я в долг, и если я не верну ему в срок денег, он прочитает другие заклинания и перстень потеряет свою силу. - Но ведь ты мог поступить куда проще, о Ильдерим! - сообразила я. - ты мог потереть перстень, вызвать Марджану и велеть принести столько денег, сколько от тебя потребует маг аль-Мавасиф! - Я никогда не стану ее вызывать, о Хасан, - серьезно отвечал Ильдерим, - ибо было между нами из близости то, что было, и ради этого я не стану унижать ее. Ведь она, хотя и скверная, хотя и джинния, но все-таки женщина, и она любила меня любовью женщины. Лучше уж я продам воду из источника Мужчин и выкуплю свой перстень. - Пожалуй, стоит и мне обратиться к аль-Мавасифу за таким перстнем, сказала я. - Ибо любовь джинний поистине утомительна. - Мы вместе доедем до города, продадим воду и отправимся к аль-Мавасифу, - пообещал Ильдерим. - И я замолвлю за тебя словечко. Но чем ты собираешься расплачиваться, о Хасан? - У аль-Мавасифа есть гадательные книги, о Ильдерим, - объяснила я. - В них он наверняка вычитает о судьбе моего рода. А когда он поймет, кто я, и узнает о моих обстоятельствах, он тоже даст мне перстень в долг, о Ильдерим. - Если бы ты знал это порождение скверны, аль-Мавасифа, ты не говорил бы так, о Хасан, - заметил Ильдерим. - С меня семь потов сошло, прежде чем я убедил его дать мне перстень в долг! - Боюсь, что ты не записан в гадательных книгах, о Ильдерим, - сказала на это я. - Что же касается моего рода и меня, можешь не сомневаться! - Ты же назвался сыном кади, о Хасан! - напомнил Ильдерим. - Дай мне увидеться с этим магом, о Ильдерим, - сказала я. - И тогда посмотрим! Поскольку открыть правду о себе я не могла, а с магом увидеться для меня было крайне важно, а Ильдерим не желал мириться с моими намеками, наш спор затянулся, и мы пререкались всю дорогу, до самого города, где первым делом отправились на рынок. Уже вышли на рыночную площадь метельщики, а последние запоздавшие купцы собирались запирать лавки, когда мы подъехали к крытым галереям и сошли с коней. - О правоверные, о купцы! - возгласил Ильдерим, и я отшатнулась, такой у него оказался зычный и пронзительный голос. - Вот вода из источника Мужчин! Всего капля этой воды - и евнух становится мужем! Одна капля - один динар - о правоверные! Я так и не поняла, откуда вдруг взялась толпа, окружившая нас и взывающая о воде. Но то, что большинство составляли евнухи из гаремов местной знати, я поняла сразу. - Послушай, о Ильдерим! - стала я дергать его за полу кафтана, пока он торговался, отливая воду и получая деньги. - Послушай моего совета! Нам немедленно надо убираться отсюда, о Ильдерим! - Ради Аллаха, что за глупость пришла тебе в голову, о Хасан? - недовольно спросил Ильдерим. - Мы сейчас распродадим всю воду, и пойдем в хан, и нам принесут еду и вино, и наши покупатели станут нашими сотрапезниками, и мы устроим пир, а рано утром выедем в дорогу, к аль-Мавасифу! - Мы не доживем до утра, о Ильдерим. Разве ты не понимаешь, что сейчас произойдет? - А что такого может произойти, о Хасан? - даже не глядя на меня, ответил Ильдерим. Он уже распродал почти весь кувшин и как раз наклонял его, чтобы досталось и последним покупателям. - О, если бы ты видел дальше собственного носа, Ильдерим! - воскликнула я. - Хорошо, продолжай торговать, а я лучше отойду в сторонку, ибо сейчас тут начнется побоище! И я отошла и сняла с плеча лук, и отвязала наших коней, поскольку нам предстояло вскоре спасаться бегством. Так и вышло. С шумом и воплями на рынок ворвался странный отряд. Составляли его почтенные старцы на мулах и их черные невольники, вооруженные до зубов. - Где этот нечестивый купец?! - галдели они. - Мы снимем с него кожу! Его немедленно надо распять на городских воротах! Где этот сын разврата?! Ильдерим не предвидел, что его покупатели первым делом выпьют волшебную воду, а затем поспешат пустить в дело вновь обретенное отцовское наследство, вызвав тем самым возмущение и переполох во всех окрестных гаремах. Увидав эту буйную толпу, Ильдерим сперва раскрыл от изумления рот, а затем выхватил из ножен саблю - между прочим, саблю моего отца. Но я подскакала к нему, ведя в поводу второго коня, и он прыгнул в седло, и мы умчались, причем я еще успела послать назад несколько стрел - просто для острастки. Когда же мы оторвались от этих преследователей, я посмотрела на Ильдерим и ахнула - он все еще прижимал к груди почти пустой кувшин. - Тебе следовало бросить его и не утруждать себя, о Ильдерим, - сказала я. - Там, на дне, еще осталось воды по меньшей мере на сотню динаров, - возразил он. - Ну так перелей ее в какой-нибудь другой сосуд, - предложила я. - Разве ты собираешься всю жизнь путешествовать в обнимку с этим скверным кувшином, о Ильдерим? Разве тебе больше некого сжимать в объятиях, что ты так крепко схватился за этот гнусный кувшин? Давай я куплю его у тебя за четыре дирхема, чтобы душа твоя успокоилась, о Ильдерим! - Погоди, о Хасан, - ответил мне Ильдерим. - Надо сперва найти другой сосуд. А у меня ничего нет, кроме вот этой чернильницы на поясе. Как по-твоему, не потеряет ли вода своих волшебных свойств от соприкосновения с высохшими чернилами? - Аллах ее знает, о Ильдерим, - задумчиво сказала я. - Вот разве что те, кто от этой воды станет мужчинами, удивятся цвету своего вновь обретенного достоинства... - Возможно, ты прав, о Хасан, - согласился Ильдерим. - В таком случае, придется продать остаток воды евнуху-негру, который не заметит такого надувательства. Мы осторожно перелили воду в чернильницу и опять подвесили ее к поясу Ильдерима. - Если мы немедленно тронемся в путь, то еще до полуночи будем у мага аль-Мавасифа, - сказал Ильдерим. - Ну так едем, о Ильдерим! - воскликнула я. И мы поехали. Я сильно опасалась, что вот сейчас из-за какой-нибудь тучи появится джинния Азиза со своей неуемной любовью. Но Аллах уберег нас - мы благополучно добрались до жилища мага, и я, не избалованная за последние две недели благополучием, даже удивилась такой неожиданной милости Аллаха. Маг и огнепоклонник вышел к нам, держась прямо, словно молодой кипарис, и было это не потому, что аль-Мавасиф был юн годами или же полон царственного достоинства. Совсем наоборот - ничего подобного в нем не было. А просто он носил тюрбан изумительной величины и, пожалуй, немалого веса. Если бы он в этом великолепном тюрбане хоть немного покачнулся, то тюрбан бы перевесил и маг полетел вверх тормашками. По воле Аллаха, все его величие заключалось в этом тюрбане. Ибо дальнейшие события о величии не свидетельствовали. И если бы не помощь Ильдерима, все кончилось бы неудачей. Впрочем, помощь эта привела меня в ярость... Сперва аль-Мавасиф приветствовал Ильдерима, а Ильдерим - аль-Мавасифа, и было это длительно и витиевато. Затем Ильдерим долго вручал магу те деньги, которые заработал на воде из источника Мужчин. И это сопровождалось изъявлениями всяческой дружбы и преданности, как будто не купец возвращал долг магу, а два государя заключали дружественный договор. И, наконец, дошло и до меня. - Вот этот юноша, о аль-Мавасиф, тоже нуждается в перстне, ибо и его преследует своей любовью джинния, - сказал Ильдерим, выводя меня вперед. - Но это дитя, подобное обрезку месяца, тоже хотело бы получить перстень в долг. - О Аллах, каких гостей ты мне посылаешь! - запричитал маг. - Воистину, наступил год долгов и должников, и никто не хочет платить сразу и без рассуждений! А ведь мой труд таков, что измерить его в динарах и дирхемах вообще невозможно! Порой для простенького заклинания мне требуются драгоценные благовония, одна горсть которых стоит горсти бадахшанских рубинов! До чего же оскудели правоверные, о Аллах! И не только простые смертные, вроде тебя, о Ильдерим, - недавно даже мой собрат по магическому искусству пытался получить у меня один талисман совсем без платы, утверждая, что талисман нужен ему для торжества справедливости! И он прислал ко мне гонцами подвластных ему духов, и я назвал цену талисмана, и оказалось, что он столько не может дать, и мы поторговались немного, и его гонцы улетели, а я остался оплакивать былое могущество магов - ибо когда же раньше магу недоставало денег для покупки талисмана?! - Каменного талисмана царицы Балкис?! - выпалила я, не подумав ни секунды. - Каменного талисмана царицы Балкис, о юноша, - подтвердил маг. - А откуда ты, ради Аллаха, знаешь о нем? Не зная, что ответить, я с мольбой посмотрела на Ильдерима. - Воистину, ты поторопился, о Хасан, - сказал Ильдерим. - О каменном талисмане мы хотели повести речь завтра, достигнув договоренности в деле о перстне. Но, может быть, лучше нам и о перстне поговорить завтра? А сейчас время совершить молитву и лечь спать. - Ты прав, о Ильдерим, - согласилась я, - но только в безопасности ли мы здесь от происков Азизы? - Оставь тревогу, о юноша! - с гордостью сказал маг. - Ты здесь находишься под защитой могущественных талисманов, и над каждым порогом я прочту заклинания, а плату за них мы прибавим к плате за перстень. - Никаких заклинаний этот старый скупердяй читать не станет, а деньги с нас сдерет! - сердито воскликнул Ильдерим, когда нас после скромного ужина и молитвы отвели в предназначенное нам помещение. - Эта его лачуга хранит в себе столько всякого колдовского добра, что заклинания уже ни к чему. Его талисманы все ифриты за версту облетают. И надо же было тому случиться, чтобы он унаследовал всю сокровищницу своего учителя, не унаследовав его благородного нрава и прочих достоинств! Наложить заклятие на перстень аль-Мавасиф еще может, и сладить с загулявшим маридом тоже, но сам он никогда не составит настоящего талисмана. - Ты разве знаешь магию, о Ильдерим? - спросила я, укладываясь на ковер. - Ты же простой купец. - Если уж талисманами торгуют, то я должен знать их цены и свойства, - объяснил Ильдерим. - Все, что становится товаром, бывает для меня интересно, и я стараюсь узнать о товаре побольше. Как знать, может, по милости Аллаха я на старости лет буду торговать именно талисманами? Однако, скажи мне, о Хасан, что это за каменный талисман царицы Балкис и зачем он тебе вдруг понадобился? Имей в виду, что даже если старый грешник согласится изготовить тебе перстень в долг, то с талисманом это не получится. И подумай хорошенько, что для тебя важнее. - Важнее всего на свете для меня каменный талисман, о Ильдерим, - сказала я, - и я готов выкупить его своей кровью. Так что придется мне, видно, избавляться от Азизы с ее любовью каким-то иным путем, лишь бы только заполучить талисман. - Для чего он нужен? - спросил Ильдерим, ложась со мной рядом. - Этот талисман должен спасти жизнь ребенка, о Ильдерим. А ребенок - сын моего брата, - честно ответила я. - И если в миг появления ребенка на свет рядом не будет этого талисмана, то ребенок погибнет, а это единственное дитя брата. - Почему же у него не может быть других детей? - Его убили, о Ильдерим. И я должен спасти его кровь... - Клянусь Аллахом, о Хасан, я помогу тебе в этом деле! - воскликнул Ильдерим и хлопнул меня по плечу. - Если ты таков юношей, то каков же ты будешь, когда станешь мужчиной и у тебя вырастет борода?! Подобных тебе цари приберегают на случай опасности! Вот только упрям ты не в меру и норовишь, чтобы последнее слово всегда оставалось за тобой. - Но если именно я сказал последние стихи? - вспыхнула я. - И именно я предупредил тебя, что разъяренные мужья прибегут на базар бить того купца, что сделал их евнухов мужчинами? Я говорил тебе об этом, но ты и слушать не желал! А когда выясняется, что я был прав, ты сразу же придумываешь какое-то мое упрямство и упрекаешь меня в собственных грехах! - Во первых, о Хасан, последние стихи там, на ристалище, сказал не ты, а я. Во-вторых, о Хасан, незачем было меня предупреждать насчет нашествия мужей, в чьих гаремах произошел переполох. Я бы и без предупреждения с ними справился! А теперь ты до скончания века будешь попрекать меня и твердить, как попугай: "Вот видишь, я был прав!" - Но если я и в самом деле был прав? - возмутилась я. - И если последние стихи были моими? И это ты приписываешь мне свои грехи, о Ильдерим, потому что именно ты норовишь, чтобы последнее слово осталось за тобой! - Еще одно слово, о Хасан, и придется нам сразиться на саблях прямо здесь, в жилище аль-Мавасифа! - предупредил Ильдерим. - Мы же хотели сразиться на ристалище, но так там больше и не встретились, а жаль! - Мы можем выйти и обнажить клинки под ночным небом! - предложила я. - Не устаю поражаться твоей мудрости, о Хасан! - усмехнулся Ильдерим. - Там под ночным небом, немедленно налетит Азиза и спасет тебя от ударов моей сабли! Так что лучше уж нам решить наконец все наши споры здесь. - Ты упрекаешь меня в трусости, о Ильдерим? - я чуть не задохнулась от ярости. - Ты хочешь сказать, о шелудивый пес, что я собираюсь выйти под ночное небо ради того, чтобы джинния похитила меня и спасла этим мою жизнь?! - Постой, о Хасан, не хватайся за мою саблю, здесь для настоящего поединка все равно мало места, - сказал Ильдерим. - И обменяемся наконец клинками. Твой для меня все-таки легковат. Давай лучше дождемся утра, и сразимся при дневном свете, когда джиннии не летают, и пусть поможет тебе Аллах, о дитя! Держи свою саблю и отдай мне мою. Я протянула ему его саблю и хотела было взять свою, но он удержал ее. - Откуда у сына кади клинок, достойный царей и царских детей? - спросил он. - Этот клинок подарил мне брат, а он получил его от нашего отца, а где взял его отец, знает только Аллах великий, могучий, - ответила я, и это было чистейшей правдой. А говорить о том, что отец был царем и брат тоже был царем, я не стала, поскольку об этом он меня не спрашивал. - Закрой глаза и засыпай, о Хасан, - сказал Ильдерим. - Завтра мне предстоят два сражения - с тобой и с аль-Мавасифом. И начну-ка я лучше с аль-Мавасифа, чтобы в случае моей смерти ты все-таки получил свой талисман, а в случае твоей смерти я, так и быть, отвезу его жене твоего покойного брата, чтобы он охранял рождение ребенка. Мне захотелось попросить у него прощения за свои грубые слова, ведь он вел себя не как купец, а как благородный вельможа, средоточие доблести и достоинств. Но нас, царских дочерей, учат обычно наступать, а не отступать, настаивать на своем, а не просить прощения. Да и кто он такой, этот купец из басры, чтобы царская дочь унизилась перед ним? Словом, я не сумела побороть в себе царскую дочь, да и не слишком старалась. Ибо если в моих бедствиях у меня отнимется еще и гордость, что же мне тогда останется? Наут

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору