Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
нас.
- Я не имею в виду намеренное отравление...
- Ну, Меркурий может воздержаться - они там, при дворе, привык-
ли к натуральной пище. А нам, с нашей наследственностью, вряд ли
стоит пугаться.
- Я тоже ничего не боюсь, - заявил Меркурий. - Мы с детства по-
лучаем соответствующие прививки, и полностью защищены. Иначе я вряд
ли прожил бы на вашей прекрасной планете более двух недель. Прошу
вас, передайте мне вот это - коричневое...
Несколько секунд он жевал под пристальными взглядами сотовари-
щей. Потом пробормотал, вытерев губы:
- Можно повторить.
- Переведи дыхание, - посоветовал Федоров. - Посол, постарай-
тесь не отстать: наш друг, кажется, вошел во вкус.
- Как знать, - пожал плечами Меркурий, - Может быть, это вообще
последняя наша трапеза...
- Ну, такой пессимизм, я полагаю, пока что необоснован. В ко-
нечном итоге, вс„ ведь будет зависеть от вас...
Это был новый голос, доселе незнакомый, и трое путешественников
невольно подняли головы, удивляясь бесшумности, с какой новый посети-
тель проник в комнату.
*
Сказанные слова принадлежали тучному иссорианину, немолодому и,
судя по уже возникшим у терран представлениям, неплохо одетому,
весьма даже неплохо. На мясистом лица его глаза не казались столь
пронзительными, как у его земляков - но производили впечатление зна-
чительно более внимательных.Вновь явившийся доброжелательно улыбался.
- Представляюсь, - вновь заговорил он: - Тих Алас. Прекослов. Те,
кто оказывает вам гостеприимство, я полагаю, не помешают мне выпол-
нить мое законное право быть вашим наставником и представителем в
суде всех инстанций, в делах уголовных и гражданских... Во избежание
ошибок, поясняю: Тих - не имя, а слово, говорящее о моей принадлеж-
ности к юридической корпорации. Так что употреблять его при обращении
ко мне не обязательно.
Гост негромко кашлянул; коммерческий молодой человек метнул на
него мгновенный взгляд - и сразу же они отворотились друг от друга.
Прекослов же слегка повернул к хозяину дома массивную голову.
- Итак, не возражаете?.. Что же, я полагаю, сейчас самое время
заняться вашими проблемами - тогда вы по ходу дела, надеюсь, сможе-
те убедиться в моей квалификации сами. Вы не против?
Он обращался к Изнову, почувствовав в нем, видимо, старшего;ни-
кто не стал протестовать, Изнов же вежливо наклонил голову, говоря:
- Мы выслушаем вас с большим интересом, прекослов. Как вы сами
сказали, вы - законовед. Это меня радует. И моих друзей, смею заве-
рить, не в меньшей степени.
- В таком случае, за дело, - сказал Алас. - Общие обстоятельст-
ва излагать не нужно: они мне уже известны. Итак, переходим к част-
ностям. Прежде всего: у вас есть какие-либо вопросы?
- Действительно, - сказал Изнов. - Необходимы разъяснения. По-
тому что сейчас непонятно: если наш корабль подвергнут секвестру,
то мы никак не можем продать его. Если же мы сохраняем все права на
него, то предпочтем сохранить корабль для себя. Мы найдем возмож-
ность заправить его и продолжим наше путешествие - ибо на вашей
прекрасной планете мы оказались совершенно случайно.
- Они рассчитывают лететь дальше! - воскликнул коммерсант с ин-
тонациями провинциального трагика. - Как вы думаете, далеко ли они
улетят? До третьего спутника - если им даже разрешат подняться...
- Ну, ну, - протяжно проговорил Федоров. - Так в самом деле -
что тут за хитрости? Давайте, просвещайте нас.
- Да вс„ очень просто, - сказал Алас без особой охоты; возмож-
но, ему уже много раз приходилось давать подобные консультации. - Вы
прилетели и оказались у нас, на Иссоре, тем самым сделавшись объек-
тами нашего правосудия и участниками неизбежного процесса. У вас
есть корабль. Строго говоря, он у вас был - потому что сейчас вы уже
не можете им воспользоваться. Однако, юридически он все еще ваш. Ра-
зумеется, его конфискуют - но только после вынесения приговора и его
вступления в законную силу. И это открывает некоторые перспективы...
- То есть, мы можем его продать?
- Нет - потому что он под арестом. Но другие действия возможны.
Сейчас вы еще можете завещать его. И даже, может быть, подарить - при
стечении некоторых обстоятельств.
- Гм. А какая разница - продать, завещать или подарить?
Алас наставительно поднял палец, как бы концентрируя на нем
внимание - сво„ и слушателей.
- По нашим законам, продажа должна состояться и быть зарегист-
рированной исключительно на Иссоре, поскольку она не может произойти
без участия покупателя: без покупателя нет условий для договора куп-
ли-продажи. Завещание же может быть составлено где угодно. Как и до-
говор дарения, - но с ним могут возникнуть иные сложности. Завещать
любое имущество можно лицу, находящемуся даже в другой галактике, и
вовсе без его согласия. Однако, тут есть одно строгое условие: ни
один акт, касающийся корабля, не может, естественно, быть предпринят
после того, как корабль - одновременно с вами - подвергся аресту. А
все подобные акты вступают в силу лишь через десять дней после со-
вершения. Так вот, если вы составили завещание - ну, скажем, месяц
тому назад где-либо на другой планете или находясь в пространстве -
то оно имеет силу и для иссорских государственных, судебных и прочих
инстанций, и конфискация может не состояться. Вы понимаете?
- Разумеется, - подтвердил Изнов. - Однако, документ ведь дол-
жен быть оформлен по всем правилам? И соответствующим образом заве-
рен?
- Ну, само собой.
- Но у нас нет с собой нотариуса с той планеты, на которой мы
пребывали до визита к вам.
- И не нужно. Вы же находились в пространстве. А на борту ко-
рабля все права власти, включая право заверять документы, принадле-
жат капитану. Один из вас наверняка ведь являлся капитаном этого ко-
рабля?
- Капитан - я, - сказал Меркурий.
- И документы, подтверждающие это, находятся у вас, я надеюсь,
в полном порядке? Могу ли я в этом убедиться?
- Разумеется, - проговорил Меркурий, извлекая из внутреннего
кармана своего одеяния плоскую металлическую коробочку. - Здесь это
изложено на основных языках нашего галактического региона.
- Прекрасно. Таким образом, вы имеете полное и законное право
надлежащим образом заверить акт дарения владельцем корабля... Это
лицо, я полагаю, тоже находится среди вас?
- Находится, - подтвердил Меркурий. - Однако ваше предложение
кажется мне неосуществимым по немаловажной причине...
- Ну, назовите ее, - проговорил прекослов; улыбка его яснее
слов говорила о том, что для него препятствий в этом мире не бывает.
- Дело в том, что владельцем корабля являюсь тоже я. И вряд ли
закон одобрит и согласится с тем, что я как капитан заверю акт о да-
рении, составленный от моего же имени.
Тих Алас оттопырил губу.
- Разумеется, - согласился он, - было бы лучше, если бы вла-
дельцем оказалось другое лицо. Однако... В нашем мире, друзья мои,
все происходит в согласии с законом, и только так; но ведь согласие
есть результат убеждения, не так ли?
- По-вашему, закон можно уговорить? - усомнился Меркурий.
- О, конечно же, нет; но ведь закон проявляется через действия
людей - а человека, думаю, убедить всегда можно. Весь мой опыт подт-
верждает столь простую истину. На этом мы и будем строить нашу так-
тику. Итак, вы - капитан, и вы же - владелец интересующего нас ко-
рабля. Однако, капитан, как и всякое живое существо, может на опре-
деленное время оказаться не в состоянии исполнять свои обязанности -
ну, скажем, вследствие заболевания. Разумеется, заболевание это
должно быть соответствующим образом заверено врачом, или другим ли-
цом, имеющим аналогичные права. У вас на борту есть врач?
- Нет.
- Тогда должно быть лицо, его заменяющее. Ведь без наличия в
команде такого лица вы вообще не могли бы отправиться в полет - ни
по нашим, ни по каким-либо другим законам. Я не ошибаюсь?
- В принципе вы правы, - кивнул, вступая в разговор, Изнов. -
Однако, наш вылет происходил в весьма специфических обстоятельствах,
и мы были лишены возможности соблюсти все формальности и правила.
- Гм, - сказал прекослов. В таком случае, ваш полет вообще не-
законен, иными словами, он уже сам по себе является преступлением из
числа тех, которые караются, кроме всего прочего, немедленной кон-
фискацией незаконного корабля в пользу государства. Нет, полагаю,
что нам не следует излишне педалировать это обстоятельство - такая
политика пошла бы нам лишь во вред. Но скажите: неужели среди вас
нет никого, кто имел бы какую-то медицинскую подготовку?
- Я прошел ее... в определенных пределах, - сказал Федоров.
- Это просто чудесно. Можете ли вы чем-либо подтвердить ваше
заявление?
- Гм... - Федоров задумался. - Боюсь, что у меня нет с собой
соответствующих документов.
- Жаль. Однако, это не так страшно. В нашем законодательстве
существуют прецеденты, в соответствии с которыми лицо, формально не
являющееся медиком, может быть признано таковым, и получить право на
соответствующие действия, перед лицом непреодолимых обстоятельств.
Допустим, три человека находятся в полной изоляции от общества, и
одно из них нуждается в оказании ему срочной помощи ради спасения
его, а еще лучше - для спасения всей группы. В таких условиях право
оказания срочной медицинской помощи предоставляется тому, кто спосо-
бен на необходимые действия в большей степени по сравнению с осталь-
ными. В данных обстоятельствах это, несомненно, вы и никто другой. -
Алас слегка поклонился Федорову. - Итак, предположим, вы находились
в полете, когда вашему капитану понадобилось оказание срочной меди-
цинской помощи, иными словами - он выбыл из строя; вы оказали ему
эту помощь, и можете это необходимым образом засвидетельствовать. Не
имея возможности оставаться на посту, капитан передал свои функции
другому члену экипажа; в данном случае им могли бы быть вы, - на сей
раз Алас склонил голову в сторону Изнова. - Пользуясь, хотя и вре-
менно, всей полнотой капитанских прав, вы заверили акт дарения ко-
рабля, совершенный его владельцем. Для законности такого акта нужно
лишь, чтобы судовладелец находился в момент совершения акта в созна-
нии. Что из этого следует?
- Что он не может находиться в приступе алкоголизма, - буркнул
Федоров. - А жаль: это я мог бы засвидетельствовать, нимало не кривя
душой.
- Советник! - укоризненно проговорил Изнов.
- Вы совершенно правы, - согласился Алас. - Его заболевание не
должно быть связано с потерей сознания, это несомненно. Лучше всего,
если это будет чисто механическая травма. Скажем, перелом руки. Хо-
рошо бы обеих, но думаю, что и одной руки достаточно, чтобы капитан
почувствовал себя временно непригодным к исполнению служебного долга
в сложных условиях сопространственного полета. Вы согласны?
- Я не совсем понимаю, - сказал Меркурий. - Перелом - такая
травма, которая залечивается достаточно долго, да и после этого
остаются следы, которые с легкостью может обнаружить любая меди-
цинская экспертиза.
- Вне всякого сомнения, это так, - подтвердил Алас. - Она их и
обнаружит, не беспокойтесь.
- Но у меня нет никакого перелома!
- О, этот недостаток устраняется мгновенно.
- Что вы хотите этим сказать!? - закричал Меркурий.
- Я вижу, вы вс„ уже поняли. Конечно, это неприятно - сломать
руку; однако, если на карту поставлено так много...
- Не согласен! - заявил Меркурий категорически. - Что же такое
поставлено на карту, хотел бы я знать?
- Ваши жизни, только и всего.
- Я полагаю, - проговорил Изнов, - это не более, чем метафора?
Алас усмехнулся.
- Вы делаете мне честь: по-вашему, я похож на поэта? Увы, мои
способности лежат совсем в другой области. И когда я применяю ка-
кое-то выражение, я пользуюсь всегда лишь прямым, буквальным его смы-
слом. Так что можете не сомневаться: речь идет именно о ваших жизнях.
- Но почему?! Что мы такого сделали? Мы не успели еще как сле-
дует сойти на грунт этой планеты, встретиться с кем-либо, совершить
хоть какой-то поступок. Что же может угрожать нашей жизни? Сами же
вы говорите, что здесь царит закон...
- Могу еще раз подтвердить это. Однако вы, произнося слово "за-
кон", имеете в виду - пусть непроизвольно - нечто, обращенное ко
благу и основанное на справедливости.
- Несомненно. Но разве...
- Но у нас - другой мир. Я бы сказал - своеобразный. И у нас
слова "закон" или "беззаконие" далеко не всегда соответствуют вашей
традиции, а чаще - противоречат ей.
- Что вы знаете о нашей традиции?
- Я долго занимался юриспруденцией, как наукой. Да, да, сколь
бы невероятным это вам ни показалось, но этот старик, ищущий и нахо-
дящий свою клиентуру по ночам в местах заключения, среди людей, ко-
торым грозит страшная участь, и делающий это вовсе не из-за альтру-
изма, но ради заработка, - этот старик, говорю я, иными словами - я
сам, был некогда... Но времена прошли, наши нравы изменились
настолько и так стремительно, что я просто не смог успеть за ними.
Или не захотел, возможно...
- Вы должны обязательно рассказать нам об этом! - потребовал
Изнов. - Мы горим желанием знать как можно больше о всех мирах вашего
региона - да и не только его.
- Возможно - если будут условия... Но не сейчас, разумеется.
Сейчас вы горите совсем, совсем другим пламенем. Чтобы погасить его,
у нас остается слишком мало времени и много дел, которые надо успеть
завершить. Впоследствии, если ваше приключение закончится благопо-
лучно - я с удовольствием побеседую с вами за стаканчиком прохлади-
тельного - или наоборот, согревающего. Но не теперь. Итак, на чем мы
остановились? Ваш спутник, обладатель множества забот, какие даются
обладанием кораблем и необходимостью этим же кораблем командовать,
явно не хочет стать жертвой членовредительства. Если вы его поддер-
жите, нам придется отказаться от этой идеи, хотя из всех возможных
выходов такой явился бы наиболее простым и конструктивным... Ну что
же - мы приложим все усилия и попытаемся уладить дело к всеобщему
удовольствию. Итак, вы предпочитаете остаться капитаном - но в таком
случае должны выдать другому лицу доверенность на право распоряжения
вашей собственностью - в том числе и кораблем, являющимся предметом
иска... Я хотел сказать - интересующим нас. Естественно, что дове-
ренность эта по причинам, о которых я уже упоминал, должна быть вы-
дана не на нашей планете и до вашей посадки на нее. Галактическое
время вашего старта автоматически фиксировалось галакт-хронометром
корабля, так что суду не составит труда установить, когда вы вылете-
ли и сколько времени находились в полете. Много лучше, если доверен-
ность будет датирована началом путешествия. Было бы блестяще,
будь она выдана еще до вашего старта; но, к сожалению, мы вряд ли
отыщем здесь нотариуса с одной или другой вашей планеты... Вот такой
документ не вызвал бы ни малейших сомнений даже у самого придирчиво-
го суда.
- А если бы такая доверенность у нас была? - полюбопытствовал
Изнов.
- О, тогда вс„ обстояло бы просто великолепно. Уважаемый владе-
лец корабля перестал бы являться таковым - в присутствии его дове-
ренного лица. Это лицо совершило бы, пользуясь его правами, зафикси-
рованными в генеральной доверенности, акт дарения - и капитан кораб-
ля мог бы засвидетельствовать это деяние с кристально чистой со-
вестью. Но у вас же нет такой доверенности?
- Она может возникнуть, - сказал Изнов.
- Вы хотите сказать, что найдете соответствующего нотариуса...
- Вовсе нет. Но это и не нужно. Незадолго до отлета мы трое,
здесь присутствующие, находились на территории посольства моей стра-
ны в Синерианской империи. Территория посольства, как вам известно,
является малой частью той страны, которую оно представляет. Там
действуют законы этой страны, и те права, которые на корабле в рейсе
принадлежат капитану, в посольстве принадлежат послу. То есть, мне.
И таким образом, я имею все основания заверить подобную доверенность
своей подписью и посольской печатью.
- Если она у вас с собой.
- Ну, ее я оставил бы разве что вместе с головой.
- Чудесно! Просто чудесно! В таком случае, приступим немедленно
к составлению необходимых документов и их оформлению. Акт дарения
может быть составлен на мое имя, а уж потом...
- Итак, мы добьемся того, что конфискацию корабля можно будет
предотвратить, или во всяком случае ощутимо отсрочить, не так ли? -
не дал ему договорить Федоров.
- Совершенно верно, - с готовностью отозвался Алас.
- И если наши затруднения кончатся благополучно, мы сможем
располагать им?
- Ну, собственно говоря... Корабль вам все равно придется про-
дать: у вас ведь, насколько я могу судить, не очень много денег - а
они вам понадобятся, весьма и весьма. Другое дело - я могу помочь
вам найти добросовестного покупателя, который, идя на риск, все же
согласится купить его. И, выступая в роли владельца, пусть и фиктив-
ного, я...
- Но уже по другой цене, - вставил невозмутимый Федоров.
Изнов почел вопрос насчет денег бестактным и лишь поджал губы.
- А сколько вам нужно, чтобы уладить все наши дела? - спросил
Меркурий.
Прекослов усмехнулся.
- Сколько нужно мне - это не тот вопрос. Я лучше скажу, сколько
потребуется вам.
*
Он вытянул перед собой левую руку с прижатыми к ладони семью
пальцами. Правой отогнул один палец.
- Вас трое. Следовательно, вам нужны, самое малое, три семьи.
Согласны?
- Три семьи? - недоуменно переспросил Изнов. - Зачем? Мы вовсе
не собираемся обзаводиться здесь семьями...
- Вы не так считаете, прекослов, - вмешался Гост. Он, похоже,
примирился с тем, что инициатива переговоров от него ускользнула
из-за появления на авансцене лица более авторитетного. - На каждого
из них нужно не менее двух семей, дело-то относится к высшей катего-
рии, значит - первая семья на их отмазку, а вторая - как гарант пер-
вой. Никак не меньше двух.
- Пожалуй, вы правы, достойный. Значит, самое малое - шесть се-
мей. И по такому делу семьи должны быть никак не ниже месячных. Да,
вам потребуются семьи высшего класса.
- Что вы, что вы! - снова перебил Гост. - Полуторамесячные
семьи нужны, иначе их никто и слушать не станет. Если бы сезон к
концу шел, а то ведь он только начался, все собреды голодны, им
говорить охота, обличать, зубы показать, покрутиться перед пустозво-
нами...
- И это справедливое замечание. Итак, первый расход: шесть по-
луторамесячных семей. Их еще нужно найти...
- Ну-ка, покажите вс„ то, что вам надавали там, на торге, -
сказал Гост.
- Что нам надавали? - не понял Изнов. Сообразительный же Федо-
ров сразу стал вытряхивать из карманов визитки и просто лоскутки бу-
маги с адресами, номерами, именами.
- Давайте, давайте, - поощрил Алас. - И вы тоже. Ну-ка... Так,
так... - Он быстро, как машинка для подсчета денег, пролистал вс„,
разложил на две кучки. - Это - совсем никуда не годится, это вс„ по
мелочам, на уровне карманной кражи... Ну, а вон те - на худой конец
разве что. Но по большому счету вс„ это не то, что нужно.
- Четыреста, никак не меньше, - сказал Гост, сперва пошевелив
губами - видно, считал про себя.
- Четыреста тысяч, - пояснил коммерсант. - Барсов Гра, понятно.
Мы в сорах не калькулируем: слишком много нулей получается, технику
зашкаливает.
- Дальше. - Прекослов отогнул второй палец. - Каждому из вас
понадобится предотв