Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Желязны Роджер. Ночь в тоскливом октябре -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
ть его колом? -- Это не решит проблему. Только усложнит. А вдруг он окажется твоим союзником -- или моим? Ты принесешь в жертву того, кто мог бы сыграть решающую роль. -- Правда, правда. Хотел бы я знать, на какой ты стороне... -- Я совсем не уверен, что это на данный момент хорошо. Возможно, нам будет лучше действовать вместе, не зная этого. -- Действовать вместе... Ты хочешь сказать -- нести караульную службу? -- Я имел в виду нечто большее, прямо сейчас, если у тебя есть немного времени. -- Что ты задумал? -- Мне придется немного рассказать тебе о своих расчетах, но это ничего. Растов, вероятно, к этому времени уже повторил их... -- Значит в вашей паре расчетчик -- ты? -- Верно. Теперь, я тебе кое-что расскажу, а потом мы пойдем и проверим. Независимо от того, что мы обнаружим, мы узнаем нечто новое, что продвинет нас немного вперед. -- Конечно, я пойду с тобой. -- Хорошо. Мои расчеты показывают, что один из возможных центров проявления -- развалины вон той церкви, рядом с местом, которое Граф своим сделал жилищем. Не знаю, случайно или нарочно. Но в обоих случаях это означает, что мы можем проверить его в дневное время. И нам лучше заняться этим сейчас, раз потом его будут охранять цыгане. -- Что именно ты хочешь проверить? -- Я хочу, чтобы ты проскользнул вниз и посмотрел, годится ли это место или оно слишком разрушено, чтобы быть нашим центром. Я останусь на страже снаружи и дам тебе знать, если кто-нибудь появится. -- Сделаю, -- прошипел он. -- Давай приступим. Мы двинулись в путь. -- И еще тебе придется напрячь воображение. Место может неважно выглядеть, но если его легко расширить усилиями нескольких человек с ломами и лопатами, скажи мне. -- Означает ли это, что Ларри Тальбот -- игрок? -- Не имеет значения, -- ответил я. -- Это один из вариантов центра. -- А другие какие? -- Давай не будем жадничать, -- сказал я. Мы пересекли лес. Когда вышли на поляну, там не было никаких цыган. И вообще никого. -- Сначала проверь склеп, -- сказал я. -- Ты заставил меня усомниться, использует он его или уже нет. Шипучка скользнул в отверстие. Немного погодя он вернулся. -- Он там, -- сообщил он, -- и Игла тоже. Оба спят. -- Хорошо. Порядок. Теперь проверим церковь. Я походил вокруг, принюхиваясь к ветру, следя за деревьями. Никого не было поблизости, никто сюда не шел. Через короткое время появился Шипучка. -- Нет, -- сказал он. -- Это совершенная развалина, забитая пылью и обломками камней. Ничего не сохранилось. Нам пришлось бы начать все сначала и выстроить ее заново. Я подошел к отверстию, протиснулся как мог далеко вперед. Оно быстро сужалось до размеров трещины, по которой только что прополз Шипучка. -- Насколько далеко ты продвинулся вглубь по этой трещине? -- Футов на десять. От нее отходят два боковых хода. Оба гораздо короче. Похоже, ему можно было верить, я сам видел. -- Итак, что это значит? -- спросил он. -- Это не то место, -- ответил я. -- Тогда где же оно? Я быстро соображал. Мне не нравилось делиться знаниями с конкурентами. Но в таком случае один реальный факт мог увести не туда, и, раньше или позже, он все равно это узнает. Я попятился назад из отверстия, повернулся к лесу. -- Викарий Робертс хорошо маскируется под фанатичного церковника... -- Что ты хочешь этим сказать? -- спросил Шипучка. -- Он -- игрок. -- Ты шутишь! -- Нет. Он устраивает полночные службы Древним Богам прямо там, в церкви. -- Викарий?! -- Проверь сам, -- предложил я ему. -- Как это влияет на схему? -- По моим расчетам, если считать викария и не считать Ларри Тальбота, то дом викария и церковь оказываются в центре схемы. Разумеется, это не окончательно, если Граф перемещается, но так это выглядит в данный момент. -- Викарий... -- повторил он. Мы вошли в лес. -- Итак, -- через некоторое время произнес он, -- если у Графа есть дом в другом месте или даже два, то нам надо узнать, образовались ли они до или после смерти Луны. -- Да, -- согласился я. На этой точке все застыло. Смерть, перемена жилища, уход игрока -- все это смещало схему только до наступления новолуния. После него мы могли убивать друг друга или передвигаться, как пожелаем, не нарушая общей геометрии. -- Если бы нашелся способ заставить Иглу говорить, мы могли бы узнать. -- Гм, -- произнес Шипучка. Мне пришло в голову, когда мы пробирались под деревьями, что я мог ошибиться, и я только что дал ему правильную информацию. Но мне казалось, что сам факт присутствия Ларри, -- наряду с тем предвидением, о котором он говорил, -- оказывает слишком большое влияние на Игру, чтобы не считать его игроком, независимо от того, собирает ли он ингредиенты, плетет ли заговоры для поединка, защитные заговоры, открывающие или закрывающие -- или не делает всего этого. Если его включать, вместе с викарием, -- это должен быть тот старый пасторский дом, а не церковь. А многократно перестроенный дом выглядел так, что вполне мог скрывать где-то в глубине часовню или нечто такое, что было когда-то часовней. Кроме того, было бы действительно неплохо открыть истинное лицо викария. Другие начнут прилагать усилия, чтобы сорвать его планы, когда о нем пойдет слух. -- Так как насчет наблюдения за перемещениями Графа? -- спросил я. -- Давай пока не будем торопиться, Нюх, -- прошипел он. -- Пока нет необходимости посвящать в это остальных. У меня есть гораздо лучшая идея, как узнать о делах Графа. -- Даже в присутствии этих цыган? -- Даже так. -- Что у тебя на уме? -- Позволь мне самому этим заняться, денек-другой. Обещаю, что расскажу тебе все потом. Действительно, это было бы неплохо. Думаю, ты лучший расчетчик, чем Растов. -- Ладно. Мы не станем торопиться. Мы расстались на опушке леса, он свернул налево, я -- направо. Я вернулся обратно к себе домой, быстро сделал обход, убедился, что все в порядке, и снова ушел из дому. Легко было идти по следу цыган, потому что они двигались по дороге до самого места своего назначения. Им оказалось поле возле дома Ларри. Я лежал, затаившись, час или два, и наблюдал, как они разбивали шатер. Ничего существенного не узнал, но зрелище было красочное. Потом я услыхал какие-то звуки на дороге и переключил внимание. Старомодный экипаж, запряженный двумя усталыми на вид лошадьми, приближался ко мне. Я не смотрел на него, пока он не замедлил ход и не свернул к дому Ларри Тальбота. Тогда я оставил свое убежище в зарослях и отправился туда -- как раз во-время, чтобы увидеть, как кучер помогает какой-то старухе выйти из экипажа. Я подкрался ближе, спрятался между старыми деревьями, с наветренной стороны, когда леди, опираясь на палку из черного дерева, подошла к двери Ларри. Она взялась за молоток и постучала. Ларри быстро открыл, и между ними состоялся короткий разговор. Ветер не позволил мне разобрать их слова, но через минуту Ларри отступил в сторону, и она вошла. Очень странно. Я обогнул дом, зашел с тыла и стал заглядывать в окна. Обнаружил их сидящими в гостиной и беседующими. Через некоторое время Ларри поднялся, ненадолго вышел, вернулся с подносом, на котором стоял графин и пара бокалов. Он разлил шерри, и они, потягивая напиток, продолжали что-то обсуждать. Это тянулось, по крайней мере, полчаса. Наконец они оба встали и вышли из комнаты. Я помчался вокруг дома, снова заглядывая в окна. Теперь я обнаружил их в комнате со стеклянным потолком, где Ларри выращивал свои растения, они оживленно что-то обсуждали, часто указывая жестами на флору. Это продолжалось почти час, прежде чем они снова вернулись в гостиную, выпили еще по бокалу шерри и снова долго разговаривали. Затем вызвали кучера, и Ларри нагрузил его срезанными отростками из теплицы, а потом проводил обоих до экипажа и сердечно распрощался с леди. Я разрывался между желанием последовать за экипажем и подойти к Ларри немедленно. Когда повозка с грохотом отъехала, я понял, что не могу сдержаться -- глупо, наверное, так как я могу говорить с Джеком только между полуночью и часом. Я подбежал к Ларри. -- Кто была эта леди? -- спросил я. Он улыбнулся. -- Привет, Нюх. Как поживаешь? -- сказал он. Я повторил свой вопрос в надежде, что его собачьи наклонности позволяют ему понимать меня круглосуточно. -- Чудесная леди, -- ответил он. -- Зовут Линда Эндерби. Вдова офицера из Индии, умершего в Мьютини. Они со старым слугой недавно переехали в старый дом пастора, недалеко отсюда, который для нее заново отделали. Жизнь в городе стала ей немного дороговата и слишком уж суетной. Она просто наносила визит вежливости, желая познакомиться с соседями. И она разделяет мое увлечение ботаникой. У нас состоялась интересная дискуссия по поводу двудольных растений. -- О! -- сказал я, приводя в порядок свои мысли. -- Я наблюдал за цыганами, когда она приехала. Мне сейчас кажется, что все имеет отношение к Игре. -- Ну, наверное, они имеют к ней некоторое отношение, -- сказал он. -- У нас с цыганами давнее знакомство. -- Я слышал, что с ними как-то связан Граф. -- Это тоже верно, -- ответил он. -- Надо будет на днях расследовать все это дело. -- Я беспокоился о твоем благополучии, -- сказал я искренне. -- Ложная тревога, Нюх, -- ответил он. -- Она умная и весьма добропорядочная леди. Не хочешь ли зайти ко мне? У меня есть говяжье рагу, которое ты мог бы... -- Нет, благодарю, -- ответил я. -- У меня еще несколько дел, которыми нужно заняться. Еще раз спасибо за помощь, той ночью. Он улыбнулся. -- Никакого труда не составило, право. Мы еще поговорим, -- сказал он, поворачиваясь к своему дому. -- Да. Я шел назад медленно, взадумчивости. Пока я наблюдал, до меня донесся их запах, и я знал, что Линда Эндерби и ее слуга -- это Великий Детектив и его спутник. Мимо пронеслись по ветру листья, я поймал один зубами, выплюнул. Пошел быстрее. Когда я подходил к дому, с поля, по другую сторону дороги, раздалось тихое "мяу". -- Серая? -- спросил я. -- Да. -- Кстати. Я хотел с тобой поговорить. -- Какое совпадение, -- заметила она. Я вышел на поле. Она стояла на том месте, где мы в первый раз обнаружили тело. -- Насчет чего? -- спросил я у нее. -- Я решила не играть с тобой в игры. "Трам, бам, бух", как сказал Маккаб. -- О! Ну... -- Но подумала, что ты должен знать: когда викарий ходил с теми, кто искал полицейского, он первым делом привел их на это место. -- Да? -- Да. Он должен был знать, что тело здесь. Он хотел, чтобы его нашли, хотел направить их расследование на Джека. -- Интересно. -- ... А как он еще мог знать, если не сам оставил его здесь или не был соучастником? Нюх, за всем этим стоит викарий. -- Спасибо. -- Не за что. Я рассказал ей, где остановились цыгане. Она уже видела их, когда они проехали. Я также рассказал ей, что у нас новая соседка по имени Линда Эндерби, которая приезжала к Ларри с визитом. -- Да, я ее встретила, -- сказала она. -- Перед этим она заезжала к хозяйке. Совершенно очаровала ее. У них общие интересы -- травы и приготовление изысканных блюд. -- Джил готовит изысканные блюда? -- Да. Приходи позже, и я позабочусь, чтобы ты получил несколько лакомых кусочков. -- Неплохо было бы. Я и в самом деле хотел зайти за тобой позднее. Мне нужна твоя помощь в расследовании. -- Расследовании -- чего? Следовало рассказать ей правду, если я хотел, чтобы она мне помогла. Поэтому я изложил ей свои выводы, сделанные на вершине холма, там, в кольце описанных мною камней, и о наших приключениях с Шипучкой сегодня днем, о его рассуждениях по поводу цыган, о других вещах, которые я узнал насчет викария, и о моих выводах относительно пасторского дома. Я рассказал ей все, за исключением того, что в городок прибыл Великий Детектив и завел хозяйство в том самом доме и что я могу говорить с Ларри Тальботом и в любой момент получить ответ. -- Я нашел разбитое окно в подвал, когда шнырял там вчера ночью, -- продолжал я, -- достаточно большое, чтобы кошка легко пролезла. -- ... И ты хочешь, чтобы я проникла внутрь и посмотрела, нет ли там часовни? -- Да. -- Конечно, я сделаю. Мне тоже нужно знать. -- Когда мне зайти? -- Как только стемнеет. После этого я немного побродил, приводя в порядок мысли. Мои странствия привели меня к церкви; с ее шпиля крупная ворона-альбинос разглядывала меня красными глазами. Обогнув церковь, просто для завершенности, я увидел толстого кучера, который давал корм лошадям на заднем дворе. Линда Эндерби наносила визит викарию. 20 ОКТЯБРЯ Вчера вечером зашел к Серой Метелке домой, по ее приглашению, и хозяйка действительно выставила мне на заднее крыльцо тарелку с продовольствием. Тут до меня дошло, что эта Джил гораздо моложе, чем я думал, особенно теперь, когда на ней нет ее сумасшедшего наряда, а волосы свободно ниспадают, а не убраны назад и спрятаны под повязкой. И она действительно хорошая кулинарка. Не могу припомнить, когда я в последний раз так вкусно ел. После этого мы с Серой Метелкой отправились к пасторскому дому. Стояла исключительно ясная ночь, все небо было усыпано звездами. -- Мне только что пришло в голову, что ты, должно быть, имеешь привычку наблюдать за птицами, -- сказал я. -- Конечно. -- Ты здесь поблизости не замечала ворону-альбиноса? -- Действительно, замечала, то там, то сям, уже несколько недель. А что? -- Мне пришло в голову, что она может быть компаньонкой викария. Просто предположение на основании местонахождения. -- Теперь, разумеется, я за ней понаблюдаю. На некотором расстоянии от нас появился человек с арбалетом, двигаясь в нашем направлении. Мы стояли тихо, и он прошел мимо. -- Это был он? -- спросила кошка. -- Всего лишь один из участников ночной службы, -- ответил я. -- Не он сам. Запах не тот. Но этот я тоже запомню. Полоски перистых облаков светились высоко над нами, отражая обрамленные ими звезды, порыв ветра взъерошил мою шерсть. -- Я гонялась за крысами, ела отбросы из мусорных ящиков, видела, как топили моих котят, меня подвешивали за хвост и мучали злые уличные мальчишки, пока меня не нашла моя хозяйка, -- неожиданно сказала Серая Метелка. -- Она была сиротой, жила на улице. Ей жилось еще хуже. -- Грустная история, -- сказал я. -- Мне и самому приходилось несладко. -- Если путь откроется, все должно измениться. -- К лучшему? -- Может быть. С другой стороны, если он не откроется, все тоже может измениться. -- К лучшему? -- Будь я проклята, если знаю, Нюх. Разве кому-нибудь есть дело до голодной кошки, кроме нескольких друзей? -- Возможно, большего никто и не имеет в жизни, какой бы роскошной она ни была. -- И все же... -- Да? -- Трудные времена действительно пробуждают революционные настроения, правда? -- Тебе виднее. А иногда еще и цинизм. -- Как у тебя? -- Наверное. Чем больше все меняется... -- А вот и дом пастора, -- неожиданно перебила она, останавливаясь и глядя на большое строение, только что возникшее перед нами, в нескольких окнах виднелся свет. -- Я сюда никогда раньше не ходила. -- Внешне ничего необычного, -- сказал я, -- и никаких -- ...э-э... -- собак вокруг. Давай подойдем поближе и поглядим. Так мы и сделали: обошли дом кругом, заглядывая в окна, обнаружили Великого Детектива; следует отдать должное его приверженности своей роли -- он и дома не снимал юбок. Сидя в гостиной под портретом королевы, он читал книгу. Единственным его проколом, если можно так выразиться, было то, что он время от времени потягивал огромную трубку из горлянки, которую в промежутках клал на специальную подставку на столике по правую руку. Его компаньон болтался на кухне, готовя что-то легкое на ужин. В доме было много неосвещенных комнат. Мы заметили, что из кухни ведет лестница куда-то вниз. -- Вот туда мне и надо, -- сказала она. -- Когда заберусь наверх, пройду через кухню, если он к тому времени уйдет оттуда, и обследую сначала дальнюю сторону дома. Если же не уйдет, тогда пройду по длинному холлу с ближней стороны и осмотрю все эти темные комнаты. -- План неплохой, -- сказал я. Мы спустились до уровня земли и завернули за угол, направляясь к окошку в подвал. -- Удачи! -- пожелал я ей вслед. Вернулся к окну и стал смотреть в кухню. Тот человек не спешил уходить, попробовал еду, ожидая, очевидно, пока вскипит вода, достал из буфета тарелку и вазочку с синим узором в китайском стиле, опять попробовал, выудил из ящика приборы, извлек из другого буфета одну из тех белых чашек с золотым ободком и золотым цветочком внутри, которые есть в каждом доме, снова попробовал... Наконец я увидел Серую Метелку на лестничной площадке. Как долго она там находилась, -- не двигаясь и наблюдая, -- не могу с уверенностью сказать. Когда он повернулся спиной, она проскользнула в ближайшую дверь холла. Поскольку этот участок был мне не виден, то чтобы убить время, я несколько раз прошелся вокруг дома. -- Проверяешь нашу новую соседку, Нюх? -- раздался чей-то голос с дерева к востоку от меня. -- Тщательность еще никому не повредила, -- ответил я. -- А ты что здесь делаешь, Ночной Ветер? -- То же самое. Но она -- не игрок. Мы в этом почти уверены. -- Вот как? Вы знакомы? -- Да. Она вчера навестила хозяев. Они чувствуют, что она безобидна. -- Рад услышать это хоть о ком-то. -- Не то что викарий, а? -- Ты разговаривал с Шипучкой? -- Да. -- Я думал, вы в ссоре. Слыхал, что ты сбросил его в реку. -- Мы друг друга не поняли, -- сказал он. -- Потом мы все уладили. -- Чем ты расплатился с ним за викария? -- Маршрутом ночной охоты Иглы, -- ответил он. -- Может быть, он планирует устроить на него засаду и съесть. -- Ночной Ветер издал похожий на смешок звук, нечто среднее между уханьем и аханьем. -- Это было бы забавно. -- Но не для Иглы. Он снова хихикнул. -- Что правда, то правда. Я так и слышу, как он вопит: "Это не смешно!" Потом АМ! -- и мы все будем смеяться последними. -- Никогда не ел летучих мышей, -- заметил я. -- На вкус они ничего. Хоть немного и солоноваты. Слушай, раз уж я на тебя наткнулся, может быть, мы сделаем маленький бизнес -- ничего крупного, но мы ничем не должны пренебрегать, а? -- Как обычно, -- согласился я. -- Что у тебя? -- Как только я узнал о викарии, я сразу же полетел осмотреть окрестности его дома. Познакомился с его компаньоном... -- Большая белая ворона, -- вставил я. -- Я ее видел. -- Гм... Ну, я решил поговорить с ней без околичностей. Подлетел и представился. Ее зовут Текела, и она, по-видимому, отстала в Игре и пытается наверстать. Она немногим может обменяться, но ей всего лишь требовался список игроков и их помощников. Ей все равно кто-нибудь рассказал бы, если не я, так я рассудил, лучше уж пусть мне достанется то немногое, что она может предложить взамен. Во-первых, она не знала, что ты -- один из нас, и твоя подруга-птицеедка. Она сказала, что видела тебя несколько ночей назад, вместе с другой большой собакой, вы тащили тело к реке. Это и был пропавший полицейский, да? -- Не стану отрицать. -- Его убил ты, или Джек? -- Нет. Но тело появилось слишком близко от нашего дома, чтобы спокойно себя чувствовать. -- И ты просто старался от него избавиться? -- А ты хотел бы иметь его у себя во дворе? -- Конечно, нет. Но большее любопытство вызывает твой друг. Текела узнала тебя, когда пролетала мимо, а другого пса нет. Поэтому она проследила за ним, когда вы расстались. Говорит, что он пошел в дом Ларри Тальбота. -- И что? -- Мы гадали, игрок он или нет. Одним из доводов против было то, что у него нет помощника.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору