Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
идору в лабиринте еще один угол...
Солнце опустилось, и сад Мазириана потускнел. Распустились бледные ноч-
ные цветы, и серые мотыльки начали перелетать от цветка к цветку. Мази-
риан раскрыл люк в полу и спустился по каменным ступеням. Вниз, вниз,
вниз... Наконец показался идущий под прямым углом коридор, освещенный
вечными желтыми лампами. Слева располагались его грибницы, справа -
крепкая дверь из дуба и железа, запертая на три замка. А впереди камен-
ные ступени продолжали спускаться, теряясь во тьме.
Мазириан открыл все три замка, широко распахнул дверь. Комната за нею
была пуста, если не считать каменного пьедестала, на котором стоял ящик
с стеклянной крышкой. В ящике, по существу квадратном лабиринте, беговой
дорожке с четырьмя углами, двигались два маленьких существа, одно прес-
ледующее, другое спасающееся. Хищник - маленький дракон с яростными
красными глазами и клыкастой пастью. Он, покачиваясь, двигался по кори-
дору на шести расплющенных лапах, размахивая при этом хвостом. Другое
существо было вполовину меньше дракона - крошечный человек с сильным те-
лом, совершенно обнаженный, с медной лентой на голове поверх длинных
черных волос. Он двигался чуть быстрее преследователя, который продолжал
безжалостную погоню, используя при этом всю свою хитрость, повороты на-
зад, засады за углом, на случай если человек неосторожно покажется. Но
сохранивший постоянную настороженность человек был способен оставаться
вне досягаемости клыков. Этим человеком был Туржан, которого Мазириан
предательски захватил несколько недель назад, уменьшил в размерах и зак-
лючил в эту тюрьму.
Мазириан с удовольствием смотрел, как рептилия метнулась к расслабивше-
муся на мгновение человеку; тот отпрыгнул, и когти скользнули на рассто-
янии миллиметра от его кожи. Мазириан подумал, что пора дать обоим плен-
никам отдохнуть и подкормить их. Он опустил перегородку, разделившую ко-
ридор надвое и изолировавшую человека от зверя. Обоим дал мяса и мисочку
воды.
Туржан без сил опустился на пол.
- Ага, - сказал Мазириан, - ты устал. Хочешь отдохнуть?
Туржан молчал, закрыв глаза. Все утратило для него смысл. Единственной
реальностью оставался серый коридор и бесконечное бегство. Через непос-
тижимые интервалы приходила пища и несколько часов отдыха.
- Вспомни голубое небо, - сказал Мазириан, - ночные звезды, вспомни свой
замок Миир на берегу Дерны; подумай о том, как приятно свободно побро-
дить по лугу!
Лицо Туржана дернулось.
- Подумай, ведь ты мог бы растоптать этого дракона!
Туржан поднял голову.
- Я предпочел бы растоптать тебя, Мазириан!
Мазириан безмятежно продолжил:
- Объясни, как ты наделяешь создания своих чанов разумом. Говори, и бу-
дешь свободен.
Туржан рассмеялся. В смехе его звучало безумие.
- Сказать тебе? А что потом? Ты тут же сваришь меня в кипящем масле.
Тонкий рот Мазириана раздраженно скривился.
- Жалкий человек, я знаю, как заставить тебя заговорить. Даже если бы
твой рот был набит, залеплен воском и запечатан, ты все равно стал бы
говорить. Завтра я возьму из твоей руки нерв и вдоль всей его длины про-
тяну жесткую ткань.
Маленький Туржан, вытянув ноги вдоль коридора, отпил воды и ничего не
сказал.
- А сегодня вечером, - с рассчитанной злобностью сказал Мазириан, - я
добавлю в лабиринт еще один угол и превращу коридор в пятиугольник.
Туржан помолчал, глядя через стеклянную перегородку на своего врага. По-
том медленно отпил еще глоток воды. При пяти углах у него будет меньше
возможности увернуться от чудовища.
- Завтра, - сказал Мазириан, - тебе понадобится все твое проворство. -
Тут ему в голову пришла еще одна мысль. - Но я избавлю тебя от этого,
если ты поможешь мне решить одну проблему.
- В чем твое затруднение, Мазириан?
- Мое воображение преследует образ женщины, и я поймаю ее. - Глаза Мази-
риана затуманились. - Во второй половине дня она подъезжает к ограде мо-
его сада на большой черной лошади - ты знаешь ее, Туржан?
- Нет, Мазириан, - Туржан отпил еще воды.
Мазириан продолжал:
- У нее достаточно колдовства, чтобы отвратить Второй Гипнотический За-
говор Фелоджуна. А может, у нее есть какая-то защитная руна. Когда я
приближаюсь, она убегает в лес.
- И что же? - спросил Туржан, отщипывая мясо, данное Мазирианом.
- Кто эта женщина? - спросил Мазириан, глядя поверх своего длинного носа
на крошечного пленника.
- Откуда мне знать?
- Я должен захватить ее, - задумчиво сказал Мазириан. - Какие заклина-
ния, какие чары могут мне помочь?
- Освободи меня, Мазириан, и, даю тебе слово Избранного Иерарха Ма-
рам-Ора, я доставлю тебе эту девушку.
- Как ты это сделаешь? - подозрительно спросил Мазириан.
- Буду преследовать ее по лесу со своими лучшими Живыми Башмаками и при-
горшней заклятий.
- Тебе повезет не больше, чем мне, - возразил Мазириан. - Я освобожу те-
бя, когда узнаю все о твоем синтезе существ в чанах. Я сам буду пресле-
довать женщину.
Туржан опустил голову, чтобы Мазириан не мог прочесть выражения его
глаз.
- А как же я, Мазириан? - спросил пленник спустя какое-то время.
- Тобой я займусь, когда вернусь.
- А если ты не вернешься?
Мазириан погладил подбородок и улыбнулся, обнажив ровные белые зубы.
- Дракон уже давно пожрал бы тебя, если бы не твой проклятый секрет.
Волшебник поднялся по лестнице. Полночь застала его в кабинете, он рылся
в переплетенных в кожу фолиантах и в пыльных папках... Некогда магам бы-
ло известно больше тысячи рун, заговоров, заклинаний и проклятий. Прос-
торы Великого Мотолама: Асколайс, Айд Каучикский, Южный Олмери, земля
Падающей Стены на востоке - кишели колдунами всех разновидностей. Их
главой был Архинекромант Фандаал. Сотню заклятий Фандаал сформулировал
лично, хотя ходили слухи, что когда он над ними работал, в уши ему на-
шептывали демоны. Понтецилла Благочестивый, правитель Великого Мотолама,
подверг Фандаала пытке и после ужасной ночи мучений убил его, объявив
колдовство вне закона. Колдуны Великого Мотолама разбежались, как жуки
при свете; их наука рассеялась и была забыта, и теперь, в эти смутные
времена, когда солнце состарилось, варварство охватило Асколайс и белый
город Кайн наполовину уже лежал в развалинах, теперь лишь немногим более
ста заговоров сохранились в памяти людей. Из них Мазириан имел доступ к
семидесяти трем и постепенно, при помощи различных уловок и торговли,
пытался овладеть и остальными.
Мазириан сделал выбор и с большими усилиями поместил в свой мозг сразу
пять заклятий: Вращатель Фандаала, Второй Гипнотический Заговор Фелоджу-
на, Великолепный Призматический Разбрызгиватель, Чары Неистощимого Пита-
ния и Заклятие Всемогущей Сферы. Завершив работу, Мазириан выпил вина и
отправился спать.
На следующий день, когда солнце висело низко, Мазириан вышел на прогулку
в сад. Ему пришлось ждать недолго. Не успел он освободить от земли корни
лунной герани, как негромкий шум и топот подсказали ему, что объект его
вожделений рядом.
Она прямо сидела в седле, молодая женщина с великолепной фигурой. Мази-
риан медленно наклонился, чтобы не спугнуть ее, сунул ноги в Живые Баш-
маки и закрепил их под коленями.
Он распрямился.
- Эй, девушка, - крикнул он, - ты снова пришла. Почему ты приходишь сюда
по вечерам? Тебе нравятся розы? Они ярко-красные, потому что в их ле-
пестках живая кровь. Если ты сегодня не убежишь от меня, я подарю тебе
одну.
Мазириан сорвал розу с задрожавшего куста и направился к девушке, борясь
со своими Живыми Башмаками. Не успел он сделать и четырех шагов, как
женщина сжала коленями бока лошади и поскакала в лес.
Мазириан полностью оживил свои башмаки. Они сделали большой прыжок, за-
тем другой, и охота началась.
Так Мазириан вошел в легендарный лес. Повсюду изгибались, поддерживая
тяжелое лиственное одеяние, мшистые стволы. В просветах между ветвями
лучи солнца бросали алые пятна на дерн. В тени росли цветы с длинными
стеблями и хрупкие грибы; в эту эпоху увядания Земли природа стала мяг-
кой и расслабленной.
Мазириан в своих Живых Башмаках с большой скоростью прыгал по лесу, но
черная лошадь, бегущая без напряжения, держалась от него на порядочном
расстоянии.
Несколько лиг проскакала женщина. Черные волосы летели за ней, как зна-
мя. Она часто оглядывалась через плечо, и Мазириан видел, как во сне, ее
лицо. Но вот она склонилась к спине лошади, та поскакала быстрее и скоро
скрылась из виду. Мазириан продолжал погоню, ориентируясь по следу на
влажной почве.
Жизнь начала уходить из Живых Башмаков: они слишком долго двигались на
большой скорости. Огромные прыжки становились короче и тяжелее, но шаг
лошади, видный по ее следу, тоже замедлился. Вскоре Мазириан оказался на
лугу и увидел щиплющую траву одинокую лошадь. Мазириан застыл. Перед ним
открывался весь луг. Туда вел ясный след лошади, но человеческого следа,
ведущего с луга, не было. Значит женщина спешилась где-то позади колду-
на, и он не знал, где именно. Волшебник направился к лошади, но та с
ржанием ускакала в лес. Мазириан не пытался ее преследовать, он обнару-
жил, что его Башмаки вяло и расслабленно висят на ногах. Они умерли.
Он отпихнул их в сторону, проклял этот день и свою неудачу. Потрясая
плащом, со злобным выражением лица, он двинулся назад по следу.
В этом районе леса часто встречались выступы черных и зеленых базальто-
вых скал, предвестники утесов над рекой Дерной. На одной из таких скал
Мазириан увидел маленького зеленокожего человечка верхом на стрекозе. Он
был одет во что-то вроде полупрозрачного кафтана и вооружен копьем,
вдвое длиннее его самого.
Мазириан остановился. Твк-человек флегматично смотрел на него.
- Не видел ли ты женщину моей расы, проходившей здесь, твк-человек?
- Я видел такую женщину, - ответил твк-человек после некоторого размыш-
ления.
- А где ее можно найти?
- А что я получу за информацию?
- Соль - столько, сколько сможешь унести.
Твк-человек взмахнул своим копьем.
- Соль? Нет. Лайан-Странник дает вождям данданфлоров достаточно соли для
всего племени.
Мазириан представлял себе службу, за которую разбойник-трубадур платит
солью. Твк-люди, бысто летящие на своих стрекозах, видели все, что про-
исходит в лесу.
- Флакон масла из моих теланксисовых цветов.
- Хорошо, - ответил твк-человек. - Покажи мне флакон.
Мазириан показал.
- Она свернула со следа возле разбитого молнией дуба и направилась прямо
в речную долину, кратчайшим путем к озеру.
Мазириан положил флакон возле скалы и направился к дубу. Твк-человек
посмотрел ему вслед, затем спешился и прикрепил флакон под своей стреко-
зой, рядом с мотком шерсти, который дала ему женщина, чтобы он обманул
волшебника.
Мазириан свернул у дуба и вскоре обнаружил на опавшей листве след. Длин-
ная открытая прогалина лежала перед ним, полого спускаясь к реке. По обе
стороны возвышались деревья, и длинные солнечные лучи окрашивали одну
сторону в кровь, оставляя другую в глубокой тени. Тень была так глубока,
что Мазириан не заметил существо, сидевшее на упавшем дереве. Колдун по-
чувствовал его присутствие, только когда тварь готова была прыгнуть ему
на спину.
Мазириан резко повернулся лицом к существу. Это был деоданд, отдаленно
похожий на человека с сильной мускулистой фигурой, мертвенно-черной
тусклой кожей и узкими раскосыми глазами.
- Ах, Мазириан, ты бродишь по лесу далеко от дома, - послышался негром-
кий голос черного существа.
Мазириан знал, что деоданд стремится пожрать его. Он всегда хочет мяса.
Как же удалось девушке спастись? Ее след проходит прямо здесь.
- Я ищу, деоданд. Ответь на мой вопрос, и я дам тебе много мяса.
Глаза деоданда сверкнули, он осмотрел тело Мазириана.
- Ты можешь это сделать прямо сейчас, Мазириан. Или с тобой сегодня мо-
гучие заклинания?
- Да. Скажи, давно ли проходила здесь девушка? Шла она быстро или мед-
ленно, одна или со спутниками? Отвечай, и я дам тебе столько мяса,
сколько ты захочешь.
Губы деоданда насмешливо скривились.
- Слепой волшебник! Она не покинула прогалину. - Он показал, и Мазириан
повернулся в ту сторону. Но успел отпрыгнуть, когда деоданд бросился на
него. Изо рта Мазириана полились звуки Заклятия Вращателя Фандаала. Део-
данда сбило с ног и подбросило высоко в воздух, где тот повис, вертясь,
то выше, то ниже, то быстрее, то медленнее, то над вершинами деревьев,
то над самой землей. Мазириан с легкой улыбкой следил за ним. Через ка-
кое-то время он опустил деоданда и приказал вращению замедлиться.
- Хочешь ли ты умереть сразу или медленно? - спросил Мазириан. - Помоги
мне, и я сразу убью тебя. А иначе ты поднимешься высоко, туда, где лета-
ют пелгрейны.
Деоданд задыхался от ярости и страха.
- Пусть темный Тиал выколет тебе глаза! Пусть Краан держит твой живой
мозг в кислоте! - И он добавил такие проклятия, что Мазириан почувство-
вал необходимость в противочарах.
- Тогда вверх, - сказал наконец Мазириан и взмахнул рукой. Черное тело
взлетело высоко над вершинами деревьев и медленно завертелось на фоне
красного солнца. Через мгновение пятнистое существо, похожее на летучую
мышь, с клювастым рылом, пронеслось рядом и рвануло черную ногу, прежде
чем кричащий деоданд смог отпихнуть его. Все новые и новые фигуры за-
мелькали на фоне солнца.
- Опусти меня, Мазириан! - послышался слабый зов. - Я расскажу все, что
знаю.
Мазириан опустил пленника к земле.
- Она прошла одна перед самым твоим появлением. Я напал на нее, но она
отогнала меня пригоршней тайл-пыли. Она прошла по прогалине в сторону
реки. Этот след ведет мимо логова Транга. Я думаю, она погибла: Транг
будет высасывать ее, пока она не умрет.
Мазириан потер подбородок.
- Какие заклятия были с ней?
- Не знаю. Ей понадобятся сильные заклятия, чтобы спастись от демона
Транга.
- У тебя есть еще что сказать?
- Ничего.
- Тогда можешь умереть. - И Мазириан проклял существо, заставив его вра-
щаться все быстрее, пока оно не слилось в сплошное вертящееся пятно.
Послышался приглушенный вопль, и тело деоданда разорвалось на части. Го-
лова, как пуля, полетела вниз, руки, ноги, внутренности - во всех нап-
равлениях.
Мазириан пошел дальше. В конце прогалины след круто спускался по уступам
темно-зеленого серпентина к реке Дерне. Солнце садилось, и тень заполня-
ла долину. Мазириан дошел до реки и направился вниз по течению к далеко-
му сверкающему Санру, Озеру Сновидений.
Тяжелый запах гнили висел в воздухе. Мазириан пошел вперед осторожнее:
поблизости находилось логово вампира-медведя Транга, и в воздухе пахло
колдовством - сильным грубым колдовством, которое его собственные более
тонкие заклинания могли и не победить.
До него донесся звук голосов - хриплый рев Транга и женские вопли. Мази-
риан выглянул из-за скалы, чтобы понять, что там происходит.
Логово Транга располагалось в расщелине скалы. Грязная груда травы и
шкур служила ему постелью. Он построил грубый загон, в котором находи-
лись три женщины, на телах которых виднелось множество кровоподтеков, а
на лицах - ужас. Транг похитил их из племени, живущего на завешенных
шелком плотах на мелководьи озера. Теперь они смотрели, как вампир пыта-
ется справиться еще с одной, только что захваченной женщиной. Грубое
круглое человекоподобное лицо Транга было искажено, крепкими пальцами он
сорвал с женщины куртку. Но она с удивительным проворством увертывалась
от его огромных рук. Глаза Мазириана сузились. Магия, магия!..
Он смотрел, раздумывая, как бы уничтожить Транга, не причинив вреда жен-
щине. Но та увидела колдуна над плечом Транга.
- Смотри! - выдохнула она. - Мазириан пришел, чтобы убить тебя!
Транг обернулся. Он увидел Мазириана и бросился к нему на всех четырех
лапах, испуская дикий рев. Мазириан подумал, не бросил ли на него вурда-
лак какое-то заклятие, потому что мозг волшебника охватил странный пара-
лич. А может, на него так подействовал вид огромной морды Транга, его
мощных лап?
Мазириан стряхнул с себя заклятие, если оно было, и произнес собствен-
ное. Вся прогалина озарилась огненными стрелами, летящими в Транга со
всех направлений. Это был Великолепный Призматический Разбрызгиватель -
многоцветные рубящие лучи. Транг умер почти мгновенно, пурпурная кровь
хлынула из бесчисленных ран, открывшихся там, где огненный дождь пронзил
его тело.
Мазириан не обратил на это внимания. Девушки не было. Мазириан видел,
как она бежит вдоль реки к озеру, и пошел за ней, не слушая жалобных
криков женщин в клетке.
Вскоре перед ним открылось озеро, дальний край которого едва виднелся на
горизонте. Мазириан спустился на песчаный берег и долго стоял, глядя на
темные воды Озера Сновидений. Была уже темная ночь, на небе горели звез-
ды. Вода была холодной и неподвижной, лишенная приливов, как все воды на
Земле после ухода с неба Луны.
Где же женщина? Вот она - светлая фигура в тени речного берега. Мазириан
встал у воды, высокий и могучий. Легкий ветерок развевал его плащ.
- Эй, девушка, - позвал он. - Это я, Мазириан, я спас тебя от Транга.
Подойди ближе, чтобы я мог поговорить с тобой.
- Я слышу тебя и на таком расстоянии, волшебник, - ответила она. - Чем
ближе я подойду, тем дальше потом придется убегать.
- А зачем тебе бежать? Иди ко мне, и ты станешь хозяйкой многих тайн,
обладательницей большой власти.
Она засмеялась.
- Если бы я хотела этого, Мазириан, разве стала бы я бежать так долго?
- Кто же ты, не желающая постигнуть тайны магии?
- Для тебя, Мазириан, я безымянна, чтобы ты не смог проклясть меня. А
теперь я пойду туда, куда ты не сможешь последовать. - Она подбежала к
воде, медленно вошла в нее по пояс, нырнула и исчезла.
Мазириан в нерешительности подождал. Неразумно тратить столько заклина-
ний и тем самым лишать себя сил. Что может находиться под поверхностью
озера? Тут чувствовалась спокойная магия, и хотя колдун не враждовал с
повелителем озера, другие существа могли бы воспротивится его проникно-
вению. Однако, когда голова девушки так и не появилась на поверхности,
он произнес Заклинание Неистощимого Питания и вошел в холодную воду.
Он глубоко нырнул и, встав на дне озера, не чувствуя под защитой чар ни-
какого неудобства для легких, смотрел на местность вокруг себя. Его ок-
ружало зеленоватое свечение. Вода была почти такая же прозрачная, как и
воздух. Придонные растения тянулись по течению, вместе с ними двигались
озерные цветы, красные, синие и желтые. Вокруг вяло плавали большеглазые
рыбы разнообразных форм.
Скальные ступени вели к подводной равнине, на которой росли высокие во-
доросли, их стройные стволы поддерживали узорную листву и пурпурные пло-
ды. Водоросли терялись в туманной дымке. Потом колдун увидел женщину,
белую водяную нимфу. Черные волосы струились за ее спиной, как темное
облако. Она полуплыла, полубежала по песчаному дну, изредка оглядываясь
через плечо. Мазириан устремился за ней, вспенивая воду плащем.
Возбужденный колдун догонял ее. Он должен наказать непокорную за то, что
она завела его так далеко... Стертые каменные ступени в его жилище вели
из мастерской вниз, в комнаты, которые по мере спуска становились все
обширнее. Мазириан нашел однажды в одной из комнат проржавевшую клетку.
Неделя или две в темноте обуздают упрямство гордячки... А когда-то он
уменьшил женщину, сделал ее размером в палец и посадил в стеклянную бу-
тылку вместе с двумя большими мухами...
Сквозь зелень проступил разрушенный белый храм. В нем было множество ко-
лонн. Некоторые уже упали, другие продолжали поддерживать фронтон. Жен-
щина вошла в большой портик. Может, она пытается сбить его со следа? Бе-
лое тело мель