Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
новение дверной проем своей мерзкой мордой,
разозленный, он отправился восвояси.
- Жезл! - повторил Керлин, - будь внимателен!
Жезл выскользнул у него из рук.
Керлин обратился к молодой паре:
- О многом бы мне хотелось поведать вам, но мой час пришел, я умираю.
Скоро Музей осиротеет. Пока не поздно, я должен еще кое-что сказать... -
Хранитель с трудом подошел к двери и защелкнул замок.
Гвил и Шири, пытаясь понять, о чем он говорит, тихо стояли у стены.
- Подойдите, - нетерпеливо позвал их Керлин. - Силы покидают меня.
Гвил и Шири подошли. Все, что интересовало Гвила раньше, отошло, стало
казаться неинтересным.
Керлин оглядел их с легкой усмешкой.
- Перестаньте бояться и торопитесь. Мне осталось совсем мало времени,
сердце бьется все слабее, не дышится.
Старик с трудом поднял руку и поманил молодых людей за собой в глубь
комнаты. Там Керлин упал в кресло. Поглядывая на дверь, Гвил и Шири сели
на пол у его ног.
Керлин усмехнулся:
- Не бойтесь белых фантомов! Они заперты в галерее под охраной жезла.
Только когда меня не станет, жезл перестанет мне повиноваться. Вы должны
знать, что энергию моего мозга поддерживает могущество Музея, который
вечен. Я лишь сижу и управляю.
- Но кто же такой Демон? Как он проникает сквозь стены?
От вопроса Гвила Керлин помрачнел.
- Это - Блидак, Правитель злых сил Джелдреда. Он проделал дыру в наш мир
и сидит и ждет моей смерти. Когда я не смогу сдерживать его с помощью
моего жезла, он вырвется на волю и принесет много вреда людям.
- Почему же нельзя прогнать его и заделать проделанную им дыру?
Хранитель только покачал головой:
- Я не могу контролировать могущество дикой стихии в мире злых духов,
суть этого мира мне неизвестна. Демон окружен оболочкой его мира, и в
ней он в безопасности. Но погодите, хватит о Бидаке, расскажите мне о
себе. Зачем вы здесь? И что нового в Торсингале?
Гвил, запинаясь, проговорил:
- Торсингал исчез. Вокруг Музея лишь тундра, да чуть поодаль - старый
город Сапонис. Я пришел с юга, чтобы поговорить с вами и поучиться у
вас. Шири из Сапониса, она жертва древнего обычая, который требует посы-
лать самых красивых девушек в Музей Человека на растерзание Блидаку.
- Нет, - вздохнул Керлин. - Это я вызывал из города молодежь, чтобы Бли-
дак не скучал...
Шири недоуменно пожала плечами:
- Но зачем? Зачем ему люди?
Керлин мрачно буркнул:
- Молодость - игрушка для него. Он забавлялся, удовлетворяя свои чудо-
вищные инстинкты, отвлекался от стычек со мной, отодвигая этим мою
смерть. Он посылает привидений, чтобы требовать молодых и красивых лю-
дей.
- Вот, значит, что ожидало меня... - прошептала Шири.
- Я не понимаю, - сказал Гвил. - У меня не укладывается в голове. Все
это так несуразно. Блидак - ничто, но походит на человека. Он и его при-
видения, крылатые с горящими глазницами, выплеснутся на Землю, и насту-
пят ее последние дни?
- Зло и мерзость окутают человечество, жестокость и содом, скотские при-
хоти, немыслимые извращения будут разрастаться подобно злокачественной
опухоли. Блидак покажет, на что он способен. Вы увидите, как он превра-
тит все, что еще осталось на планете, в прах, испытывая от этого громад-
ное удовлетворение. Но хватит о Блидаке. Мне тяжело, я умираю! - и Кер-
лин откинулся на спинку кресла. - Все плывет перед глазами. Трудно ды-
шать. Моим костям нужен отдых. Я жил наукой, своей фанатичной предан-
ностью ей и не замечал, как бежит время. Пролетели годы, столетия и эпо-
хи - они летели, как искры. Но, похоже, даже вечность не бывает доста-
точно долгой...
Шири, побледнев, оттолкнулась от старика:
- Что же случится, когда вас не будет? Что тогда? Блидак...
- Разве в Музее Человека нет сведений, как расправиться с Демоном? -
прервал ее на полуслове Гвил.
- Блидака нужно уничтожить, - сказал Керлин, - тогда мне станет легче
умирать, я буду спокоен за судьбу Музея. - Он облизнул губы. - В древних
рукописях написано, что надо разрушить вещество демона, его природу, - и
он поглядел на Гвила.
- Но как? - спрсил юноша. - Блидак никогда не допустит этого.
- Нужно уловить подходящий момент. Вам пригодятся кое-какие инс-
трументы...
- Привидения - часть субстанции Блидака?
- Конечно.
- Можно ли их использовать в своих целях?
- Я думаю, что это можно сделать с помощью света. Надо попытаться. -
Керлин приподнял голову: - Жезл! Впусти одно из привидений!
Спустя секунду послышалось тихое царапанье в дверь и тихое повизгивание.
- Открой, - попросил всхлипывающий и дрожащий голос. - Открой и выпусти
юных существ к Блидаку. Они помогут развеять его тоску.
Керлин с трудом поднялся.
Голос из-за двери продолжал:
- Я пленник сверкающих бриллиантов.
- Сейчас откроем, - сказал Гвил, - уничтожив привидение, сможем распра-
виться и с Блидаком.
- Попробуйте, - согласился Керлин.
- Почему нет света? - спросила Шири, - лучи могут развеять привидение.
- Но этого мало, Блидак не столь уязвим и может спастись в своей дь-
явольской дыре.
Керлин задумался и, немного погодя, показал на дверь:
- Мы выйдем и попытаемся расчленить привидение на части, чтобы узнать,
что оно из себя представляет. Гвил из Сферы, ты должен помочь мне, я
очень ослаб.
Старик оперся на руку Гвила. Шири шла за ними. Они вышли в галерею. Там
рыдало привидение, заключенное в световую пентаграмму.
Не обращая внимания на прозрачные слезы, Керлин приблизился к призраку.
Он и его спутники были окружены светом, отпугивающим привидений.
- Откройте ворота! - хрипло приказал Хранитель, - ворота в Хранилище
Знаний.
Шири, шагнув вперед, толкнула дверь и проскользнула за нее. Она вгляды-
валась в темноту огромного зала, пятно света из галереи уменьшилось и
наконец исчезло.
- Кричите, зовите Люмена, - попросил Керлин.
- Люмен! - закричал Гвил. - Люмен, сюда!
В огромном зале словно рассвело, стало видно, как колышутся пилястры,
это изумило молодых людей.
На равных расстояниях друг от друга здесь стояли знакомые черные сундуки
с медными шишечками. И над каждым из сундуков в свою очередь висело по
пять рядов таких же сундуков. Они покачивались в воздухе, ни к чему не
прикрепленные.
- Что это? - удивленно спросил Гвил.
- Мой бедный мозг хранит только сотую часть тех знаний, что заключены
здесь, - отозвался Керлин. - Вот величайшее хранилище знаний ушедшего
человечества. Здесь собраны все факты истории, легенды и сказания милли-
онов городов с начала их существования до гибели, здесь записаны этапы
развития человечества. Годами я работал в этом зале, но смог лишь по-
верхностно охватить панораму различных отраслей знаний.
- Нет ли здесь указаний, как уничтожить Блидака? - спросила Шири.
- Конечно, есть, мы должны их только разыскать, вычленить из общей мас-
сы. Будем искать по разделам: "Страны Демонов", "Умерщвление зла", "Тол-
кование и уничтожение зла", "История Гранвилумдов" (в ней могут быть
разъяснения, как прогнать Демона), "История Гипероднетса", "Лечение гал-
люцинаций" и "Сотворение привидений". Просмотрим Творческий дневник но-
востей с разделом о нашествии демонов, припомним процедурные советы вре-
мен Риска. Все это и еще кое-что.
- Этого нам не постичь за целую жизнь! - воскликнула девушка.
- Но у нас нет каталога Знаний, значит - предельно сложно отыскать
что-то конкретное. - Керлин задумался, а потом воскликнул. - Вперед!
Вперед к познанию сути!
Трое прошли в глубину хранилища, словно тараканы в лабиринте, оставив за
собой световую пентаграмму с воющим привидением внутри.
Наконец вошли в комнату, где воздух был напоен странным запахом. И снова
Керлин велел Гвилу позвать Люмена. Не дождавшись ответа, они свернули в
запутанную паутину коридоров. Гвил не задавал вопросов, хотя от любо-
пытства у него даже заболела голова.
- Посмотрите, - кивнул он в темноту.
К ним плыло с измученным видом привидение в белых одеждах. Лицо привиде-
ния становилось все яснее, участки "кожи" под пустыми глазницами приоб-
ретали шероховатость и неровность. Лицо покрывалось нарывами и распухало
от света.
- Смотрите! - кричала Шири, - оно колышется и словно бы распадается на
нити.
Гвил резко повернулся к Керлину. Тот поднял палец, велев молчать, и под-
вел всех к странного вида машине.
- Постойте-ка. Мне пришла хорошая мысль использовать ротор крайней ско-
рости для наматывания познавательных нитей. Посмотрите: вот я подхожу к
привидению, выдергиваю нитку и прикрепляю. Нить наматывается на катушку
ротора, и мы начинаем вращать ручку...
Шири засомневалась:
- А привидение не обратит внимание на ваши манипуляции?
- Ничего не заметит, - успокоил Хранитель. - Оно сейчас слишком занято
собой. Я сейчас выпущу его из пентаграммы.
Привидение выбралось наружу, дрожа от смертоносного света.
- Иди! - крикнул Керлин. - Уходи отсюда!
Привидение попятилось.
Керлин сказал Гвилу:
- Ступай следом и посмотри, что будет, когда Блидак вдохнет привидение в
себя.
Гвил тихонько пошел за привидением, он видел, как оно исчезло в темной
ноздре Демона. Потом вернулся в хранилище. Керлин ждал его у ротора.
- Привидение соединилось с Блидаком.
- Сейчас, - отозвался старик, - мы заставим ротор крутиться. Бобина зак-
ружится, а мы поглядим.
Ротор быстро вращался, бобина длиной с руку Гвила стала сматывать нити
призрачной плоти привидения. Первая нитка была синяя, потом пошли нити
светлее, а в конце нить стала цвета молока и слоновой кости.
Ротор вертелся с огромной скоростью. Нити, невидимые Блидаку, накручива-
лись на бобину.
Ротор крутился. Бобины толстели, напоминая теперь толстые шелковистые
цилиндры. Хранитель остановил ротор, Гвил вставил новую бобину, и сматы-
вание Блидака продолжалось.
Три бобины, четыре, пять... Гвил издали наблюдал за чудищем. Гигантская
голова была неподвижна, ее рот открыт, в волнении она издавала резкий
треск.
Восьмая бобина: Блидак открыл глаза и в замешательстве начал вращать
ими, обшаривая взглядом комнату.
Двенадцатая бобина: на его щеке появилось бесцветное пятно, Блидак зад-
рожал.
Двадцатая бобина: бесцветное пятно разрослось на все лицо, губы обвисли.
Монстр раздраженно шипел.
Тридцатая бобина: голова Блидака стала разлагаться, запахла, приобретя
цвет вороненой стали.
Пятидесятая бобина: голова упала, лоб съежился, покрылся морщинами, гла-
за потухли.
Шестидесятая бобина: Блидака больше не было.
Исчез Блидак, исчезла дыра в Джелдред - страну демонов.
Шестьдесят первая бобина лежала на полу тонкая и чистая. Она так и не
понадобилась.
Керлин прислонился к стене.
- Все кончено. Можно умереть. Я хорошо охранял Музей. Мы победили Блида-
ка. Теперь пришло ваше время. Музей Человека остается на вас.
- Зачем его охранять? Все равно скоро наступит конец. - сказала Шири. -
Земля угасает, как и вы... Для чего теперь нужна наука?
- Сейчас она нужна нам даже больше, чем прежде, - задыхаясь проговорил
Керлин. - Посмотрите: в небе светят звезды. Они прекрасны. Реки текут в
благословенные края. Но лишь наука придает смысл всей этой красоте. А я
ухожу, умираю...
- Подожди, - закричал Гвил. - Умоляю тебя.
- Чего ждать? - прошептал Хранитель стынущими губами. - Я ухожу с миром,
не зови меня обратно.
- Что нужно достать из развалин?
- Ключ индекса моей жизни... - и Керлин умер.
Гвил и Шири поднялись наверх и стояли у входа на древних каменных пли-
тах.
Была ночь.
Под ногами слабо поблескивал мрамор. Разрушенные колонны тянулись к
звездам.
Из прерии сквозь ветви деревьев пробивался желтый свет из Сапониса. Вы-
соко в небе сверкали звезды.
Гвил обратился к Шири:
- Там Сапонис - твой дом. Ты хочешь вернуться к отцу?
Девушка отрицательно покачала головой:
- Мы вместе прошли сложный путь, а в Сапонисе меня никто не ждет.
Гвил оглянулся на развалины, потом поднял голову.
- Мир наш. Он зовет нас. Что ждет впереди?
Они вместе смотрели на звезды.
Что их ждет?..