Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
с начала прошлого века, а я - младший отпрыск. Естественно, на меня
возлагались большие надежды. Чтоб им угодить, мне надо бы мужа с
родословной длиною в целый ярд.
Я только диву давался, отчего Милли так напирает на свое дворянское
происхождение и ни слова не проронила о том, что ее отец - простой
ветеринарный врач где-то под Уимборном... По-видимому, мне все-таки не
дано было оценить всех особенностей обстановки Фанни и ее манер,
возбудивших в Милли этот дух самоутверждения.
В таком же деланно-приподнятом тоне они заговорили о достоинствах
района Риджент-парка с точки зрения социальных преимуществ и пользы для
здоровья.
- Во-первых, гостям туда нетрудно добираться, - рассуждала Милли. -
Потом там масса интересных людей: актеры, критики, писатели - знаете,
такой народ. Они как раз живут в том районе. Естественно, Гарри теперь
надо поближе сойтись с артистическим миром, с литераторами. Думаю,
придется назначить приемный день для этой публики, устраивать для них чай,
закуску. Возня, конечно, но что поделаешь - необходимо. Гарри нужно
заводить знакомства.
Она наградила меня горделиво-покровительственной улыбкой.
- Гарри, я вижу, пошел в гору, - заметила моя сестра.
- Разве это не замечательно? Правда, чудесно иметь такого брата?
Она принялась расхваливать квартиру. Фанни предложила ей осмотреть все
комнаты, и обе на время удалились. Я подошел к окну. Отчего они не могут
вести себя иначе, сердечнее? Ведь они обе любят меня - разве это одно не
должно хоть немножко роднить их друг с другом? То были, как видите,
рассуждения, которые делают честь мужской проницательности.
Затем был подан чай, знаменитый чай со множеством вкусных вещей -
правда, я был уже не тот ненасытный пожиратель снеди, что прежде. Милли
хвалила угощение с видом герцогини, удостоившей своим посещением простую
смертную.
- Ну так; - произнесла она наконец тоном светской дамы, обремененной
множеством визитов. - Боюсь, что нам пора...
С первой минуты, как мы вошли, я очень внимательно наблюдал за Фанни и
поражался: откуда эти сухие, изысканно-вежливые манеры?.. А как тепло, как
естественно принимала она Хетти всего полгода назад! Отчего такая разница?
Нет, я не мог ждать другого случая. Хоть несколько слов, но сейчас. Я
поцеловал ее на прощание (даже поцелуй не тот!); миг нерешительности - и
она поцеловалась с Милли, а потом мы сошли на площадку, и я услышал, как
наверху закрылась дверь.
- Перчатки забыл, - спохватился я. - Ты иди вниз, а я сейчас. - И я
бросился обратно по лестнице.
Фанни открыла дверь не сразу.
- В чем дело, Гарри?
- Перчатки! Ах нет. Вот они, в кармане. Дурацкая рассеянность... Ну,
как она тебе, Фанни? Понравилась? Она ничего, да? Смущалась немножко при
тебе, но, в общем-то, она хорошая.
Фанни подняла на меня холодные глаза.
- Ничего, - оказала она. - Вполне. С этой тебе не надо будет
разводиться, Гарри. Будь покоен.
- Я не думал... Хотелось, чтобы это... чтоб она тебе понравилась. А ты
вроде как-то не слишком душевно...
- Дурачок ты мой глупенький. - Это опять была прежняя Фанни, моя нежная
сестра. Она притянула меня к себе и поцеловала.
Я начал спускаться по лестнице, но на второй ступеньке обернулся.
- Сама знаешь, каково бы мне было, если б она тебе не очень...
- Она мне очень, - сказала Фанни. - А теперь - счастливо тебе, Гарри.
Мы с тобой... В общем, мы сейчас с тобой прощаемся - понимаешь? Мне уж
теперь не слишком часто придется тебя видеть, при такой деловой жене,
которая сама знает, с кем тебе встречаться. И у которой такие связи... Ну,
в добрый час, старичок. Успеха тебе, братик, всегда и во всем. - Глаза ее
были полны слез. - Дай бог, чтобы ты был счастлив, Гарри, милый. Будь
счастлив - на свой лад. Это... Это уж не то...
Фанни не договорила. Она плакала.
Я рванулся к ней, но дверь захлопнулась перед моим носом, и,
потоптавшись с глупым видом секунду-другую, я стал спускаться к Милли.
7. ЛЮБОВЬ И СМЕРТЬ
Прошло два года. За это время я лучше узнал и оценил свою практичную,
положительную жену и еще больше привязался к ней. Рассудочная и
осмотрительная, она была очень решительна, очень благоразумна и честна. Я
был свидетелем ее борьбы - нелегкой борьбы - в тот час, когда родился наш
сын, а ведь подобные испытания во все времена, да и по сей день, связывают
мужчину и женщину прочными узами. Правда, она так и не научилась угадывать
мои желания и мысли, зато я вскоре без труда читал в ее душе. Я
сочувствовал ее стремлениям и вместе с нею переживал ее неудачи. Она
положила много сил, чтобы навести в нашем доме уют и порядок. Ей были по
вкусу добротные, "солидные" вещи, сдержанные сочетания тонов. В том
старом, загроможденном "имуществом" мире, где каждый дом представлял собою
как бы независимое маленькое государство, весьма существенное значение
приобретала проблема домашней челяди. Милли же умела взять с прислугой
верный тон, предписанный социальными традициями того времени, соблюдая как
раз ту меру доброты, которая исключает всякую фамильярность. Она неизменно
проявляла разумный интерес ко всему, что происходит в Сандерстоун-Хаусе, и
очень близко принимала к сердцу мои успехи.
- Погоди, не пройдет и десяти лет, как ты у меня будешь в директорах, -
говорила она.
И я работал. Я очень много работал, и не только из честолюбия. Я
действительно понимал, какая ответственная воспитательная миссия возложена
на наше огромное и так плохо поставленное дело, и я верил в него. Со
временем и Ньюберри, признав во мне своего единомышленника, начал
посвящать меня в свои новые замыслы и советоваться по поводу тех или иных
усовершенствований производственного процесса. Он все больше полагался на
меня и все чаще беседовал со мною. И, помню, странная вещь: словно по
молчаливому соглашению, мы никогда во время этих бесед не заговаривали о
Фанни - ни прямо, ни косвенно.
Во многом я изменился за эти два с половиной года своей семейной жизни.
Я закалился, возмужал, приобрел светский лоск. Я был выдвинут в кандидаты,
а затем избран членом одного почтенного клуба и очень преуспел в искусстве
красноречия. Круг моих знакомств все ширился. Теперь в него входили и
весьма известные люди, причем я убедился, что они не внушают мне ни
малейшего трепета. Я умел выразить свое суждение меткой, хлесткой фразой,
чем быстро снискал себе репутацию человека остроумного. Меня все больше
увлекала суетная, бесплодная игра, именуемая партийной политикой. У меня
зрели смелые планы на будущее. Я вел деятельную жизнь. Я был доволен
собой. Чудовищное оскорбление, нанесенное моему мужскому самолюбию,
бесследно изгладилось из моей памяти... И все-таки я был не очень
счастлив. Жизнь моя напоминала комнату, выходящую на север, - удобную, со
вкусом обставленную комнату, где во всех вазах стоят свежие цветы, а в
окна никогда не заглядывает солнце...
Ни разу за эти два с половиной года я не видал Хетти, и не по своей
воле я встретился с нею вновь. Я сделал все возможное, чтобы с корнем
вырвать ее из своей жизни. Я уничтожил ее фотографии, уничтожил все, что
было способно растревожить мне душу напоминанием о ней. Если, случайно
замечтавшись, я и ловил себя на мысли о Хетти, то сейчас же усилием воли
заставлял себя сосредоточиться на чем-нибудь другом. Порою, в час
очередной удачи, во мне вспыхивало злорадное желание, чтобы она узнала об
этом. Низкое желание, согласен, но оттого не менее свойственное человеку и
по сей день - стоит лишь отнять у него навыки, воспитанные нашей
культурой... По временам она являлась мне в сновидениях, но то были
недобрые сны. И я старательно поддерживал в себе любовное, горделивое
чувство к Милли. По мере того как росло наше благополучие, Милли училась
понимать толк в туалетах - теперь это была эффектная и элегантная женщина,
которая отдавалась мне с довольной, чуть снисходительной улыбкой, ласково
и не очень страстно.
В те дни люди еще совсем не умели разбираться в своих душевных
побуждениях. Мы были в этом смысле гораздо менее наблюдательны, чем
нынешние женщины и мужчины. Я приказал себе любить Милли, не сознавая, что
любовь по самой сущности своей неподвластна нашей воле. Недаром моя любовь
к Фанни и Хетти была естественной, насущной потребностью. Но теперь мое
время было строго распределено между работой и Милли, так что наша дружба
с Фанни почти заглохла. А Хетти... Хетти была замурована в моем сердце,
совсем как те жалкие, ссохшиеся трупики монахов, преступивших обет, что
были замурованы в монастырских стенах во времена расцвета христианства в
Европе. Я только стал замечать, что с некоторых пор во мне пробудился
какой-то особый интерес к женщинам вообще. Я не задумывался, что означают
эти невинные проявления непостоянства; мне было стыдно, но я не противился
им. Я заглядывался на других женщин даже в присутствии Милли и, ловя на
себе их многозначительные ответные взгляды, испытывал волнующее и неясное
чувство.
Я пристрастился к чтению романов, хотя теперь меня в них занимало не
то, что прежде. Отчего меня так потянуло на романы, я и сам тогда не мог
объяснить, зато могу теперь: из-за того, что в них было написано про
женщин. Не знаю, Санрей, замечала ли ты, что многие романы и драматические
произведения того времени были в основном рассчитаны на то, чтобы
поставлять живым мужчинам и женщинам иллюзорных возлюбленных, с которыми
те предавались в воображении любовным утехам. Мы, респектабельные и
благополучные, шли предначертанным нам путем, исполненные достоинства и
довольства, пытаясь унять смутный голод своей неутоленной души такой
ненасыщающей пищей.
Однако именно этот повышенный интерес к женщинам и стал причиной того,
что я вновь встретился с Хетти. Случай свел меня с нею весной, в марте,
кажется, или в самом начале апреля в скверике, совсем недалеко от
Честер-Террас. Сквер этот лежал немного в стороне от прямого пути, которым
я, возвращаясь со службы, обычно шел домой от станции подземной железной
дороги. Однако на званый чай, который устраивала сегодня Милли, опешить
было еще рано, а теплое весеннее солнышко так и манило меня сюда, где все
цвело, зеленело и распускалось. Этот сквер у нас назвали бы весенним
садиком; небольшой, но умело спланированный участок, искусно засаженный
цветами и садовыми деревьями: бледно-желтыми и белыми нарциссами,
гиацинтами, миндальными деревьями и перерезанный укатанными дорожками. В
самых живописных уголках были расставлены скамеечки, и на одной из них, у
клумбы с желтофиолями, спиной ко мне сидела одинокая женщина. Меня
поразила безотчетная грация ее позы. Такое нечаянное видение милой сердцу
красоты, спрятанной в мире, неизменно волновало меня, точно вызов, пронзая
душу щемящей болью... Одета она была очень бедно и просто, но ее
старенькое платье было как закопченное стекло, которое держишь перед
глазами, глядя на ослепительный диск солнца.
Проходя мимо, я замедлил шаги и оглянулся, чтобы посмотреть на ее лицо.
И я увидел тихое лицо Хетти, очень серьезной, очень скорбной Хетти - уже
не девочки, а женщины, - глядящей на цветы и вовсе не замечающей моего
присутствия.
Властное чувство охватило меня, заставив отступить гордость и ревность.
Я все-таки прошел несколько шагов дальше, но чувство было сильнее меня. Я
остановился и повернул назад.
Теперь она заметила меня. Она взглянула мне в лицо, заколебалась -
узнала.
Все с тем же, как и встарь, недвижным лицом смотрела она, как я подхожу
к ней и сажусь рядом.
- Хетти! - Целая буря чувств прозвучала в моем изумленном возгласе. - Я
не мог пройти мимо.
Она ответила не сразу.
- А ты... - начала она и остановилась. - Наверное, нам так или иначе
суждено было когда-то встретиться. Ты как будто вырос, Гарри. Какой у тебя
здоровый и благополучный вид.
- Ты что, живешь здесь где-нибудь?
- В Кэмден-Тауне в данный момент. Мы, знаешь ли, кочуем.
- Ты вышла за Самнера?
- А как, по-твоему? Что мне еще оставалось? Я, Гарри, свою чашу выпила
до дна.
- Но... А ребенок?
- Он умер. Еще бы! Несчастный мой малыш... И мама умерла год назад.
- Что ж, у тебя еще есть Самнер.
- У меня есть Самнер.
В любое время до этой встречи известие о том, что ребенок Самнера умер,
наполнило бы меня злорадным ликованием. Но сейчас, когда я увидел горе
Хетти - где ты, былая ненависть? Явись, торжествуй!.. Я вглядывался в это
лицо, такое родное и такое непохожее, и в моей душе после двух с половиной
лет мертвого оцепенения оттаивала, оживала любовь. Какая она прибитая,
поникшая, эта женщина, которую я так мучительно любил и ненавидел!
- Как все это сейчас далеко, Гарри: Кент, мамина ферма...
- Ты с ней рассталась?
- И с фермой и с обстановкой, и уже, кажется, все ушло. Самнер играет
на скачках. Он почти все спустил. Понимаешь: работу найти нелегко, а
угадать призового рысака - ничего не стоит. Который никогда не приходит
первым...
- И у меня отец когда-то тоже так, - сказал я. - Я этих скаковых
лошадей всех перестрелял бы до одной.
- Ах, что за мука была продавать ферму!.. Пришлось. Переехали сюда, в
этот закоптелый старый Лондон. Самнер притащил. Он и теперь меня тащит -
на дно. Он не виноват: такой уж человек. А потом вдруг выдастся весенний
денек, как сегодня, вспомнишь Кент, ветры на холмах, терновые изгороди, и
желтые носики первоцвета, и первые сморщенные листочки бузины - хоть
плачь, хоть кричи! Но ведь все равно не вырваться. Вот так-то! Видишь,
пришла посмотреть на цветы. Что проку? От них только еще больней.
Она смотрела на цветы остановившимся взглядом.
- О господи! - вырвалось у меня. - Это ужас что такое! Я и не ожидал...
- А чего ты ожидал? - Хетти подняла ко мне свое спокойное лицо, и я
умолк. - Что ж тут ужасаться? - продолжала она. - Это ведь моих рук дело.
Правда, зачем господь бог велел мне любить все красивое, а потом поставил
капкан и не дал разума обойти...
Наступило молчание. Нарушил его я.
- Так встретиться... Все начинаешь видеть другими глазами. Понимаешь,
раньше, тогда... ты, казалось, была во многом настолько сильней меня...
Значит, я просто не понимал. А теперь такое чувство... В общем, мне надо
было получше о тебе позаботиться.
- Хотя бы пожалеть, Гарри. Да, я себя осквернила, опозорила. Все так.
Но ты был беспощаден. Мужчины не знают сострадания к женщинам. А я - с
начала и до конца - я тебя любила, Гарри. Всегда по-своему любила и теперь
люблю. Когда вот сейчас взглянула и вижу: ты повернулся и идешь ко мне...
На миг совсем как прежний. На миг будто и для меня пришла весна... Да
только что теперь говорить! Поздно.
- Да, - отозвался я. - Слишком поздно...
Опять наступила долгая пауза. Хетти пытливо всматривалась мне в лицо.
Снова первым заговорил я - медленно, взвешивая каждое слово.
- Я ведь так и не простил, Хетти. До этой самой минуты. А сейчас вот
увидел - и так жаль, неимоверно жаль, что не простил тогда. Что не решился
начать все сначала - вместе с тобой. Как знать... Ну, а если б, Хетти?..
Что, если бы я тебя простил тогда?
- Не надо, - тихо проговорила она. - Увидят - скажут: довел женщину до
слез. Давай не будем об этом. Ты лучше расскажи о себе. Я слышала, ты
опять женился? Говорят, красивая женщина. Это Самнер позаботился, чтоб я
узнала. Ты счастлив? У тебя такой благополучный вид, а нынче, после войны,
не каждому улыбается удача...
- Как тебе сказать, Хетти... Сносно. Работаю много. Большие планы.
Служу на старом месте; пока что заместитель директора, но уже недалеко
осталось до директора. Видишь, высоко залетел. А жена, она хорошая, и
большая помощница мне... Понимаешь, встретив тебя и... Ах, Хетти! Что мы с
тобой наделали! Нет, что ни говори, а вторая жена - не первая. Ты и я... Я
тебе вроде как кровный брат, и этого ничем не изменишь. Помнишь наш лес -
тот лесок, где ты меня поцеловала? Почему мы это не смогли уберечь? Зачем
мы все разбили, Хетти? Такой клад достался в руки... Эх, дуралеи мы с
тобой! Ладно, что было, то прошло. Но и с враждой между нами покончено.
Тоже прошло. Если я могу что-нибудь сделать для тебя сейчас - скажи.
Сделаю.
На мгновение глаза ее заискрились былым юмором.
- Разве что убить Самнера, разнести в пух и прах весь мир... Стереть
воспоминания целых трех лет... Ничего не выйдет, Гарри. Мне надо было
сберечь свою чистоту. А тебе - быть тогда чуточку добрее ко мне.
- Я не мог, Хетти.
- Знаю, что не мог. А я разве могла подумать, что меня в один недобрый
вечер попутает моя горячая голова? Ну, а вышло вот что! Встретились, как
мертвецы на том свете. Смотри - кругом весна, но для других, не для нас с
тобой. Видишь, как крокусы раскрыли свои трубочки? Целый духовой оркестр!
Только теперь они трубят свой гимн другим влюбленным. Что ж, пусть им
больше повезет.
Мы помолчали. Где-то в глубине моего сознания бледным, но
требовательным видением возникла Милли, стол, уставленный чайной посудой.
Голос Милли: "Ты опоздал..."
- Где ты живешь, Хетти? Какой у тебя адрес?
Она на секунду задумалась и покачала головой.
- Лучше тебе не знать.
- Но, может, я бы все же чем-то помог?..
- Это всех нас только взбудоражит, и больше ничего. Я уж как-нибудь
допью свою чашу... грязной воды. Сама заварила, самой и расхлебывать. Чем
ты можешь помочь?
- Хорошо, - сказал я. - Но мой адрес, во всяком случае, запомнить
нетрудно. Все тот же, что и тогда... Что и в те дни, когда мы жили... Ну,
словом, Сандерстоун-Хаус. Вдруг - мало ли что...
- Спасибо, Гарри.
Мы поднялись. Мы стояли лицом к лицу, и тысячи обстоятельств,
разделяющих нас, растаяли, словно дым. Остались только она и я - два
израненных, потрясенных человека.
- До свидания, Хетти. Всего тебе хорошего.
- И тебе. - Она протянула мне руку. - Я рада, что мы так встретились,
Гарри, пусть это и ничего не меняет. И что ты наконец хоть чуточку простил
меня.
Встреча с Хетти произвела на меня огромное впечатление. Она рассеяла
ленивый рой моих праздных грез, распахнула дверь темницы, откуда хлынул в
мое сознание целый поток запретных мыслей, томившихся прежде взаперти. Я
думал о Хетти неотступно. Мысли о ней, расплывчатые и несбыточные,
являлись ко мне по ночам, днем, по дороге на службу и даже в минуты
коротких передышек в рабочее время. Воображение рисовало мне подробности
волнующих встреч, объяснений, чудесные и внезапные повороты событий,
которые возвращали нам с нею наш утраченный мир. Я прогонял эти туманные
видения, но тщетно; они теснились перед моим умственным взором помимо моей
воли. Мне трудно даже сосчитать, сколько раз я заходил в тот скверик рядом
с Риджент-парком, - с того дня я всегда шел от станции к дому этим
окольным путем. А завидев где-нибудь меж цветочных клумб одинокую женскую
фигуру, мелькающую за ветвями деревьев, я сворачивал на боковую дорожку,
делая еще круг в сторону. Но Хетти больше не приходила.
Вместе с неотвязными мечтами о Хетти меня все больше мучили ревность и
ненависть к Самнеру. Я, кажется, не хотел обладать Хетти сам; я только
горел желанием отнять ее у Самнера. Это враждебное чувство уродливой тенью
росло бок о бок с моим раскаянием и вновь пробудившейся любовью. Самнер
стал теперь воплощением злой силы, разлучившей меня с Хетти