Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
нее между лаем и
воем. Мне пришлось встать на цыпочки, чтобы ответить:
- Мистер Клори? Я расследую убийство миссис Гаррити.
Управляющий впустил меня, но предварительно исторг несколько весьма
витиеватых ругательств.
Квартира находилась на первом этаже. Я проследовала по грязному
коридору и оказалась у открытого дверного проема, который перегораживал
еще более грязный человек. Неопределенного возраста громила под два
метра, с широченной грудью и безразмерным брюхом. У него были редкие
неестественно желтые волосы и такого же цвета зубы.
Мы с первого взгляда возненавидели друг друга.
- Меня зовут Дезире Шапиро, - вежливо представилась я и даже
протянула руку. Которую любезный джентльмен Ш. Клори и не подумал
пожать. Ничего другого я не ожидала и с облегчением вздохнула, проворно
спрятав руку за спину. - Я частный детект...
- Ах, частный! - рявкнул хозяин и попытался захлопнуть дверь перед
моим носом. - Мне вам нечего сказать!
Я проворно сунула ногу в щель, с храбростью последней дурочки не
подумав, что эта толстая свинья в два счета сделает меня инвалидом на
всю оставшуюся жизнь.
- Над этим делом я работаю совместно с полицией. Мне не хотелось бы
сообщить, что вы отказались сотрудничать. В полиции ведь могут решить,
будто вам есть что скрывать.
- Скотина! - прорычал негодяй.
Так, похоже, пора переходить к плану номер два. Я элегантно взмахнула
перед его носом двадцатидолларовой банкнотой, которую вытащила из
кошелька, как только услыхала из динамика мелодичный голосок, и умоляюще
чирикнула:
- Я всего лишь хочу задать вам несколько вопросов. Это не займет
много времени...
Клори плотоядно облизал губы, пожирая глазами зеленую бумажку. О, я
видела его насквозь. С одной стороны, ему мечталось заполучить
двадцатник, а с другой - устроить мне веселую жизнь. В конце концов
злоба взяла верх над жадностью.
- Засунь ее себе сама знаешь куда! - проорал радушный хозяин.
Ага, самое время для плана номер три!
- Наверное, вы слышали, что Джерри Костелло, мальчик-рассыльный,
подозревается в убийстве.
Громила прищурил и без того маленькие глазки. Судя по всему, ничего
нового я ему не сообщила.
- Знаете, дорогой друг, мне совсем не хочется рассказывать его
предприимчивым братьям, что вы жаждете упрятать мальчика за решетку.
Признаюсь, больших надежд на план номер три я не возлагала. Но, как
ни странно, сработал именно он. Дверь приотворилась.
- Послушайте, я ничего не имею против этого малого, поэтому не надо
врать направо и налево. - Громила понизил голос и чуть ли не согнулся
пополам, чтобы наши глаза оказались на одном уровне. Теперь я получила
сомнительное удовольствие наслаждаться ароматами, исходившими от него. -
Не надо впутывать этих бандюг Костелло. Эти парни связаны с мафией, -
прошептал он. - Они же итальяшки!
Неотразимый аргумент, что и говорить.
- Да, я слышала, что юные Костелло верховодят в банде, - соврала я не
моргнув глазом.
- У меня ж ребенок и жена! - испуганно прохрипел управляющий,
лихорадочно оглядывая коридор. Просто бальзам на сердце - видеть эту
гориллу насмерть перепуганным.
- Вам не о чем беспокоиться, если вы согласитесь помочь, - сообщила я
официальным тоном. - Мы можем поболтать в непринужденной дружеской
обстановке?
Поскольку эту фразу только формально можно было считать вопросом, я
не стала дожидаться ответа.
Пропихнув себя мимо хозяйского брюха, я проникла в мрачную, но на
удивление чистую гостиную. И сразу же разглядела любимое кресло Клори -
большое, мягкое, уютное. С победной улыбкой я метнулась к нему, опередив
хозяина, так что ему пришлось довольствоваться жестким стулом.
- Так что вам известно о миссис Гаррити?
- Да я почти и не знал старую грымзу. Раз в месяц наведывался за
деньгами. А еще как-то на четырнадцатом этаже потолок протек. Решили,
что течет от нее. Но старуха меня даже не впустила. Впрочем, потом
выяснилось, что течет в другом месте.
- Один из жильцов утверждает, что в день убийства видел вас на
пятнадцатом этаже ранним утром! - выпалила я. - Речь идет об очень
раннем утре, за несколько часов до того, как вы поднялись туда с Леви.
Все-таки не зря я смотрю по телевизору старые второсортные детективы.
Лицо Клори приобрело приятный пурпурный оттенок.
- Наглое вранье!
Ну ладно, вранье так вранье, попробовать-то стоило.
- Но вы же знали, что миссис Гаррити держала деньги в морозильнике,
правда?
- С какой такой радости я должен знать об этом? - От возмущения Клори
даже привстал. Я на мгновение испугалась, что он собирается накинуться
на меня с кулаками, но он тут же сел на место. - Говорю же вам, не
входил я в эту чертову квартиру! Я и видел-то старушенцию пару секунд в
месяц.
- А я думала, вы хотели нам помочь, - напомнила я невинным голоском.
- Послушайте, мадам, я ведь того.., и помогаю. - На лбу Клори
выступили бисеринки пота, он достал из кармана самый замызганный в мире,
самый мерзкий на вид платок. - Я правду говорю! - промычал он, елозя
гнусной тряпкой по лицу. - Не знал я ни хрена о чертовом морозильнике, и
утром меня там точно не было. Пока не прискакал этот хренов Леви и не
потащил меня к старухе.
- Хорошо-хорошо, забудем об этом, - великодушно согласилась я. -
Наверное, произошло недоразумение. - Я огляделась. - Вы сказали, что
существует и миссис Клори?
- И что с того?
- Я хотела бы поговорить с ней. Она дома?
- На работе. Придет в половине шестого.
Я глянула на часы. Почти пять.
- Прекрасно. А пока почему бы вам не рассказать во всех подробностях,
что произошло в то утро, после убийства. Начните с того, как Леви пришел
к вам.
- Ладно уж... Леви позвонил в дверь и...
- В котором часу?
- Без четверти восемь. Жена только-только смылась на работу.
Я поудобнее устроилась в кресле:
- Продолжайте, прошу вас.
- Ну так вот, Леви и говорит, мол, дверь старухина открыта, он ее
звал-звал, а она молчок. Ясен перец, пришлось тащиться наверх,
проверить-то надо. Да еще пешкодралом! Чертов лифт опять сломался. В
общем, мы с Леви вошли в старухину квартиру. В гостиной и на кухне
никого не было, поэтому мы заглянули в спальню. Сначала я увидел лишь
башку седую, одеяло до носа натянуто было. Я даже не понял, что старуха
окочурилась. Ну я поорал немного для порядка, стоя в дверях, позвал ее
по имени. Но она хоть бы хны. Ну тогда пришлось войти и... Господи, что
это был за ужас! Она лежала, и свет падал прямо на голову, так что вся
эта кровища и...
- Свет?
- Ну да, свет...
- Вы имеете в виду ночник?
- Ну да... Ночник.
- Хорошо. Так, вы стоите лицом к миссис Гаррити. С какой стороны
находился ночник?
- Слева. На маленьком столике. Я рассеянно кивнула. Значит, ночник
находился справа от старушки.
- Миссис Гаррити лежала на левом боку? - спросила я безо всякой цели,
поскольку полицейское фото ясно запечатлелось у меня в памяти.
- Ну да...
- А куда она смотрела?
- Как так - "смотрела"?.. Мертвая ж она была...
- Я хочу знать, куда было обращено ее лицо: в сторону двери или...
- В сторону окна.
С минуту я обдумывала эту фразу. Конечно, можно предположить, что
Филдинг прав - старушка настолько перепугалась, что не смогла привстать
с постели, когда услышала шум. Ну ладно, в это я еще готова поверить. Но
если она услышала шум и крикнула "кто там?", то было бы естественно
повернуться к двери. По всем законам здравого смысла Агнес Гаррити
должны были найти лежащей на правом боку лицом к двери.., разумеется,
если верно предположение Филдинга.
Но я ни капельки не сомневалась: гипотеза Филдинга не стоит и
выеденного яйца.
- Продолжайте же. Что вы делали потом?
- Потом? - раздраженно переспросил он. - Ну так, предупредил Леви,
чтобы он ничего не трогал. И мы почапали к нему в квартиру, чтобы
вызвать полицию. Вот и все. Сказать мне больше нечего.
- Хорошо. Спасибо. В котором часу мистер Леви приходит домой?
- А я почем знаю? - рявкнул Клори. Но, вспомнив о братьях Костелло,
тотчас присмирел и ворчливо поправился:
- Где-то часов в шесть.
Мои часы показывали четверть шестого: самое время подкрепиться кофе с
крошечным пирожным.., нет, лучше с двумя...
- Я скоро вернусь, - посулила я Клори, вставая, - поговорю с вашей
женой.
Что он пробормотал в ответ, я не разобрала, но, возможно, это и к
лучшему. Правда, свидание с пирожными пришлось отложить.
В комнату осторожно вошла Эдна Клори. Она была невероятно высока и
столь же невероятно худа. Настоящий дистрофик. А еще Эдна Клори была
удивительно бесцветной особой. Одежда опрятная, ничего не скажешь, но уж
больно безликая и унылая: коричневая водолазка, подчеркивавшая костлявую
грудь, мешковатые штаны цвета хаки, в которых совершенно утонул плоский
зад. Косметикой дама не пользовалась, если не считать намека на
бледно-розовую помаду. С какой-то грустью я оглядела это нескладное
создание, задержавшись на коротко стриженных тусклых волосах мышиного
оттенка. Короткая стрижка еще больше удлиняла и без того вытянутое лицо.
- Меня зовут Дезире Шапиро. Я частный детектив, и мне хотелось бы
задать вам пару вопросов, миссис Клори, - мягко сказала я.
Она бросила быстрый взгляд на мужа, но тот лишь пожал жирными
плечами.
- Хорошо, - прошелестела она.
И слепой бы заметил, что миссис Клори боится. И вовсе не меня. Могу
побиться об заклад, что этот мерзкий тип колотит бедняжку. Но наверняка
сказать я не могла, так как одежда закрывала ее от шеи до пят.
- Двадцать второго октября.., в понедельник... - начала я.
- Я знаю. У Шона был день рождения, поэтому я помню.
- Что ты там лепечешь? Отвечай на вопросы, и все! - взорвался Клори.
- Простите... - пугливо забормотала Эдна. Этот подонок, как пить
дать, использует жену вместо боксерской груши.
- Все в порядке, - заверила я ее. - Вы можете говорить все, что
хотите. - Я бросила на Клори испепеляющий взгляд. - Значит, у вас в тот
вечер были гости...
- Да.
- Когда они собрались?
- Около восьми.
- И до которого часа длилась вечеринка?
- Точно не знаю. Может быть, до двух.
- Кто на ней был?
- Только брат Шона со своей подружкой. И моя сестра с мужем. Они
приехали из Филадельфии. Ну и, конечно, мы с Шоном. Наша дочь Колин, ей
десять лет, осталась на ночь у подруги.
- Если не возражаете, мне хотелось бы знать, где все они живут.
- Сейчас?
- Нет, в следующем году! - взорвался Клори.
Я не удостоила вниманием этот нелепый выкрик, но несчастная Эдна так
и съежилась от страха. Она скользнула на кухню и тотчас вернулась с
листком бумаги, на котором торопливо нацарапала адреса.
- И последний вопрос. Кто-нибудь в тот вечер выходил из квартиры?
- Нет...
Эдна едва заметно замешкалась перед ответом, но я уловила заминку и
бросилась в атаку:
- И все-таки кто-то ненадолго выходил, так? Кто? Ваш муж?
Она взглянула на Клори, но тот демонстративно отвернулся.
- Шон выходил за льдом, - прошептала Эдна. - Но он отсутствовал всего
несколько минут.
- В котором часу это было?
- Где-то в девять. Так, Шон?
- Да, верно. Где-то в девять! - торжествующе огрызнулся муженек.
И тут я сообразила, что совершаю непоправимую ошибку: с первого
взгляда преисполнившись неприязни к Шону Клори, я старательно
выискивала, как бы половчее обвинить его в убийстве. Очень, очень
непрофессионально. И все же жаль, что ничего не вышло...
Я пожелала супругам Клори спокойной ночи и поднялась на пятнадцатый
этаж. Большая табличка на двери квартиры 15-D гласила, что помещение
опечатано по решению суда. Но я поднялась сюда вовсе не ради квартиры.
Мне хотелось взглянуть на подсобку рядом с жилищем покойной Агнес
Гаррити.
Это была совсем маленькая каморка, не больше трех квадратных метров,
забитая всевозможным хламом: грязные тряпки, сломанные швабры,
облысевшие щетки, пара ведер, несколько смятых коробок и многочисленные
пачки газет. Никакой пользы из осмотра чулана я не вынесла, если не
считать того, что это чертовски удобное место, если вам срочно нужно
спрятаться.
Ладно, настала пора поболтать с мистером Робертом Леви. Он уже должен
был вернуться. Леви и в самом деле оказался дома. И являл собой приятную
противоположность Шону Клори. Но, увы и ах, он не сообщил ничего нового.
Домой я возвращалась в препоганом настроении. И оно отнюдь не
улучшилось после того, как я прослушала сообщения на автоответчике.
Первое было от Мартинеса. Похоронным тоном он сообщал, что Джерри
Костелло арестован по подозрению в убийстве.
Глава седьмая
На следующее утро я катила через Нью-Джерси в немыслимое для себя
время: не было еще половины восьмого. Я спешила на встречу с сестрой
Эдны Клори.
Билл и Эвелина Андерсон обитали на спокойной улочке, застроенной
аккуратными домиками. Уютный и респектабельный квартал, неотличимый от
других пригородов Нью-Йорка и Филадельфии, населенных средним классом.
Эвелина открыла дверь, и я едва устояла на ногах от изумления. Честно
говоря, я ожидала увидеть еще одного дистрофика в женском обличье -
живой укор всем любителям пирожных, - но передо мной стояла эффектная,
пусть и не толстая дама. Сестры были похожи и не похожи одновременно.
Как и миссис Клори, Эвелина была высокой, худощавой, но ничуть не
изможденной. Такие же темно-русые волосы, но отливавшие приятной рыжиной
и отнюдь не тусклые. Такое же вытянутое лицо, но излучавшее силу и
энергию. Косметика наложена умелой рукой, наряд неброский, но элегантный
и явно не из дешевых. Словом, если Эдна вызывала жалость, то Эвелина
разила наповал.
Наверное, Эвелина моложе несчастной Эдны. Во всяком случае, выглядела
она моложе. Но ведь ей не приходилось жить с гнусным Клори.
Мы прошли в большую, хорошо обставленную гостиную. Билл Андерсон
сидел в удобном кресле и шелестел газетой. Это был поджарый, красивый
мужчина лет пятидесяти с располагающей улыбкой. Он поднялся и
представился. Этот человек понравился мне с первого взгляда.
Супруги настояли, чтобы я немного подкрепилась, и я не стала
препираться по этому поводу. И вот за чашкой крепкого кофе с чудесным
кексом мы обсудили недавнюю вечеринку у Шона Клори.
- Эдна так старалась угодить этому человеку, - вздохнула ее сестра. -
Его день рождения приходился на понедельник, так что вечеринка должна
была состояться в тот же день. Эдна не хотела откладывать праздник до
выходных: считала, что ее ненаглядный Шон должен отпраздновать свой день
рождения вовремя. Представляете? Нас это устраивало. Билл - сам себе
начальник, у него аптека недалеко отсюда, так что он мог спокойно
отлучиться, оставив дела на своего помощника. А я не работаю. Точнее,
работаю не выходя из дома. - Она обвела рукой комнату. - А бедная Эдна
трудится официанткой, так что весь день она была занята. А потом еще
крутилась дома. Вы уж небось догадались, что на помощь Клори ей
надеяться не приходится?
Ответ явно не требовался.
- И тем не менее Эдне удалось приготовить восхитительный обед. Один
Господь знает, где она нашла время, и вечер получился вполне сносным. К
счастью, Клори быстро набрался и отключился. - Эвелина внезапно
замолчала. - Надеюсь, что-то в этом роде вы и хотите знать.
- Вы замечательная рассказчица, дорогая. А где именно отключился
Клори?
- На диване в гостиной. Что нас очень устроило. Мы перебрались за
кухонный стол и болтали в свое удовольствие. У Патрика, брата Шона,
замечательное чувство юмора.
- Правда, его подружка - жуткая зануда, - вставил Билл Андерсон.
- Верно, но уж лучше она, чем виновник торжества.
- Аминь! - отозвался муж.
- В котором часу Шон Клори заснул?
- Должно быть, около десяти.
- Нет, позже, - поправил Билл. - Телефон зазвонил, когда было почти
половина одиннадцатого. Я помню, все еще удивились, кто это в столь
поздний час. - Он повернулся ко мне:
- Это была Колин, их дочка. Она ночевала у подружки и хотела о чем-то
попросить маму. Но трубку взял Клори.
- Да-да, - подхватила Эвелина.
- И вскоре после этого он и заснул?
- Да почти сразу... - Эвелина посмотрела на мужа.
- Да, - подтвердил он.
- Сидя на кухне, вы могли его видеть?
- Нет, кухня находится в конце коридора, гостиную оттуда не видно, -
объяснил Билл.
- Он так и пролежал там до конца вечера?
- Ага, - улыбнулась Эвелина. - Когда Патрик и Хеди.., это подружка
Патрика... В общем, когда они засобирались, мы проводили их до двери.
Шон валялся на диване и своим храпом мог заглушить оркестр.
- Вы не обратили внимания на время?
- По-моему, было около двух, ведь так, Билл?
- Ближе к двум тридцати, - возразил он с извиняющейся улыбкой. - Я
знаю точно, так как двумя минутами позже завел часы.
- И после этого вы легли спать?
Оба кивнули.
- А Эдна?
- Она отправилась спать почти сразу после нас. Только лишь собиралась
сполоснуть кофейные чашки.
- А Шон?
- Утром, когда мы уходили, он все еще храпел на диване.
- Значит, на кухне вы просидели с половины одиннадцатого до половины
третьего. Кто-нибудь из вас входил в гостиную?
Эвелина покачала головой:
- По-моему, нет. Я точно не входила.
- Я тоже не входил. Но мне кажется, Эдна разок заглянула туда.
Наверное, хотела посмотреть, как ее муженек. - И, предвосхищая мой
следующий вопрос, Билл добавил:
- Не могу сказать, который был час.
- Около одиннадцати? Или ближе к полуночи?
- Может, половина первого или час. Но это всего лишь догадка.
Не знаю почему, но ответ вызвал у меня беспокойство. Предположим,
Клори не спал, когда Эдна заходила в гостиную, однако никто в целом
свете не заставит ее признаться в этом. Если бедняжка хочет остаться
живой и здоровой, ей придется держать язык за зубами. Но на данный
момент, учитывая мою жаркую симпатию к Шону Клори, мне было вполне
достаточно знать, что этот негодяй мог выйти из квартиры и убить
несчастную Агнес Гаррити.
Глава восьмая
Вернувшись вечером домой, я первым делом позвонила Сэлу Мартинесу.
Юный Джерри все еще находился в тюрьме, и добряк Мартинес пребывал в
унынии.
- Сейчас самое главное, - с наигранным весельем объявила я, -
раздобыть для Джерри адвоката!
Как оказалось, Мартинес даром времени не терял.
- По моему разумению, лучше этого человека не найти. - И тут он
назвал имя, да такое, что на несколько секунд я лишилась дара речи от
изумления. Мартинес нанял не кого-нибудь, а Филпотта, одного из самых
известных и дорогих адвокатов Нью-Йорка. По-видимому, дела у скромного
лавочника шли превосходно. - Мистер Филпотт сказал, что с бумагами
напутали и Джерри еще не вызывали к судье. Адвокат велел мне не
волноваться. Мол, к понедельнику они Джерри.., как это называется...
- Предъявят обвинение?
- Вот-вот.
- Я уверена, что мистер Филпотт договорится о залоге. У Джерри нет
судимостей. Кроме того, у него на иждивении старенькая мать.
- Вот и Филпотт говорит то же самое. Господи, как я на это надеюсь!
- А пока хочу вам сообщить, что я отрабатываю пару очень
многообещающих версий.
Вообще-то это было нахальным преувеличением, но, согласитесь,
приврать иногда не мешает.
- Это хорошо. Очень хорошо!
- Так что не отчаивайтесь, дружище! Вы нашли Джерри одного из лучших
адвок