Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
ватью, куда я не вошла, а только ногу занесла через порог и, как увидела, - сразу назад. В них было все: мебель, одежда, книги, аппаратура и другие мелочи, призванные скрасить нелегкую жизнь человека, обремененного огромным состоянием.
Когда мы вернулись, стюард уже накрывал стол. Нечто, лежащее на моей тарелке, было мне совсем не знакомо. Я не знала, как к нему подступиться, и сомневалась, стоит ли заводить близкое знакомство. Я не привередлива, но за прожитые годы привыкла к определенному набору без затей.
- Смелее, это вкусно, - подбодрил меня Стив.
Я отковыряла маленький кусочек и, стараясь не дышать, как в детстве, когда Керол засовывала в меня горькое лекарство, отважно проглотила и, чтоб не казаться деревенщиной, с грехом пополам осилила третью часть.
Потом я пошла в комнату, где видела книги и журналы, и задумчиво разглядывала их без единой мысли в голове, и не слышала, как подошел Стив, да и немудрено: он легко двигался, и еще ковер был в сговоре с ним. Я вздрогнула, почувствовав его руки на своей талии, а дыхание на щеке.
- О чем вы задумались, Лиз? - вкрадчиво спросил он.
- Ни о чем.
Это была уже не правда, я замерла и в панике молча кричала.
- Вот, началось! Боже, помоги мне!
- А знаете, что я думаю?
- Нет, - пролепетала я.
- Я думаю, вы не очень будете сопротивляться, если я поцелую вас.
- Нет, то есть, да.
Он засмеялся, быстро повернул меня и закрыл мой рот своим, чтобы я не могла уточнить свой ответ. Когда он чуть отпустил меня, я взмолилась:
- Нет, Стив, пожалуйста, не надо, только не сейчас, не в самолете.
Он тяжело дышал и смотрел на меня.
- Хорошо, но вы не знаете, чего мне это стоит, - наконец вымолвил он.
Я схватила первый попавшийся журнал и выскочила туда, откуда пришла. Я упала в кресло и закрылась журнальным щитом, с трепетом ожидая его появления, но не дождалась, слава богу. Я мало-помалу успокоилась и восстановила нормальное положение журнала, позволяющее читать его, не вставая на голову. Журнал был толст, и его хватило, пока не появился Стив.
- Скоро идем на посадку, - сказал он, упаковывая меня в ремни.
Я выглянула в иллюминатор. Посредине океана, может, и не ровно посередине, но явно не с краю, потому что кругом плескалась вода, возвышался остров, точнее верхушка огромной скалы. Он был непреступен со всех сторон, согласно названию, кроме маленькой, еле заметной бухточки с юга, где покачивалась игрушечная белая яхта. Ветер и господь затупили земную твердь для удобства обитания деревьев, цветов, травы, животных, птиц и человека, который соорудил еще для себя нечто похожее на дворец со службами, ангар и взлетно-посадочную полосу. Мы благополучно приземлились.
ГЛАВА 12. НА НЕПРИСТУПНОМ
Стив помог мне отвязаться от ремней, взял за руку и уже не отпускал, пока не привел, минуя все, в спальню.
Он был нетерпелив. Я не сопротивлялась: это было уже бессмысленно, и чем скорее все произойдет, тем лучше. Он запрокинул мне голову и жадно целовал меня. Я не видела, как он перенес меня на кровать, как его руки и губы блуждали по моему телу, как неумолимо он вошел в меня. И тогда неизвестный мне восторг затопил меня, заставив широко распахнуть глаза и увидеть склоненное надо мной лицо счастливого мужчины. Я недоверчиво смотрела на него, неужели это он...
- Лиз, почему у вас сомнение в глазах? - спросил он, улыбаясь.
- Стив, это были вы? - сейчас я ничего не могла скрыть, в том числе свою глупость.
- Что вы имеете в виду?
- Странно, со мной что-то такое сейчас, но я же не люблю вас.
- Я доставил вам удовольствие?
- Да.
- Я намерен доставлять его вам всегда. Вы привыкнете ко мне и, может быть, даже полюбите меня. Я очень хочу этого. Я люблю вас. И безумно рад, что вы новичок в любви. Мне сорок лет, у меня было много женщин, и я уже мало что ждал от жизни, но, когда я увидел вас, понял, что пропал. Вы были фантастически хороши и единственны. Вы не кокетничали и не ловили восхищенные взгляды сраженных вами мужчин. Вам это было не нужно. Вы хотели сбежать. И когда вам это удалось, жизнь потеряла всякий смысл для меня, я ничего не мог делать, вы стояли у меня перед глазами, я искал вас и не находил, я был в отчаянии, я испугался, что не найду вас, и готов был на все. Еще немного, и из Гарри я просто бы выбил сведения о вас, но я нашел вас, и теперь вы моя, и я счастлив. Вы еще лучше, чем я предполагал, ваше удивительное тело создано для меня, я ни от кого не получал такого наслаждения, но мне этого мало, я хочу вашу душу, тогда вы будете безраздельно моя. А пока вы недоверчиво смотрите на меня, у меня возникает тревожное чувство, что я не устерегу вас, и вы однажды исчезнете, как сон. Наверное, мне не следовало говорить, какую власть вы получили надо мной, любая женщина использовала бы это против меня, но не вы.
- Стив, мне лестно, но должна вас разочаровать. Я не такая, я самая обыкновенная, у меня масса недостатков, я даже вру иногда, правда, правда. И я не знаю, смогу ли полюбить вас. Я чувствую себя мошенницей.
- Нет, Лиз, я не идеализирую вас, я слишком старый волк, но даже один ваш недостаток не променяю на достоинства всех женщин мира. А теперь, моя дорогая мошенница, не хотите ли подкрепиться?
- Хочу, только не предлагайте мне того с самолета, сейчас я не способна на отчаянные поступки.
Стив дотянулся до стены, на что-то нажал, створки раскрылись, и он придвинул к кровати столик, уставленный всякой всячиной.
Есть в постели мне не приходилось, не считая недавнего завтрака (неужели это было сегодня?) и раннего детства, когда я болела. Я завернулась в простыню и села. Стив притянул меня к себе и не отпускал, хотя ему было неудобно есть самому и обнимать меня, но я не решилась высвободиться, уж слишком это ему нравилось.
Потом он сказал:
- Пойдемте, я хочу показать наш дом.
Прежде всего, мы попали ко мне в спальню, которая оказалась через стенку. Я заметила, что на двери, отделяющей наши апартаменты, не было вообще никакого замка. Стив перехватил мой взгляд и, усмехнувшись, сказал:
- Да, здесь нет замка, я велел его снять, и вы не сможете запереться от меня.
Он наклонился ко мне.
- Лиз, вы еще хотите этого?
Я замешкалась с ответом. Он долгим поцелуем припал к моим губам, отчего у меня закружилась голова, и опять вкрадчиво спросил:
- А сейчас?
И я, то ли прогоняя остатки кружения, то ли бог знает почему, покачала головой.
Он был доволен и несомненно пошел дальше Нэнси, он не только не разделял моей уверенности в способности без посторонней помощи выбрать подходящий наряд, но и надеть его на себя. Но хотя и я продвинулась в своем развитии достаточно далеко за сегодняшний день, но не до такой степени, и, несмотря на его просьбы, выставила Стива за дверь, напомнив ему заодно, что хотела бы видеть его не только в набедренной повязке. Для надежности с юбкой и блузкой я перебралась в ванную. И правильно сделала, потому что, когда я вошла, он как ни в чем не бывало околачивался в моей спальне.
Дом оказался огромным и роскошным, ну, самым типичным дворцом в несколько десятков комнат, с залами, бассейнами, террасами и даже башней с казематами, в которой, верно, водились привидения. Надо будет в дурную погоду послушать, как они звенят цепями.
Конечно, мрамор, мебель, роспись, гобелены, дубовый паркет, люстры были великолепны, слов нет. Они возбуждающе действовали на мои эстетические рецепторы, но я не могла отделаться от стойкого чувства, что вдруг увижу служителя в музейной робе и надпись "Руками не трогать!", поэтому на всякий случай вела себя чинно, как и подобает в музее.
Одна из комнат оказалась художественной мастерской. Я уважительно спросила Стива:
- Вы занимаетесь живописью?
- Я? Нет.
- Значит, кто-то из ваших близких подвержен этой страсти?
- Да, вы.
Соображаю я всегда нескоро, злые языки сказали бы туго, и прошла целая минута, прежде чем я отреагировала.
- То есть, это моя мастерская?
- Да и холсты тоже ваши, я думал, вам захочется кое-что закончить или просто увидеть.
Откинув полог, я сразу признала собственную манеру письма, организацию пространства, колорит и прочее. Что ни говори, это было мило. Я подскочила к Стиву и благодарно поцеловала его в щеку, но этого ему показалось мало, и он красноречиво посмотрел на мои губы. Я хотела не догадаться, но он же действительно сделал мне подарок. Я вернулась и робко ткнулась в его губы. Он прижал меня к себе и показал, как это надо делать на самом деле.
Помимо картин Стив привез и мои книги, это был второй приятный сюрприз. Он чуть было не стал последним в моей жизни, потому что после того, как я отблагодарила Стива известным образом, он вдруг решил, что осматривать все остальное мне будет удобнее у него на руках. Я пробовала его разубедить, но бесполезно, он сказал, что для того и женился на мне, чтобы носить на руках. Но я зря боялась, что Стив надорвется, несмотря на свою силу, так как донес он меня только до бассейна, где вдруг выбросил в воду. Может, он одумался и хотел избавиться от свидетельницы опрометчивого обещания? Я смирилась с приговором и безропотно камнем канула на дно. Иначе и быть не могло, я совсем не умела плавать, а барахтаться и кричать караул было стыдно. Когда я очнулась, то не сердилась, он и без того был бледен, как я в первом классе.
- Лиз, как вы себя чувствуете? - взволнованно спросил он.
- Прекрасно!
- Почему вы не крикнули?
- Зачем?
- Но я чуть не утопил вас.
- И правильно бы сделали, я не подарок и рада, что вы это наконец поняли.
- Это была дурацкая шутка, я не знал, что вы не умеете плавать.
- Значит, ваши детективы поработали не очень добросовестно и осталось что-то, чего вы не знаете обо мне. Кроме этого я еще не умею делать массу других полезных вещей и не люблю валяться на солнцепеке, обычно я загораю в тени. Так что, не сочтите за труд, перенесите меня в другое место.
Стив с величайшей осторожностью поднял хрустальный сосуд моего тела, наполненный под завязку водой, и отнес в спальню. Я велела ему оставить меня одну, заверив, что со мной все в порядке, просто я хочу самостоятельно прийти в себя. Как ни странно, он подчинился. Я встала, добрела до туалета и вылила остатки застрявшей воды, потом отдышалась, прополоскала горло, почистила зубы, скинула мокрую одежду, вытерлась и завернулась в халат.
Вскоре в сухой юбке и майке я зашла к Стиву. Он лежал, казнился и курил. Увидев меня, он как-то вдруг оказался передо мной, крепко обнимая меня. И я была вынуждена заметить:
- Э, Стив, на этот раз вы раздавите меня.
- Простите, Лиз, с вами нельзя обращаться как с другими. Вы хрупкая драгоценность, а я, идиот, чуть собственными руками не погубил вас. Вы не сердитесь на меня?
- Нет, и если вы не против, то хотела бы продолжить нашу экскурсию. Я подожду вас там, пока вы не переоденетесь.
- Я сейчас, - обрадовался он.
До конца дня мы успели осмотреть почти все. За это время нам не попалась ни одна живая душа. Я спросила его:
- Мы здесь одни?
- Да, я отпустил всех, чтобы они не путались под ногами сегодня. Они живут там в своих бунгало. Я потом познакомлю вас с ними.
ГЛАВА 13. ПОПАЛАСЬ!
Эту ночь Стив провел у меня, и я не была против, потому что он был моим мужем и имел на меня все права, как и я на него. И мне опять было удивительно хорошо, и я улыбалась во сне. О чем мне сообщил Стив, едва я открыла глаза. Кажется, он не спал, а смотрел на меня всю ночь напролет. Я покраснела. Он рассматривал меня как диковинку. И рассердилась: все же я не совсем музейный экспонат, хотя и нахожусь в музейной обстановке.
- К чему привели ваши изыскания? - сердито спросила я.
- Лиз, вы самое прекрасное существо на Земле, - убежденно сказал он. - А ведь я мог и не встретить вас и прожил бы вполне довольный, не зная, что живу зря и так и не узнал счастья. А вы счастливы, Лиз?
Я молчала, прислушиваясь к себе.
- Ну, хоть немного? - умоляюще спросил он.
- Не знаю, - ответила я и протянула руку. Мне вдруг захотелось дотронуться до его лица. Оно было красиво в своей незаурядности. Как я раньше этого не видела? И колюче от острого ищущего взгляда и щетины, которая выросла за эту ночь, и у него нежные губы, странные и притягательные. Определенно, они мне нравились этой ночью. И даже сейчас, вспомнив их прикосновение, я покраснела от удовольствия и, наверное, слишком пристально смотрела на них. Стив что-то почувствовал и очень естественно приблизил их вплотную ко мне и заодно всего себя. И от этого наше утро перестало отличаться от ночи, кроме, может быть, света, но он смущал меня только вначале. И все же я выпроводила Стива восвояси и не разрешила ему помочь мне, хотя он опять набивался в горничные.
Когда я была готова, он повел меня завтракать. За громадным столом нас было только двое, не считая настоящего английского джентльмена в перчатках, с седыми бакенбардами, с бесстрастным лицом и изысканными манерами. Это был наш дворецкий, мистер (чуть не сказала сэр) Хьюго Конвей, который прислуживал нам во время трапезы. Я робела, и мне было неудобно.
В зале, куда затем мы вошли, я растерялась еще больше, потому что там оказалась пропасть народу. Я машинально вскинула голову, как леди Джейн. У меня это был детский приемчик, таким образом я старалась не потеряться совсем.
При нашем появлении установилась глубокая тишина, которую нарушил Стив, торжественно возвестив:
- Я собрал вас здесь, чтобы представить вам мою жену миссис Элизабет Гордон. Отныне на Неприступном и во всех других моих владениях она - главное лицо. Ее распоряжения и желания должны выполняться, как мои, и даже лучше. Она теперь ваша хозяйка.
И т. д и т. п. Во время этой тронной речи я лихорадочно припоминала, что должно делать владетельной особе после того, как верные селяне крикнут: "Ура!". Ага, кажется, полагается брать с подноса медные или золотые монеты и бросать прямо в толпу. Но подноса-то нет! Тогда, может быть, просто помахать рукой, но, увы, и она намертво приросла к туловищу, которое вообще одеревенело. Слава богу, селяне ограничились аплодисментами, а я - робкой улыбкой.
После чего мне были представлены все присутствующие. Всех, конечно, я не запомнила, но некоторых успела. Так, например, секретаря Стива, его правую руку, Кена Трэйси, который выделялся своим смышленым интеллигентным лицом, доктора Майкла Челси, добряка и увальня, шефа охраны Боба Дугласа с цепким неулыбчивым взглядом и фигурой, не оставляющей никаких надежд злоумышленникам, капитана яхты "Красавица" Грега Уилсона, голубоглазого очень загорелого блондина, командира боинга Лесли Вильямса, принадлежащего к редкой категории симпатичных людей, оказывающихся рядом в трудную минуту. Из женщин была одна Бриджит Конвей, солидная сорокалетняя дама очень достойного вида, моя горничная и жена нашего дворецкого.
После окончания церемонии Стив сказал:
- Знаете, Лиз, а я ведь первый раз так представил свою жену. Я хочу, чтобы вы были хозяйкой не только моего сердца, но и всего, что принадлежит мне.
- Я тронута, но вы забыли о подносе.
- О подносе?
- Да, с монетами, я должна была их разбрасывать согласно ритуалу.
Стив озадаченно, без тени улыбки посмотрел на меня и сказал:
- А что, неплохая мысль. Они обязаны запомнить этот день. Я прикажу Кену выдать всем премию и повысить жалованье в вашу честь.
У меня чуть было не сорвалось: "А салют и залп из всех орудий?" - но удалось прикусить свой длинный язык.
В море мы тем не менее вышли. Снасти скрипели, ветер надувал паруса и мою юбку, обдавая нас солеными брызгами. Стив хотел напялить на меня на всякий случай спасательный жилет, но я категорически отказалась становиться посмешищем для команды. Тогда он запретил мне подходить к фальшборту, ну и для верности держал за руку или обнимал, ссылаясь на опасный крен судна.
И я вдруг поняла, что мне отчего-то очень нравится вот так стоять с ним рядом, прижавшись к его крепкому телу, и будь моя воля, я бы совсем не спешила выбираться из тесного кольца его рук. Я улыбалась.
- Вы довольны? - спросил он, наклоняясь к моему Уху.
- Да! - чистосердечно призналась я.
- Поцелуйте меня, - попросил он.
- Не сейчас.
- Почему?
- Мы не одни.
- Разве?
- Да, у нас здесь куча ревнивых свидетелей, не считая команды.
- Например?
- Например, это солнце, этот ветер, эти волны, это синее небо. Они не хотят, боятся, что мы перестанем их замечать.
- Тогда я украду вас у них.
- Украдите, - согласилась я.
И уже без свидетелей, в каюте, я целовала его, а он меня, и весь мир куда-то пропал, и уцелели только мы вдвоем, и у меня не возникло сожаления по поводу этой катастрофы, а был восторг и ощущение чуда. И не знаю, как это случилось, но я сказала ему:
- Я люблю вас!
Он замер, и неистовая радость вспыхнула в его глазах, он поверил.
- Скажите это еще, Лиз, - охрипшим голосом попросил он.
- Я люблю вас! - покорно повторила я.
- Нет, скажите: "Я люблю вас, Стив Гордон", - потребовал он опять.
- Я люблю вас, Стив Гордон!
Мне самой хотелось повторять и слушать, как это великолепно звучит, и совершенно правда, потому что все во мне было согласно с этим утверждением. Он крепко прижал меня к себе и смеялся, глядя на мое счастливое лицо.
Вот так я попалась, и было решительно наплевать на свои прошлые сомнения и предубеждения. Они ничего теперь не значили перед тем, что внезапно распустилось у меня в груди.
Вечером Стив велел мне идти к себе и слушаться Бриджит. Она отправила меня в ванную, потом принесла коробки, из которых извлекла то самое великолепное платье, в котором я была с Гарри, и все остальное к нему. Единственное изменение коснулось драгоценностей. Они были уже не фальшивые. Она помогла мне одеться и повела за собой. Указав на ярко освещенное крыльцо, она сказала:
- Вам туда, - и удалилась.
Небо, усыпанное яркими звездами, сгущало черноту ночи, сверчки мирно подыгрывали тишине на своих скрипочках, и я, еле сдерживая нетерпение, пошла в указанную мне сторону. Когда я поднялась по ступенькам, из темноты ко мне шагнул знакомый пират. Он церемонно поклонился, поцеловал мою руку и сказал:
- Вы появились в точности, как тогда. Неожиданно. Не правдоподобно прекрасная и таинственная, вас никто не знал, но все вдруг почувствовали, что вероятность необычного резко подскочила вверх и что жизнь не такая уж скверная штука. И когда вы исчезли, то разбили не только вазу, но и мое сердце, и дюжину других в придачу. Идемте, любовь моя, эту ночь мы будем одни, вы, я и музыка. Так однажды привиделось мне, и я бесконечно счастлив сейчас.
Он ввел меня в огромный зал, где действительно были только мы вдвоем вместе с завораживающей тихой музыкой, вызывающей обвал в душе, и без того потрясенной. Я танцевала, не чуя под собой ног, Нэнси была бы довольна безнадежной ученицей, потому что я была трансе от его сияющих глаз, в которых блаженно окончательно утонула.
Просыпаясь утром, я с удивлением спрашиваю себя: "Неужели эта история приключилась с тобой, Лиз? Откуда взялась эта невероятная нежность, которая затопляет тебя всякий раз, стоит только взглянуть на этого сильного человека, который лежит сейчас рядом с тобой?" Он еще не проснулся, но его беспокойная рука ищет меня и, найдя, притягивает к себе. Я благодарна за этот собственнический жест, за этот плен и, не удержавшись, целую его. И как ни легко прикосновение моих губ, он улыбается и открывает глаза. А в них что-то такое, отчего у меня замирает сердце, и я абсолютно уверена, что я самая счастливая женщина на Земле. Он целует меня, в нем пробуждается страсть, которая захватывает и меня, заставляя трепетать мою плоть в предвкушении невыразимого блаженства, которое неумолимо приближается и, настигнув, исторгает стон из моей души.