Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
глаза, как река под дождем, абсолютно гладкая кожа. Высокая и очень
стройная, она тем не менее производила впечатление полной энергии и
здоровья. Обе девушки были одеты почти одинаково. Белые облегающие
джинсы, сидевшие как влитые, топы, выигрышно подчеркивавшие высокие
груди и нежные плечи. Стоило им войти, как все головы повернулись в их
сторону.
"Мне бы так выглядеть, хоть на один день", - подумала Марси.
- Могу я вам помочь, девочки? - пропела она, одарив их приветливой
улыбкой.
- Да, будьте добры. - Соболь подошла первой. Несмотря на свою
шикарную внешность, она держалась не заносчиво. Скорее, мило и
дружелюбно. - Я Кэсси Стерлинг, это моя подруга Жюли Мэйтланд. Мы
остановились у родителей Жюли, в бухте.
"Как будто мне неизвестно, что происходит в городе", - подумала
Марси.
- Знаю, милая, - кивнула она. - Бухта Авроры. Большой коричневый дом
на обрыве.
- Точно! - Жюли подошла к стойке вслед за подругой. - Мы хотели бы
перекусить, а еще... - она перешла на театральный шепот, - мы преследуем
одного красавца с волосами цвета темного пламени и горящими голубыми
глазами.
Кэсси покраснела, молясь об одном - чтобы Жюли замолчала.
- Это, должно быть, Рыжий Карлайл, - как ни в чем не бывало сообщила
им Марси, протирая тряпкой и без того безукоризненно чистый прилавок.
- Вы его знаете? - с надеждой спросила Жюли.
- Больше двадцати лет.
- Он ведь не женат, правда?
- Забавно, что вы об этом заговорили. - Марси усмехнулась. - Как раз
сейчас он ищет жену через газету.
- Вы нас разыгрываете, да? - Жюли состроила уморительную гримасу.
- Куда только смотрят женщины в этом городе! - насмешливо заметила
Соболь, слегка приподняв брови.
- Такой мужчина - и на свободе! - Блондиночка закатила глаза.
- Он слишком много работает, в этом его проблема, - объяснила Марси.
- Как он найдет себе жену, если все время проводит в Джабиру?
- А можно спросить, что такое Джабиру? - Блондиночка говорила в
шутливой манере, которая ей не шла. - Тебе это что-нибудь говорит, Кэсс?
- С притворным удивлением она взглянула на подругу.
- Скорее всего, животноводческая ферма, - кивнула Кэсси.
- Прямо в точку, - жизнерадостно объявила Марси. - Рыжий разводит
особую породу коров. Они выдерживают даже условия севера, где английские
не выживают.
Как интересно, - сказала Жюли. - А это... Джабиру - большое?
- Мы здесь, девочки, не обращаем внимания на размеры, - немного резко
заметила Марси. Ее начала раздражать Блондиночка, и это не ускользнуло
от внимания ее подруги.
- У вас найдется свободный столик на двоих? вмешалась Кэсси. На самом
деле ей хотелось поскорее уйти из кафе, но зачем обижать эту милую,
веселую женщину, в уголках зеленых глаз которой пряталась добродушная
улыбка.
- Конечно, милая. - Марси достала из ящика местную газету, открытую
на странице, где красовалось невероятное объявление Рыжего. - Вот здесь
обведено, - она постучала по газете, чтобы привлечь их внимание. -
Можете почитать в ожидании ланча. Через пару минут я вернусь за вашим
заказом.
Не прошло и десяти минут, как девушки с восторженными возгласами
приняли из рук Марси восхитительное блюдо с морепродуктами, и в этот
момент в дверях появился Рыжий Карлайл. Со всех сторон его
приветствовали криками и жестами, и он с улыбкой махал в ответ рукой. Он
пробежался взглядом по двору, пока не увидел приземистую пухлую фигуру
Мар-си, и тут же направился к ней, двигаясь с таким изяществом и скрытой
энергией, что Кэсси от восторга даже затаила дыхание. Он шел прямо к
ним, отбросив назад густые рыжие волосы, закрывавшие воротник его
джинсовой рубашки. Короткие стрижки не для него. Потрясающие глаза его
отливали бирюзой, когда он взглянул на девушек, и Марси повернулась в
его сторону, проследив за ответным взглядом Кэсси.
- Привет! - произнесла она с материнской нежностью.
Он улыбнулся, и Кэсси вцепилась в ручки кресла. И этот бесподобно
красивый и сексуальный мужчина ищет жену по объявлению?
- Что ж, вижу, вы благополучно добрались до города. - Он медленно
покачал головой, как будто это его крайне удивило.
- Ты знаешь этих юных леди, Рыжий? - поинтересовалась Марси.
- Мы встретились на дороге, но не успели познакомиться.
- Я Жюли Мэйтланд, - произнесла Жюли, очаровательно улыбнувшись. - А
это - моя подруга...
- Кассандра Стерлинг. - Кэсси хотела представиться сама.
- Кассандра? Как дочь царя Трои? - Он снова внимательно посмотрел на
нее своими удивительными глазами. - Красивое имя для красивой женщины,
произнес Мэттью; он видел перед собой женщину, которая, как бы сильно он
ее ни хотел, никогда не будет ему принадлежать. Ее глаза напомнили ему
серебристые воды реки, а ресницы были похожи на густой и пушистый,
чернильно-черный папоротник. Ее кожа шелковистая, как лепестки магнолии,
изящная длинная шея. Желание обладать такой женщиной было чревато
неприятными последствиями, а он не тот человек, который мечтает о
несбыточном. - А я Рыжий Карлайл. Меня окрестили, конечно, по-другому.
Мама назвала меня Мэттью в честь дедушки из Англии, но здешним
обитателям хватило недели, чтобы меня переименовать.
- Всему виной великолепные волосы! - Марси запустила руку в его
шевелюру, ласково глядя на любимца, который возвышался над ней на добрый
фут. -Я рассказала девочкам, что ты дал объявление о поиске невесты.
Может, он смутится? Ничуть не бывало. Он выглядел невозмутимым,
немного лукавым.
- Все верно. Сэкономлю уйму времени. Только одно условие.
Легкомысленным не стоит даже пытаться. Серьезное предложение
предполагает серьезный ответ.
Брови Жюли недоуменно взлетели вверх.
- Ни за что не поверю, что какая-нибудь женщина найдет в себе силы
вам отказать.
Он только покачал головой, взглянув на нее.
- Речь идет о поиске полноправного партнера в моем бизнесе. Это
животноводческая ферма, называется Джабиру. Я говорю о женщине с таким
же, как у меня, мировоззрением. Женщине, которая твердо знает, чего
хочет от жизни. Которая сможет дать мне детей, чтобы мы оба их любили и
растили. Мне не нужна девчонка, решившая поиграть в хозяйку большого
дома.
Жюли кашлянула.
- Можно писать ответ?
Он рассмеялся тепло и искренне.
- Пишите, Фотографию присылать не обязательно, я уже знаю, как вы
выглядите. Красивая, как картинка. А еще я знаю, что вы шутите. Вы дочь
весьма состоятельного человека, и за вами всегда толпой ходили
поклонники. Они вас избаловали.
Жюли вздохнула.
- Да, именно так меня воспитывали родители. А что насчет Кэсси? Что
вы можете сказать о ней?
Мэттью перевел взгляд на Кэсси, девушку с пышным облаком волос.
- Это человек, в чьей жизни была большая печаль. Но она достаточно
сильна, чтобы с ней справиться.
- Допустим, это только общие фразы. Расскажите еще. Присядьте, -
пригласила Жюли. - Поговорите с нами.
Он покачал головой, как будто и так сказал слишком много.
- Я бы с удовольствием, но как-нибудь в другой раз. У меня
напряженный рабочий график.
- Но тебе же надо перекусить, Рыжий, - вмешалась Марси. - Я могу вас
всех пересадить за стол побольше, - Правда, пообедайте с нами, - с таким
чувством произнесла Кэсси, что сама испугалась. Ни разу в жизни она еще
не встречала подобных мужчин! Несмотря на его дружелюбное поведение,
девушка догадывалась, что этот человек несет в себе скрытую опасность. А
еще в нем чувствовалась некая отстраненность, возможно, даже
надменность. Хотя, скорее всего, это просто ранимая гордость.
- Что ж, ладно. - Он быстро принял решение. - Я соскучился по твоей
жареной баранине, Марси, И овощи, побольше овощей. Я уже несколько дней
не готовил.
- Вы хотите сказать, что сами готовите? - спросила Жюли, чьим
коронным блюдом был омлет.
- Я специалист, - без ложной скромности ответил он.
- Это правда. - Марси гордо улыбнулась. - Вначале его учила мать, а
потом я подхватила эстафету, подкинув ему пару поваренных книг.
Довольная тем, как развиваются события, Марси стала накрывать на
другой стол. Мэттью, который, очевидно, привык ей помогать, взял блюдо с
красиво уложенными морепродуктами со стола девушек и отнес их на новое
место. Он даже захватил вазу с цветами, заметив, что на другом столе ее
нет. Наконец, он элегантным движением отодвинул перед девушками стулья,
а потом и сам устроился рядом.
- Итак, что вы тут делаете? - осведомился он. -Приехали на каникулы?
- У родителей Жюли тут есть дом, - пояснила Кэсси, оборачиваясь к
нему. - Он на краю бухты Авроры.
- Обожаю это место, - сказал он. - Однако давненько там не бывал. -
Хотя он вроде обращался к Жюли, взгляд его оставался прикованным к лицу
Кэсси, как будто он пытался навсегда запечатлеть черты девушки в памяти.
Он даже развернул стул так, чтобы лучше ее видеть.
Кэсси еще больше растерялась.
- Джабиру отнимает у вас много времени? - Она позволила себе
посмотреть на его бронзовое лицо и отметила точеные черты, красивый,
чувственный рот, твердую челюсть, раздвоенный подбородок.
Он кивнул своей огненной головой.
- Оно у меня отняло несколько лет жизни. Несколько лет каторжного
труда.
- Но вы любите свою ферму?
Его глаза блеснули бирюзовым огнем.
- Это моя Земля Обетованная. Место, где я чувствую себя как дома.
- Значит, вам крупно повезло.
- Я тоже так думаю. - Он смотрел на нее, не отрываясь. Откуда эта
нотка грусти в ее голосе? Непонятно. Ясно, что обе девушки живут такой
жизнью, о какой ему остается только мечтать.
- Но это объявление? - Жюли жадно следила за разговором. - Готова
поспорить, что вы можете покорить любую женщину.
- По-моему, вы мне льстите. Чтобы найти нужную женщину, мне
понадобится чудо, но я буду стараться. Мой образ жизни сейчас изматывает
меня, но надеюсь, что в скором времени можно будет немного успокоиться.
Я не становлюсь моложе. Тридцать четыре. Время строить свою жизнь.
Жюли рассмеялась.
- Но вы ведь наверняка знакомы со всеми местными девушками.
- Только на уровне "здравствуйте - до свидания", - возразил он. - Я
же не приглашал их на ранчо. - И снова его глаза таинственно блеснули. -
И потом, местная газета распространяется далеко за пределы города!
- Но как же вы поймете? - тихо спросила Кэсси. Она взглянула на него,
как будто от него исходила волна электрического напряжения,
притягивавшая ее, словно магнитом. Возможно, он даже это почувствовал,
потому что произнес:
- Пойму. - В голосе его послышался сарказм. -Как это называют
французы, coup de foudre ? Впрочем, я уверен, что действовать только подобным образом
было бы неразумно. Я ищу нечто менее экстравагантное, чем опасная
страсть.
- Значит, вы планируете брак по расчету? - спросила Кэсси с оттенком
неприязни в голосе. Да что с ней такое? Она была напряжена, как сжатая
пружина.
- Расчет должен присутствовать, это уж точно.
- Значит, по-вашему, влюбиться недостаточно? - настаивала Кэсси, сама
не зная зачем. Если бы он только перестал на нее так смотреть!
- По-моему, многие, многие браки, основанные на любви, заканчивались
разводом, - отчетливо произнес он. - Я видел, как погибают отношения.
Чаще всего женщина остается дома с детьми.
- Да, - согласилась Кэсси и резко переменила тему разговора:
- Значит, вы англичанин?
- Я такой же австралиец, как и вы. - Он буквально пронзил ее
взглядом.
- Я имела в виду, что у вас английский акцент. -Усилием воли она
заставила себя улыбнуться. Во рту пересохло. - Где вы его приобрели?
- Моя мать была англичанкой, - коротко пояснил он.
- Ах, тогда ясно. - Кэсси поняла, что он предпочитает не
распространяться на эту тему.
- Вообще-то мне очень нравится ваш акцент, - сняла напряжение Жюли.
Она могла бы поклясться, что Кэсси и Рыжего Карлайла влечет друг к
другу. Но это было влечение с примесью враждебности. Нет, не
враждебности, решила она, а чего-то более сложного.
Марси вернулась в самый критический момент и принесла жареную
баранину и огромное блюдо с овощами.
- Чудесно! - Мэттью потянулся за стаканом с пивом. - В последнее
время слишком много работы. Наводнение нас сильно задержало, зато
теперь, когда вода отступила, земля в хорошей форме.
- Как будто другой мир! - Кэсси рассеянно смотрела в окно. - Я нигде
не встречала таких растений, как здесь. Или цвета! Удивительная глубина
и прозрачность неба, жирная красная земля и изумрудная трава,
бесконечные песчаные пляжи, сверкающее синее море...
- Да, это великолепно, - согласился он, доедая последний ломтик
жареного картофеля. - Однако в полной мере насладиться этой красотой не
удается.
- Вы хотите сказать, что не можете устроить себе хотя бы недельку
отдыха? - удивленно спросила Жюли.
- Есть дела поважнее, - рассмеялся он. - Я не жалуюсь. Джабиру
принадлежит мне, и я его люблю. С другой стороны, очень приятно провести
время в компании двух красивых женщин. - Его глаза сверкнули, когда он
одарил их мимолетным взглядом, но разгадать его мысли было невозможно. -
А вы знаете что-нибудь о жизни фермеров?
- Немного, - кивнула Кэсси. - Меня как-то раз пригласили на скачки в
"Монако-Даунс". Земли принадлежат сэру Джону Макалистеру, - заметила
она. -Вы, как животновод, наверняка о нем слышали. "Монако-Даунс" -
главное поместье Макалистера в этих краях.
- Я знаю, где это, - перебил он, испугав ее резкостью тона.
На ее высоких скулах показался румянец, но говорила она спокойно:
- Что случилось? Я вас чем-то расстроила? Его нижняя челюсть нервно
дернулась: он был почти готов сказать "да"! Она действовала на него
просто магически.
- Все в порядке. Здесь, в глуши, все знают Макалистера и его империю.
Значит, она произвела на вас впечатление?
- Еще бы, - робко улыбнулась Кэсси. - Я никогда не видела таких
усадеб. Самый шикарный особняк, какой только можно себе вообразить. И
бескрайние луга вокруг! Жаль, я пропустила время цветения диких
растений. Дело было в разгар засухи. Моим родителям повезло больше - они
стали свидетелями этого чуда и сказали, что это было невероятно.
- Значит, вы не все время были с ними?
- В то время я училась в пансионе.
- В пансионе? - Одна его бровь удивленно взлетела вверх. - Но ведь
ваши родители, должно быть, тоже живут в Австралии?
- Мой отец - бизнесмен из Сиднея, - тихо произнесла она, не решаясь
упомянуть о его деловых контактах с Макалистером.
- Понятно. У вас есть братья или сестры?
- Я единственный ребенок.
- Можете не продолжать, - он пожал плечами. - Я тоже рос в
одиночестве. А вы, мисс Жюли? - чуть насмешливо обратился он к ней.
- Я единственная дочь, и весьма этим довольна. Есть еще два старших
брата. Кэсси - моя лучшая подруга с первых дней в "Святой Екатерине".
Это такая роскошная школа для юных леди.
- Хотите сказать, что вас тоже отослали из дома? изумленно спросил
он.
- Нет, я была приходящей ученицей. Родители Кэсси много
путешествовали, - сообщила Жюли.
- И когда это произошло? Сколько вам было лет?
- Мне еще не исполнилось и восьми. - Кэсси с нежностью сжала руку
подруги.
- Потрясающе, - покачал головой Карлайл. - Трудно себе представить,
чтобы родители смогли с вами расстаться. Даже сейчас в ваших глазах
печаль, Кассандра.
Ей показалось, что ее заключили в страстные объятия.
- Ничего подобного, - выдавила из себя Кэсси. Он смотрел на нее так
внимательно, что ей все еще было не по себе.
- Ваши глаза блестят, как будто в них застыли непролитые слезы.
Она глубоко вздохнула, чувствуя, как ее охватывает паника.
- Вижу, мне придется скрывать свой взгляд от вас.
- Я слишком наблюдателен? - спросил он с некоторым вызовом.
- До сих пор никто мне этого не говорил.
- Но я уверен, что многие заметили. - Его улыбка была лукавой. -Я-то
сам не пошел дальше колледжа, - добавил он, словно подтрунивая над
собой, - а вы, могу поспорить, закончили университет.
Жюли кивнула.
- Я сделала, как мне велели. Боролась всю дорогу. Но я училась
посредственно. У нас Кэсси умница. Мы обе работаем у моего отца. Он
директор инвестиционной компании. - Она не уточнила, что компания была
весьма крупной, но и без того привлекла его внимание.
- Очень интересно. Я сам немало заработал, играя на бирже.
Удивительно, чем сейчас занимаются девушки! Вы нас, парней, скоро совсем
за пояс заткнете.
- Вы, я вижу, хорошо относитесь к женщинам! улыбнулась Кэсси.
Он неторопливо допил пиво.
- Разумеется. У женщин есть скрытые духовные резервы, которых нет у
мужчин. У меня есть знакомая, которая после смерти мужа взяла на себя
управление огромной фермой и продемонстрировала ум и решительность,
которым могли бы позавидовать многие парни. Вообще-то я искренне
преклоняюсь перед женской силой. И сочувствую мягким, ранимым женщинам,
с которыми мужчины плохо обращаются.
- Из вас выйдет отличный муж, - вздохнула Жюли.
- Буду стараться изо всех сил. Обязательство есть обязательство.
Верно?
Ни одна из девушек не собиралась с этим спорить. Несколько минут
спустя Мэттью отодвинул свой стул.
- Спасибо за компанию! - удовлетворенно заметил он. Его взгляд
переходил от одной девушки к другой. - Было очень приятно с вами
познакомиться. - Но мне пора работать. Надеюсь, вы получите удовольствие
от вашего отпуска.
- Я так понимаю, нам вряд ли удастся увидеть Джабиру? - вкрадчиво
осведомилась Жюли.
- Почему бы и нет, если вам действительно интересно, - вопреки
всякому здравому смыслу произнес Мэттью, тотчас пожалев о сказанных
словах. - Сейчас я не могу вас взять с собой, время больно неудачное, но
на следующей неделе, надеюсь, дел поубавится, так что, если хотите
подъехать, милости прошу.
- Так в какой день на следующей неделе? - настаивала Жюли, готовая
следовать за ним хоть на край света.
- Позвоните мне, - произнес он глубоким, приятным голосом. - Марси
даст вам мой номер.
Господи, какими глупыми иногда становятся мужчины! - подумал он,
выходя на улицу. Малышка Жюли с ее выдумками всего лишь развлекается, он
прекрасно это понимал. А вторая девушка, Кассандра, хотя и слушала свою
подругу со смесью удивления и растерянности, относилась к возможной
поездке к нему на ферму совершенно по-другому. В ней даже было заметно
какое-то беспокойство. Он это почувствовал. Но в любом случае эта птица
не его полета. Она живет в мире Джона Макалистера, куда ему нет доступа.
Он ничего не добьется, если вновь встретится с ней. Не надо было даже
смотреть ей в глаза. Это женщина, которую он хотел всей душой, но
никогда не получит!
Глава 3
- Скажи мне, ради бога, Рыжий, что вообще происходит? - спросил у
Мэттью его старый городской приятель Нед Крофт. Они сидели на террасе,
пили холодное пиво и наслаждались небольшим ланчем, состоявшим из свежих
хрустящих булочек, домашней ветчины и сыра.
Нед в свои семьдесят пять был по-прежнему бодр и полон энергии. Его
правую руку до локтя украшал шрам от штыка, заработанный еще во Вторую
мировую войну. Он частенько заглядывал на ферму Мэттью, куда его тянули
воспоминания о собственном хозяйстве и, конечно, дружба, которая
завязалась между ним и Рыжим Карлайлом. Сидя на террасе, он то и дело
поглядывал на огромный мешок с письмами, который л