Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Уэй Маргарет. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
глаза, как река под дождем, абсолютно гладкая кожа. Высокая и очень стройная, она тем не менее производила впечатление полной энергии и здоровья. Обе девушки были одеты почти одинаково. Белые облегающие джинсы, сидевшие как влитые, топы, выигрышно подчеркивавшие высокие груди и нежные плечи. Стоило им войти, как все головы повернулись в их сторону. "Мне бы так выглядеть, хоть на один день", - подумала Марси. - Могу я вам помочь, девочки? - пропела она, одарив их приветливой улыбкой. - Да, будьте добры. - Соболь подошла первой. Несмотря на свою шикарную внешность, она держалась не заносчиво. Скорее, мило и дружелюбно. - Я Кэсси Стерлинг, это моя подруга Жюли Мэйтланд. Мы остановились у родителей Жюли, в бухте. "Как будто мне неизвестно, что происходит в городе", - подумала Марси. - Знаю, милая, - кивнула она. - Бухта Авроры. Большой коричневый дом на обрыве. - Точно! - Жюли подошла к стойке вслед за подругой. - Мы хотели бы перекусить, а еще... - она перешла на театральный шепот, - мы преследуем одного красавца с волосами цвета темного пламени и горящими голубыми глазами. Кэсси покраснела, молясь об одном - чтобы Жюли замолчала. - Это, должно быть, Рыжий Карлайл, - как ни в чем не бывало сообщила им Марси, протирая тряпкой и без того безукоризненно чистый прилавок. - Вы его знаете? - с надеждой спросила Жюли. - Больше двадцати лет. - Он ведь не женат, правда? - Забавно, что вы об этом заговорили. - Марси усмехнулась. - Как раз сейчас он ищет жену через газету. - Вы нас разыгрываете, да? - Жюли состроила уморительную гримасу. - Куда только смотрят женщины в этом городе! - насмешливо заметила Соболь, слегка приподняв брови. - Такой мужчина - и на свободе! - Блондиночка закатила глаза. - Он слишком много работает, в этом его проблема, - объяснила Марси. - Как он найдет себе жену, если все время проводит в Джабиру? - А можно спросить, что такое Джабиру? - Блондиночка говорила в шутливой манере, которая ей не шла. - Тебе это что-нибудь говорит, Кэсс? - С притворным удивлением она взглянула на подругу. - Скорее всего, животноводческая ферма, - кивнула Кэсси. - Прямо в точку, - жизнерадостно объявила Марси. - Рыжий разводит особую породу коров. Они выдерживают даже условия севера, где английские не выживают. Как интересно, - сказала Жюли. - А это... Джабиру - большое? - Мы здесь, девочки, не обращаем внимания на размеры, - немного резко заметила Марси. Ее начала раздражать Блондиночка, и это не ускользнуло от внимания ее подруги. - У вас найдется свободный столик на двоих? вмешалась Кэсси. На самом деле ей хотелось поскорее уйти из кафе, но зачем обижать эту милую, веселую женщину, в уголках зеленых глаз которой пряталась добродушная улыбка. - Конечно, милая. - Марси достала из ящика местную газету, открытую на странице, где красовалось невероятное объявление Рыжего. - Вот здесь обведено, - она постучала по газете, чтобы привлечь их внимание. - Можете почитать в ожидании ланча. Через пару минут я вернусь за вашим заказом. Не прошло и десяти минут, как девушки с восторженными возгласами приняли из рук Марси восхитительное блюдо с морепродуктами, и в этот момент в дверях появился Рыжий Карлайл. Со всех сторон его приветствовали криками и жестами, и он с улыбкой махал в ответ рукой. Он пробежался взглядом по двору, пока не увидел приземистую пухлую фигуру Мар-си, и тут же направился к ней, двигаясь с таким изяществом и скрытой энергией, что Кэсси от восторга даже затаила дыхание. Он шел прямо к ним, отбросив назад густые рыжие волосы, закрывавшие воротник его джинсовой рубашки. Короткие стрижки не для него. Потрясающие глаза его отливали бирюзой, когда он взглянул на девушек, и Марси повернулась в его сторону, проследив за ответным взглядом Кэсси. - Привет! - произнесла она с материнской нежностью. Он улыбнулся, и Кэсси вцепилась в ручки кресла. И этот бесподобно красивый и сексуальный мужчина ищет жену по объявлению? - Что ж, вижу, вы благополучно добрались до города. - Он медленно покачал головой, как будто это его крайне удивило. - Ты знаешь этих юных леди, Рыжий? - поинтересовалась Марси. - Мы встретились на дороге, но не успели познакомиться. - Я Жюли Мэйтланд, - произнесла Жюли, очаровательно улыбнувшись. - А это - моя подруга... - Кассандра Стерлинг. - Кэсси хотела представиться сама. - Кассандра? Как дочь царя Трои? - Он снова внимательно посмотрел на нее своими удивительными глазами. - Красивое имя для красивой женщины, произнес Мэттью; он видел перед собой женщину, которая, как бы сильно он ее ни хотел, никогда не будет ему принадлежать. Ее глаза напомнили ему серебристые воды реки, а ресницы были похожи на густой и пушистый, чернильно-черный папоротник. Ее кожа шелковистая, как лепестки магнолии, изящная длинная шея. Желание обладать такой женщиной было чревато неприятными последствиями, а он не тот человек, который мечтает о несбыточном. - А я Рыжий Карлайл. Меня окрестили, конечно, по-другому. Мама назвала меня Мэттью в честь дедушки из Англии, но здешним обитателям хватило недели, чтобы меня переименовать. - Всему виной великолепные волосы! - Марси запустила руку в его шевелюру, ласково глядя на любимца, который возвышался над ней на добрый фут. -Я рассказала девочкам, что ты дал объявление о поиске невесты. Может, он смутится? Ничуть не бывало. Он выглядел невозмутимым, немного лукавым. - Все верно. Сэкономлю уйму времени. Только одно условие. Легкомысленным не стоит даже пытаться. Серьезное предложение предполагает серьезный ответ. Брови Жюли недоуменно взлетели вверх. - Ни за что не поверю, что какая-нибудь женщина найдет в себе силы вам отказать. Он только покачал головой, взглянув на нее. - Речь идет о поиске полноправного партнера в моем бизнесе. Это животноводческая ферма, называется Джабиру. Я говорю о женщине с таким же, как у меня, мировоззрением. Женщине, которая твердо знает, чего хочет от жизни. Которая сможет дать мне детей, чтобы мы оба их любили и растили. Мне не нужна девчонка, решившая поиграть в хозяйку большого дома. Жюли кашлянула. - Можно писать ответ? Он рассмеялся тепло и искренне. - Пишите, Фотографию присылать не обязательно, я уже знаю, как вы выглядите. Красивая, как картинка. А еще я знаю, что вы шутите. Вы дочь весьма состоятельного человека, и за вами всегда толпой ходили поклонники. Они вас избаловали. Жюли вздохнула. - Да, именно так меня воспитывали родители. А что насчет Кэсси? Что вы можете сказать о ней? Мэттью перевел взгляд на Кэсси, девушку с пышным облаком волос. - Это человек, в чьей жизни была большая печаль. Но она достаточно сильна, чтобы с ней справиться. - Допустим, это только общие фразы. Расскажите еще. Присядьте, - пригласила Жюли. - Поговорите с нами. Он покачал головой, как будто и так сказал слишком много. - Я бы с удовольствием, но как-нибудь в другой раз. У меня напряженный рабочий график. - Но тебе же надо перекусить, Рыжий, - вмешалась Марси. - Я могу вас всех пересадить за стол побольше, - Правда, пообедайте с нами, - с таким чувством произнесла Кэсси, что сама испугалась. Ни разу в жизни она еще не встречала подобных мужчин! Несмотря на его дружелюбное поведение, девушка догадывалась, что этот человек несет в себе скрытую опасность. А еще в нем чувствовалась некая отстраненность, возможно, даже надменность. Хотя, скорее всего, это просто ранимая гордость. - Что ж, ладно. - Он быстро принял решение. - Я соскучился по твоей жареной баранине, Марси, И овощи, побольше овощей. Я уже несколько дней не готовил. - Вы хотите сказать, что сами готовите? - спросила Жюли, чьим коронным блюдом был омлет. - Я специалист, - без ложной скромности ответил он. - Это правда. - Марси гордо улыбнулась. - Вначале его учила мать, а потом я подхватила эстафету, подкинув ему пару поваренных книг. Довольная тем, как развиваются события, Марси стала накрывать на другой стол. Мэттью, который, очевидно, привык ей помогать, взял блюдо с красиво уложенными морепродуктами со стола девушек и отнес их на новое место. Он даже захватил вазу с цветами, заметив, что на другом столе ее нет. Наконец, он элегантным движением отодвинул перед девушками стулья, а потом и сам устроился рядом. - Итак, что вы тут делаете? - осведомился он. -Приехали на каникулы? - У родителей Жюли тут есть дом, - пояснила Кэсси, оборачиваясь к нему. - Он на краю бухты Авроры. - Обожаю это место, - сказал он. - Однако давненько там не бывал. - Хотя он вроде обращался к Жюли, взгляд его оставался прикованным к лицу Кэсси, как будто он пытался навсегда запечатлеть черты девушки в памяти. Он даже развернул стул так, чтобы лучше ее видеть. Кэсси еще больше растерялась. - Джабиру отнимает у вас много времени? - Она позволила себе посмотреть на его бронзовое лицо и отметила точеные черты, красивый, чувственный рот, твердую челюсть, раздвоенный подбородок. Он кивнул своей огненной головой. - Оно у меня отняло несколько лет жизни. Несколько лет каторжного труда. - Но вы любите свою ферму? Его глаза блеснули бирюзовым огнем. - Это моя Земля Обетованная. Место, где я чувствую себя как дома. - Значит, вам крупно повезло. - Я тоже так думаю. - Он смотрел на нее, не отрываясь. Откуда эта нотка грусти в ее голосе? Непонятно. Ясно, что обе девушки живут такой жизнью, о какой ему остается только мечтать. - Но это объявление? - Жюли жадно следила за разговором. - Готова поспорить, что вы можете покорить любую женщину. - По-моему, вы мне льстите. Чтобы найти нужную женщину, мне понадобится чудо, но я буду стараться. Мой образ жизни сейчас изматывает меня, но надеюсь, что в скором времени можно будет немного успокоиться. Я не становлюсь моложе. Тридцать четыре. Время строить свою жизнь. Жюли рассмеялась. - Но вы ведь наверняка знакомы со всеми местными девушками. - Только на уровне "здравствуйте - до свидания", - возразил он. - Я же не приглашал их на ранчо. - И снова его глаза таинственно блеснули. - И потом, местная газета распространяется далеко за пределы города! - Но как же вы поймете? - тихо спросила Кэсси. Она взглянула на него, как будто от него исходила волна электрического напряжения, притягивавшая ее, словно магнитом. Возможно, он даже это почувствовал, потому что произнес: - Пойму. - В голосе его послышался сарказм. -Как это называют французы, coup de foudre ? Впрочем, я уверен, что действовать только подобным образом было бы неразумно. Я ищу нечто менее экстравагантное, чем опасная страсть. - Значит, вы планируете брак по расчету? - спросила Кэсси с оттенком неприязни в голосе. Да что с ней такое? Она была напряжена, как сжатая пружина. - Расчет должен присутствовать, это уж точно. - Значит, по-вашему, влюбиться недостаточно? - настаивала Кэсси, сама не зная зачем. Если бы он только перестал на нее так смотреть! - По-моему, многие, многие браки, основанные на любви, заканчивались разводом, - отчетливо произнес он. - Я видел, как погибают отношения. Чаще всего женщина остается дома с детьми. - Да, - согласилась Кэсси и резко переменила тему разговора: - Значит, вы англичанин? - Я такой же австралиец, как и вы. - Он буквально пронзил ее взглядом. - Я имела в виду, что у вас английский акцент. -Усилием воли она заставила себя улыбнуться. Во рту пересохло. - Где вы его приобрели? - Моя мать была англичанкой, - коротко пояснил он. - Ах, тогда ясно. - Кэсси поняла, что он предпочитает не распространяться на эту тему. - Вообще-то мне очень нравится ваш акцент, - сняла напряжение Жюли. Она могла бы поклясться, что Кэсси и Рыжего Карлайла влечет друг к другу. Но это было влечение с примесью враждебности. Нет, не враждебности, решила она, а чего-то более сложного. Марси вернулась в самый критический момент и принесла жареную баранину и огромное блюдо с овощами. - Чудесно! - Мэттью потянулся за стаканом с пивом. - В последнее время слишком много работы. Наводнение нас сильно задержало, зато теперь, когда вода отступила, земля в хорошей форме. - Как будто другой мир! - Кэсси рассеянно смотрела в окно. - Я нигде не встречала таких растений, как здесь. Или цвета! Удивительная глубина и прозрачность неба, жирная красная земля и изумрудная трава, бесконечные песчаные пляжи, сверкающее синее море... - Да, это великолепно, - согласился он, доедая последний ломтик жареного картофеля. - Однако в полной мере насладиться этой красотой не удается. - Вы хотите сказать, что не можете устроить себе хотя бы недельку отдыха? - удивленно спросила Жюли. - Есть дела поважнее, - рассмеялся он. - Я не жалуюсь. Джабиру принадлежит мне, и я его люблю. С другой стороны, очень приятно провести время в компании двух красивых женщин. - Его глаза сверкнули, когда он одарил их мимолетным взглядом, но разгадать его мысли было невозможно. - А вы знаете что-нибудь о жизни фермеров? - Немного, - кивнула Кэсси. - Меня как-то раз пригласили на скачки в "Монако-Даунс". Земли принадлежат сэру Джону Макалистеру, - заметила она. -Вы, как животновод, наверняка о нем слышали. "Монако-Даунс" - главное поместье Макалистера в этих краях. - Я знаю, где это, - перебил он, испугав ее резкостью тона. На ее высоких скулах показался румянец, но говорила она спокойно: - Что случилось? Я вас чем-то расстроила? Его нижняя челюсть нервно дернулась: он был почти готов сказать "да"! Она действовала на него просто магически. - Все в порядке. Здесь, в глуши, все знают Макалистера и его империю. Значит, она произвела на вас впечатление? - Еще бы, - робко улыбнулась Кэсси. - Я никогда не видела таких усадеб. Самый шикарный особняк, какой только можно себе вообразить. И бескрайние луга вокруг! Жаль, я пропустила время цветения диких растений. Дело было в разгар засухи. Моим родителям повезло больше - они стали свидетелями этого чуда и сказали, что это было невероятно. - Значит, вы не все время были с ними? - В то время я училась в пансионе. - В пансионе? - Одна его бровь удивленно взлетела вверх. - Но ведь ваши родители, должно быть, тоже живут в Австралии? - Мой отец - бизнесмен из Сиднея, - тихо произнесла она, не решаясь упомянуть о его деловых контактах с Макалистером. - Понятно. У вас есть братья или сестры? - Я единственный ребенок. - Можете не продолжать, - он пожал плечами. - Я тоже рос в одиночестве. А вы, мисс Жюли? - чуть насмешливо обратился он к ней. - Я единственная дочь, и весьма этим довольна. Есть еще два старших брата. Кэсси - моя лучшая подруга с первых дней в "Святой Екатерине". Это такая роскошная школа для юных леди. - Хотите сказать, что вас тоже отослали из дома? изумленно спросил он. - Нет, я была приходящей ученицей. Родители Кэсси много путешествовали, - сообщила Жюли. - И когда это произошло? Сколько вам было лет? - Мне еще не исполнилось и восьми. - Кэсси с нежностью сжала руку подруги. - Потрясающе, - покачал головой Карлайл. - Трудно себе представить, чтобы родители смогли с вами расстаться. Даже сейчас в ваших глазах печаль, Кассандра. Ей показалось, что ее заключили в страстные объятия. - Ничего подобного, - выдавила из себя Кэсси. Он смотрел на нее так внимательно, что ей все еще было не по себе. - Ваши глаза блестят, как будто в них застыли непролитые слезы. Она глубоко вздохнула, чувствуя, как ее охватывает паника. - Вижу, мне придется скрывать свой взгляд от вас. - Я слишком наблюдателен? - спросил он с некоторым вызовом. - До сих пор никто мне этого не говорил. - Но я уверен, что многие заметили. - Его улыбка была лукавой. -Я-то сам не пошел дальше колледжа, - добавил он, словно подтрунивая над собой, - а вы, могу поспорить, закончили университет. Жюли кивнула. - Я сделала, как мне велели. Боролась всю дорогу. Но я училась посредственно. У нас Кэсси умница. Мы обе работаем у моего отца. Он директор инвестиционной компании. - Она не уточнила, что компания была весьма крупной, но и без того привлекла его внимание. - Очень интересно. Я сам немало заработал, играя на бирже. Удивительно, чем сейчас занимаются девушки! Вы нас, парней, скоро совсем за пояс заткнете. - Вы, я вижу, хорошо относитесь к женщинам! улыбнулась Кэсси. Он неторопливо допил пиво. - Разумеется. У женщин есть скрытые духовные резервы, которых нет у мужчин. У меня есть знакомая, которая после смерти мужа взяла на себя управление огромной фермой и продемонстрировала ум и решительность, которым могли бы позавидовать многие парни. Вообще-то я искренне преклоняюсь перед женской силой. И сочувствую мягким, ранимым женщинам, с которыми мужчины плохо обращаются. - Из вас выйдет отличный муж, - вздохнула Жюли. - Буду стараться изо всех сил. Обязательство есть обязательство. Верно? Ни одна из девушек не собиралась с этим спорить. Несколько минут спустя Мэттью отодвинул свой стул. - Спасибо за компанию! - удовлетворенно заметил он. Его взгляд переходил от одной девушки к другой. - Было очень приятно с вами познакомиться. - Но мне пора работать. Надеюсь, вы получите удовольствие от вашего отпуска. - Я так понимаю, нам вряд ли удастся увидеть Джабиру? - вкрадчиво осведомилась Жюли. - Почему бы и нет, если вам действительно интересно, - вопреки всякому здравому смыслу произнес Мэттью, тотчас пожалев о сказанных словах. - Сейчас я не могу вас взять с собой, время больно неудачное, но на следующей неделе, надеюсь, дел поубавится, так что, если хотите подъехать, милости прошу. - Так в какой день на следующей неделе? - настаивала Жюли, готовая следовать за ним хоть на край света. - Позвоните мне, - произнес он глубоким, приятным голосом. - Марси даст вам мой номер. Господи, какими глупыми иногда становятся мужчины! - подумал он, выходя на улицу. Малышка Жюли с ее выдумками всего лишь развлекается, он прекрасно это понимал. А вторая девушка, Кассандра, хотя и слушала свою подругу со смесью удивления и растерянности, относилась к возможной поездке к нему на ферму совершенно по-другому. В ней даже было заметно какое-то беспокойство. Он это почувствовал. Но в любом случае эта птица не его полета. Она живет в мире Джона Макалистера, куда ему нет доступа. Он ничего не добьется, если вновь встретится с ней. Не надо было даже смотреть ей в глаза. Это женщина, которую он хотел всей душой, но никогда не получит! Глава 3 - Скажи мне, ради бога, Рыжий, что вообще происходит? - спросил у Мэттью его старый городской приятель Нед Крофт. Они сидели на террасе, пили холодное пиво и наслаждались небольшим ланчем, состоявшим из свежих хрустящих булочек, домашней ветчины и сыра. Нед в свои семьдесят пять был по-прежнему бодр и полон энергии. Его правую руку до локтя украшал шрам от штыка, заработанный еще во Вторую мировую войну. Он частенько заглядывал на ферму Мэттью, куда его тянули воспоминания о собственном хозяйстве и, конечно, дружба, которая завязалась между ним и Рыжим Карлайлом. Сидя на террасе, он то и дело поглядывал на огромный мешок с письмами, который л

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору