Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
му было больно видеть, как Венеция
совершает ужасную ошибку, и уже ни привлекательная внешность Майка, ни его
умение очаровывать не могли изменить мнение Германа насчет того, что
Венеция, очертя голову, бросается в омут.
Он еще немного поговорил с ними и затем оставил их вдвоем. Ему необходимо
было отдохнуть перед визитом к другу, молодому дирижеру Герберту Менгссу.
Придя домой, Венеция сняла шляпу и перчатки и в молодом порыве
устремилась к Майку, который бросил недокуренную сигарету и заключил се в
свои объятия.
- Я так люблю тебя, - сказала она. Говоря это, она, тем не менее, помнила
циничный совет, где-то вычитанный или услышанный: что женщина не должна
постоянно повторять мужчине, что она его любит и что мужчину следует немного
помучить. Скорее всего, такого рода информацию она могла почерпнуть в одной
из душещипательных колонок женских журналов, где даются наставления
молоденьким девушкам. Венеция сделала гримасу, и чтобы Майк не увидел ее
лица, уткнулась ему в плечо.
- Я горжусь тобой сегодня, - проговорил он, целуя ее в лоб. - В
"Кларидже" ни одна женщина не могла сравниться с тобой.
Она посмотрела на него сияющими глазами и спросила:
- Тебе понравился мой Герман?
- По-моему, симпатичный старичок. Венеция снова нахмурилась и возразила:
- Не такой уж старый.., ему только шестьдесят, но для молодого Майка он
уже, конечно, старичок.
Он засмеялся, взял ее руку и, скосив глаза на желтый бриллиант, спросил:
- Нравится?
- Безумно. Но главное - то, что он символизирует.
Он отпустил ее руку и обвел взглядом очаровательную комнату. Дождь
перестал. Косые лучи солнца пробивались сквозь прозрачные кремовые шторы.
- Я думаю, - продолжал он, - что в конце концов все будет хорошо.
Может, нам отправиться в Бернт-Эш сегодня, не дожидаясь завтрашнего дня?
Доберемся за час с небольшим. Я горю желанием узнать, что ты думаешь о
поместье.
Она заколебалась, чувствуя усталость. Как и Герману, ей хотелось
отдохнуть после обильного обеда. Последние дни она поздно ложилась спать, но
ей и в голову не могло прийти отказаться от предложения Майка.
- Как замечательно, - сказала она. - Дай мне десять минут. Я только
надену костюм и дачные туфли.
- Хорошо, моя прелесть.
Майк присел, взял сигарету из порфировой шкатулки и, довольный, лениво
закурил, ожидая возвращения Венеции.
"Этот дом смотрится недурно, - рассуждал он про себя. - Будет где
остановиться, наезжая в город. Учитывая доход Венеции и мой, нет оснований
считать, что он нам не по силам. Можно сказать, что я неплохо устроился.
Венеция мила и очень привлекательна; она не из тех, кто старится быстро. Ее
дочь может представлять определенную проблему, но в ближайшие несколько лет
она будет в школе. Да.., пожалуй, можно сказать, что мне здорово
подфартило..."
Зазвонил телефон. Майк протянул руку, чтобы взять трубку, вспомнил, что
он не у себя дома, но в следующую секунду из ванной послышался голос
Венеции.
- Ответь за меня, дорогой.
В трубке раздался женский голос:
- О.., я ошиблась номером.., это дом миссис Селлингэм?
- Да, правильно, - подтвердил Майк.
- О.., а она.., дома?
- Да, но в данный момент не может подойти. Может, ей что-нибудь
передать?
- О! - в третий раз повторила женщина не без удивления.
- Кто звонит? Что передать?
- Это леди Селлингэм.., наверное, моя сноха забыла, но она обещала
сегодня приехать ко мне в Ричмонд на чай. Видите ли, я не смогу принять
ее... Вот и все.
"Ага, - подумал Майк. - Свекровь. Очередная зануда, и эта старая карга
хотела похитить у меня Венецию".
- Подождите, пожалуйста, - самым вкрадчивым голосом ответил он. - Я
посмотрю, не сможет ли Венеция подойти к телефону... Это, между прочим, Майк
Прайс. Я еще не имел удовольствия познакомиться с вами, ни, надо думать, вам
известно, что мы с Венецией собираемся пожениться.
На другом конце провода ничего не ответили, и Майк понял, что повел себя
бестактно. В принципе Венеция еще ничего не успела сказать матери Джефри, и
старая леди испытала шок от услышанного. Майк в душе не был бессердечным
человеком и попытался быстро исправить свою неловкость.
- Я очень надеюсь, леди Селлингэм, что вы пригласите меня и Венецию к
себе. Я знаю, что будущее Венеция имеет для вас большое значение, и я
заверяю вас, что я сделаю все от меня зависящее для ее счастья.
"Ну вот, так-то лучшее.
- О! - воскликнула леди Селлингэм в очередной раз, - я очень рада слышать
это.., я.., признаться.., ничего не знала об этом, мистер Прайс. Хотя
Венеция, конечно, рассказывала мне о вас. Примите мои поздравления, и,
разумеется, мы скоро встретимся. Я очень люблю свою сноху. И я очень рада,
что она нашла себе жениха, поскольку я знаю, что мой сын хотел, чтобы она
вновь вышла замуж.
Майк просиял и заметно приободрился. Эта старая карга как будто ничего,
подумал он, испытывая к ней уже другие чувства.
- Я.., ужасно вам благодарен, - произнес он самым обворожительным
голосом, на который был только способен.
- Если Венеция занята, я не хотела бы ее беспокоить... - начала леди
Селлингэм.
В этот момент в отводной трубке, установленной в спальне Венеции,
послышался ее голос.
- Алло?... Кто это?.. Венеция слушает. мне десять минут. Я только надену
костюм и дачные туфли.
- Хорошо, моя прелесть.
Майк присел, взял сигарету из порфировой шкатулки и, довольный, лениво
закурил, ожидая возвращения Венеции.
"Этот дом смотрится недурно, - рассуждал он про себя. - Будет где
остановиться, наезжая в город. Учитывая доход Венеции и мой, нет оснований
считать, что он нам не по силам. Можно сказать, что я неплохо устроился.
Венеция мила и очень привлекательна; она не из тех, кто старится быстро. Ее
дочь может представлять определенную проблему, но в ближайшие несколько лет
она будет в школе. Да.., пожалуй, можно сказать, что мне здорово
подфартило..."
Зазвонил телефон. Майк протянул руку, чтобы взять трубку, вспомнил, что
он не у себя дома, но в следующую секунду из ванной послышался голос
Венеции.
- Ответь за меня, дорогой.
В трубке раздался женский голос:
- О.., я ошиблась номером.., это дом миссис Селлингэм?
- Да, правильно, - подтвердил Майк.
- О.., а она.., дома?
- Да, но в данный момент не может подойти. Может, ей что-нибудь
передать?
- О! - в третий раз повторила женщина не без удивления.
- Кто звонит? Что передать?
- Это леди Селлингэм.., наверное, моя сноха забыла, но она обещала
сегодня приехать ко мне в Ричмонд на чай. Видите ли, я не смогу принять
ее... Вот и все.
"Ага, - подумал Майк. - Свекровь. Очередная зануда, и эта старая карга
хотела похитить у меня Венецию".
- Подождите, пожалуйста, - самым вкрадчивым голосом ответил он. - Я
посмотрю, не сможет ли Венеция подойти к телефону... Это, между прочим, Майк
Прайс. Я еще не имел удовольствия познакомиться с вами, но, надо думать, вам
известно, что мы с Венецией собираемся пожениться.
На другом конце провода ничего не ответили, и Майк понял, что повел себя
бестактно. В принципе Венеция еще ничего не успела сказать матери Джефри, и
старая леди испытала шок от услышанного. Майк в душе не был бессердечным
человеком и попытался быстро исправить свою неловкость.
- Я очень надеюсь, леди Селлингэм, что вы пригласите меня и Венецию к
себе. Я знаю, что будущее Венеции имеет для вас большое значение, и я
заверяю вас, что я сделаю все от меня зависящее для ее счастья.
"Ну вот, так-то лучше".
- О! - воскликнула леди Селлингэм в очередной раз, - я очень рада слышать
это.., я.., признаться.., ничего не знала об этом, мистер Прайс. Хотя
Венеция, конечно, рассказывала мне о вас. Примите мои поздравления, и,
разумеется, мы скоро встретимся. Я очень люблю свою сноху. И я очень рада,
что она нашла себе жениха, поскольку я знаю, что мой сын хотел, чтобы она
вновь вышла замуж.
Майк просиял и заметно приободрился. Эта старая карга как будто ничего,
подумал он, испытывая к ней уже другие чувства.
- Я.., ужасно вам благодарен, - произнес он самым обворожительным
голосом, на который был только способен.
- Если Венеция занята, я не хотела бы ее беспокоить... - начала леди
Селлингэм.
В этот момент в отводной трубке, установленной в спальне Венеции,
послышался ее голос.
- Алло?... Кто это?.. Венеция слушает.
- Дорогая, это мама...
Майк положил трубку на рычаг, вытянул свои длинные ноги и принялся тихо
насвистывать модную мелодию. Любопытство было одной из основных черт его
характера, и Майку очень хотелось узнать, о чем там говорят Венеция и ее
свекровь. Ему совсем не хотелось, чтобы его жена поддерживала тесные
отношения с родственниками своего первого мужа. Венеции повезло, что у нее
не будет новой свекрови, когда она станет миссис Прайс. Остается, правда,
его старик, но тот долго не протянет. Родственники только связывают по рукам
и ногам да навевают скуку.., без них куда лучше. Спору нет, было бы гораздо
проще, не будь этой ее дочери, Мейбл. Скоро ей стукнет шестнадцать! В
присутствии этой дылды и ее вечного "мамочка" Венеция не очень-то выиграет.
Вообще-то ему на возраст наплевать.., но Венеция выглядит так молодо..,
почему не попытаться сохранить иллюзию, в особенности, если ему всего лишь
тридцать три?
Майк встал и подошел к письменному столу. Он долго, нахмурившись, смотрел
на фотографию Джефри Селлингэма и на стоящую рядом фотографию дочери
Венеции, где она была изображена в вечернем платье с оборками и двумя
косичками, перевязанными на голове лентой на американский манер. Фотография
была сделана, вероятно, год или два назад, решил он. Симпатичная девчонка.
Но что-то было такое в серьезном, даже критическом взгляде ее больших и
задумчивых глаз, от чего он ощутил беспокойство.
"Судя по всему, она бросает тебе вызов, Майк, приятель" - заметил он
самому себе и скривил губы, швыряя окурок за каминную решетку.
Глава 5
- Я рада, дорогая мама, что Майк сам представился, но я не хотела
говорить вам до нашей встречи, - объяснила Венеция.
- Моя дорогая девочка, пожалуйста, не извиняйся, - сказала леди
Селлингэм. - Разумеется, немного удивилась, но ты знаешь, что я рада за
тебя. Никто не желает тебе счастья больше, чем я.
- Да благословит вас Бог! Я рада, что вы говорили с моим Майком. Вам
понравился его голос? . - Он звучит великолепно, дорогая. Этот молодой
человек, с которым ты познакомилась на охотничьем балу?
- Да.
Леди Селлингэм немного помолчала, затем продолжала:
- Знаешь, нам нужно о многом поговорить, дорогая.., может быть, ты
навестишь меня?
- С большим удовольствием. Вы не возражаете, если я заскочу в пятницу, а
не сегодня? Я бы приехала и сегодня, но Майк загорелся вывезти меня в
Сассекс. Ему хочется показать мне свое имение, которое должно стать моим
домом.
- Конечно, конечно, дорогая, - немедленно согласилась леди Селлингэм. - Я
ничего не имею против. Сейчас солнце уже зашло, и у меня полно работы в
саду.
Венеция положила трубку. Затем, повинуясь безотчетному порыву, перед тем,
как идти к Майку, позвонила Герману.
- Я просто хотела знать, что ты думаешь о Майке, - сказала она.
Последовала небольшая пауза, потом Герман ответил:
- Исключительно красивый молодой человек.
- Он тебе понравился?
- Венеция, милая, ты не вправе задавать столь интимный вопрос по
телефону. Венеция побелела.
- О, Герман, тебе не понравился Майк?
- Венеция, дитя мое, я его совершенно не знаю. Я не могу так быстро
составлять мнение о людях. Это несправедливо, ведь первое впечатление самое
обманчивое. Но если ты хочешь знать, подходит он тебе или нет, я откровенно
скажу: он - ненастоящий друг.
Венеции все стало ясно. Она совсем поникла.
- По-твоему, я совершаю ошибку?
- Ничего подобного я не говорил. Дело в том, что у вас разные
темпераменты. В физическом плане ты очень его любишь. Вас сильно влечет друг
к другу. Такого рода вещи хороши для любовного романа, но не всегда годятся
для супружеской жизни.
- Послушай, Герман, - теперь лицо Венеции залила краска, - какое это
имеет значение, что он любит охоту, а я музыку, или что он не любит читать,
а я люблю? Между нами очень много общего.
- Я так не думаю, но если ты утверждаешь.., я принимаю это.
- Много общего, - повторила она, убеждая больше себя.
- Моя дорогая Венеция.., ты слишком любишь его. Если он по настоящему
тебя любит.., возможно, эти различия и не важны. Как я уже сказал, я его не
знаю, чтобы судить о нем. С виду это милый молодой человек, весьма
увлеченный тобою.
- Видишь ли, деньги здесь ни при чем.., он женился бы на мне, даже если
бы я завтра потеряла все! - воскликнула Венеция.
- Ничуть не сомневаюсь в этом. Он не имел бы права даже прикасаться к
твоей руке, не будь это так.
- Мы настолько любим друг друга, что разность наших интересов не имеет
значения.
- В таком случае то, что я говорю или думаю, не должно сбивать тебя с
толку.
- Ничто и не собьет, но, Герман, я очень хочу, чтобы ты полюбил его.
- Если он сделает тебя счастливой, я полюблю его.
- Ты замечательный друг, - сдавленно сказала она.
- А твой молодой друг полюбит старого Германа? - насмешливо спросил
музыкант.
- Конечно.
Она вспомнила, как Майк отозвался о Германе - "симпатичный старичок".
Внезапно ей захотелось плакать. Она сказала себе, что люди вроде ее свекрови
и Германа Вайсманна не могут сразу принять Майка.., полностью понять его и
оценить по достоинству. Ничего.., скоро он завоюет их доверие.
- Алло, алло? Ты слушаешь, моя дорогая? - спросил Герман.
- Да, но мне пора идти. Меня ждет Майк. Я просто хотела получить от
тебя.., благословение.
- Ты получила его, но, пожалуйста, дай мне время узнать Майка получше. И
помни, что он совершенно не похож на Джефри.
- И поэтому ты считаешь меня неразумной? Герман, долго молчал, потом в
трубке снова раздался, его голос:
- Страстная любовь часто оказывается безрассудной. Умоляю, не спеши с
женитьбой. Хорошенько все обдумай.
- Я уже все обдумала, - ответила она. Положив трубку, она, тем не менее,
в глубине души ощутила беспокойство, поняв, что Герман не считает ее выбор
правильным. Как бы там ни было, наталкиваясь на каждое новое препятствие,
она чувствовала еще более сильную нежность к Майку и тем решительнее хотела
доказать своим критикам, что не правы-то они, что она и Майк поступили
правильно, решив соединить свои судьбы.
***
По дороге в Льис она забыла о Германе. После летнего дождя предместье
благоухало и искрилось. Майк чувствовал себя прекрасно, и она была очень
счастлива. Венеция коснулась рукой его колена, и он накрыл ее своей ладонью.
Как это хорошо - любить...
Он без умолку говорил о планах на будущее, Венеции не терпелось поскорее
увидеть дом, где она будет скоро жить. И она не была разочарована, несмотря
на то, что Майк предупредил, что дом стал ветхим и нуждается в ремонте, в
особенности интерьер, который не обновлялся с тех пор, когда была еще жива
его мать. Во многих местах краска отслоилась, а обои выцвели. Обжитыми были
только две комнаты, где Майк останавливался на уик-энд.
- О, он божествен! - Венеция была не в силах скрыть своего восторга,
когда увидела особняк в Бернт-Эш.
Майк не без оснований гордился своим домом. Построенный еще при королеве
Анне, дом удобно расположился у подножья холмов, защищавших его от ветра. В
этот теплый июньский день он манил своей красивой кладкой, резной крышей и
величественным белым крыльцом, увитым фиолетовым ломоносом и желтыми розами.
Рядом с домом находился огороженный сад, в котором шпалеры персиковых
деревьев упирались ветвями в розовую стену. К главному входу вела ухоженная
дорожка, окаймленная по обе стороны распустившимися белыми каштанами.
Местной достопримечательностью являлся раскидистый кедр - великолепное
старое дерево, укрывавшее своей темной шелковистой тенью желтоватую траву,
выжженную полуденным солнцем. Сегодня впервые за много недель прошел дождь.
Венеции понравилась уединенность имения: до деревни Бернт-Эш было две мили,
а до Льюиса пять.
- Трудно представить себе более обворожительное место, - с замиранием
сердца произнесла Венеция.
Лужайки были тщательно подстрижены, и клумбы более или менее ухожены,
хотя предстояло повозиться с большим цветочным бордюром, и Венеция пожалела,
что с ней нет рядом свекрови, прекрасно разбиравшейся в такого рода вещах.
Как бы ей здесь понравилось!
Поодаль стоял небольшой домик, который занимал конюх, исполнявший
обязанности смотрителя усадьбы в то время, когда хозяин уезжал в город, и
присматривающий за его гунтером.
- А теперь пройдем в конюшню, - нетерпеливо сказал Майк, беря ее под руку
и подводя к кованым воротам за домом. - Ты непременно должна познакомиться с
Красным Принцем.
- Сначала на конюшню, а потом в дом? - засмеялась Венеция.
Он расхохотался и спросил:
- Тогда начнем с твоей епархии? Я не хочу быть эгоистом.
- Дорогой, делай, как хочешь, - со смехом ответила она.
Все-таки они отправились осматривать конюшню в сопровождение Беннетта,
невысокого роста мужчины, по всей видимости, бывшего жокея, который произвел
на Венецию благоприятное впечатление. Он приветствовал ее, поднеся руку к
клетчатой кепке, и поверг в изумление, назвав "Миледи".
Майк впоследствии объяснил ей, что Беннетт прежде состоял на службе у
титулованных особ и не желал отказываться от приобретенных привычек.
Конюшня, в которой находилась лошадь Майка, как отметила Венеция,
содержалась в хорошем состоянии, и, очевидно, денег на нее не жалели.
Красный Принц, действительно, был под стать своему имени - истинно
королевское животное. Венеция ничего не понимала в лошадях, но она знала,
что те, кто в них разбирается, любят их безмерно. Она погладила бархатистый
нос животного, слушая восторженную речь Майка о достоинствах своего любимца.
- Ты знаешь, я вешу около четырнадцати стоунов. Так вот. Красный Принц
немногим больше. Взгляни на эту благородную голову, дорогая.., а что за
грудь.., чудо! Спина у него не очень длинная.., в самый раз. Взгляни, какие
ноги! Ты только взгляни!
Венеция совершенно не разбиралась в этом, но она с самым серьезным видом
пыталась понять и все по достоинству оценить.
Красный Принц ткнулся мордой ей в руку, затем, моргнув, уставился
светлыми, подернутыми влагой глазами на хозяина, тряхнул гривой и тихо
заржал.
- Какой красивый... Мейбл будет от него в восторге, - сказала Венеция.
- Мейбл мы чего-нибудь купим, - небрежно заметил Майк. - Что-нибудь
поменьше. Такого крупного, как Красный Принц, она не захочет.
- Прикажите седлать его, сэр, - спросил Беннетт. - Ее светлость увидит
вас в седле.
- Ужасно хочется увидеть тебя верхом, - сказала Венеция.
Майк утер лицо и шею шелковым платком. После сильного дождя от земли шел
пар. Ему было жарко, и, глядя на конюха, он покачал головой.
- Не сейчас. Да, послушай, Беннетт, Принц разжирел. Что за живот! Давай
ему поменьше овса и почаще выезжай. Не будь ленивым поросенком.
Беннетт прикоснулся к кепке и усмехнулся.
- Слушаюсь, сэр.
- А теперь в дом, - живо сказала Венеция. Когда они миновали фруктовый
сад и снова в