Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
цо его покраснело от гнева, а глаза горели таким же огнем, как у Александра. Барбара видела, как сжимались его кулаки - он с трудом сдерживал ярость.
- Вы ошибаетесь, мистер Керн. Сильно ошибаетесь.
Может быть, мы не так богаты, как вы, но человек меряется не только тем, откуда он приехал и сколько у него денег.
Когда-нибудь, мистер Керн, вы пожалеете о своих словах Мы не уедем отсюда - ни мой отец, ни я. Никогда! Вы слышите? И когда-нибудь я вам докажу, что вы не правы. Если не я, так мои дети.., потому что мы не уедем!
Джон резко развернулся, глянул на юные лица, с интересом смотревшие на него, и сбежал с террасы.
Барбара обратила к отцу залитое слезами лицо:
- Как ты мог так с ним поступить, папа?
Она хотела догнать Джона, но Александр схватил ее.
- Не надо, - сказал он.
Барбара вырвалась из отцовских рук и, рыдая, бросилась в дом. Мать пошла за ней - Твой отец прав, Барбара, - сказала она, обнимая дочь, - Джон тебе не пара. Он не нашего круга. Ты никогда не будешь счастлива с таким человеком.
- Это не правда, мама, - всхлипнула Барбара.
- Ну подумай сама: смог бы он подарить тебе такие жемчужные бусы? Или те платья, что мы купили в Далласе? А вечеринки? Ему пришлось бы всю жизнь надрываться, чтобы тебе угодить. Он был бы несчастен с тобой. А ты с ним.
Из музыкального автомата раздавалась песня Фрэнка Синатры. Со двора доносились автомобильные гудки только что прибывших приятелей. А у Джона не было машины, даже грузовой. Интересно, есть ли машина у его отца? Мама права, он ей не пара. В тот момент Барбара ненавидела свою мать - за то, что она все знает и всегда права.
Подойдя к окну, она увидела удалявшуюся фигуру Джона. Сердце ее упало. Сможет ли она когда-нибудь полюбить другого?
- Сеньора? Мисс Котрелл? - позвала экономка Мария. - Хосе спрашивает, где ему поставить бар - в саду или в доме?
Барбара очнулась от воспоминаний.
- В саду, конечно. Лед уже привезли?
- Si.
- Хорошо. Я сейчас приду на кухню.
- Si. - И Мария поспешно вернулась к своим делам.
Барбара знала, что на сегодняшний пикник приедет сын Джона, Брендон. Папа был прав. Джон Уильямс, его отец и его жена Элис сошли в могилу, надорвавшись от непосильной работы на ранчо. Но Брендон воплотил в жизнь предсказание своего отца.
Джон умер в 1966 году, когда Брендону было восемнадцать. Полгода спустя Брендон проводил геологическую разведку на восточном участке ранчо и нашел нефть. В девятнадцать лет он стал миллионером, а за последние двадцать лет, вкладывая деньги в разные сферы бизнеса, сделался одним из богатейших людей Техаса.
Барбара снова вспомнила тот поворотный 1947 год. Она больше ни в кого не влюблялась так, как в Джона, а через два года вышла замуж за Тома Котрелла. Мама одобрила этот выбор: он был человеком ее круга. У них было двое детей, а у него - две любовницы. После смерти родителей Барбара взяла в свои руки бразды правления на ранчо, а год спустя, когда ей было тридцать два, погиб Том - его лошадь наткнулась на гремучую змею и, встав на дыбы, сбросила седока. Том ударился головой о камень и умер почти мгновенно. Барбара не плакала на похоронах. Сын Александр тоже. Плакала только ее дочь, Шейн.
В последний раз Барбара виделась с Брендоном три года назад, на балу в Остине у губернатора Марка Диксона. Она предпочитала не приглашать его на свои вечеринки, но если все же приглашала, Брендон присылал вежливые отказы. Ему было известно, что она враждебно к нему относится, вот только неизвестно почему. Она ведь не посвящала его в историю своей несчастной любви. Разве она могла сказать ему, что он слишком уж похож на своего отца? Что, когда она на него смотрела, душу ей терзали воспоминания о прошлом.., о мечтах, которым так и не суждено было осуществиться.
Глава 9
Морин швырнула на кровать шелковое платье от Унгаро. За ним последовали костюм от Билла Блэсса и черное льняное платье от Энн Кляйн, которое она надевала на похороны.
- Все не то! - вздохнула она.
За все эти годы она ни разу не встречалась с родными Алекса и хотела произвести на них хорошее впечатление Но даже если бы она привезла из Нью-Йорка весь свой гардероб, ей все равно нечего было бы надеть на эту вечеринку.
В комнату вошла Хуанита со стопкой полотенец.
- Что случилось?
- Скажи, Хуанита, что надевают на барбекю в Техасе?
Мексиканка пожала плечами:
- Джинсы, красивые платья.
Морин нахмурилась.
- Да, ты здорово мне помогла.
Хуанита подошла к шкафу и перебрала вешалки с одеждой, потом подняла с кровати шелковое платье от Унгаро.
- Надень вот это.
- Ты так считаешь? Но оно слишком простенькое.
- Зато очень сексуальное.
Хуанита погладила тонкую облегающую ткань и показала на низкий треугольный вырез. Глаза ее лукаво блеснули.
- Ну что ж.., пожалуй.
- Поторопись. Скоро приедет сеньор Александр.
Взглянув на часы, Морин увидела, что мексиканка права. Она наскоро помылась, оделась и побрызгалась духами "Опиум".
- Фантастика! - выдохнул Александр, когда она сошла к нему по лестнице.
- Как ты считаешь, в этом можно идти? Когда я сюда собиралась, я не думала, что мне понадобится наряд для званого вечера.
- Отличное платье!
Она улыбнулась и взяла его под руку.
- Я так рада, что ты меня пригласил!
- Я тоже, - отозвался он и поцеловал ее в щеку.
***
Когда Морин и Александр приехали на ранчо Котрелла, там уже собралось больше ста человек. Огромный дом был украшен цветущей геранью и зеленью. На террасе играл оркестр, еще один устраивался под парусиновым тентом у дальнего края бассейна.
Под другим тентом, в красно-белую полоску, стояли ряды столиков, накрытые красными скатертями, в центре каждого красовался пестрый букет. На западном краю бассейна длинные буфетные столы ломились от яств Полдюжины подносов с ломтиками говяжьей грудинки перемежались огромными стеклянными блюдами с разными салатами.
Александр жестом подозвал официанта, разносившего на подносе бокалы с белым вином, и протянул один бокал Морин.
Она сделала глоток и огляделась.
- Я была права. Это платье не годится.
Все гости были одеты по последней техасской моде - замша, стразы, джинсы, кружевные нижние юбки и бриллианты Морин еще никогда не видела столько дорогих украшений и столько джинсов. Как видно, техасцы питали склонность к большим камням - бриллианты меньше пяти карат служили только для обрамления более крупных.
Но самой неподражаемой была хозяйка вечера.
Когда Морин и Александр подошли к Барбаре, она беседовала с техасским юристом. Морин поразилась ее красоте:
Александр говорил, что его матери пятьдесят пять лет, но она выглядела не старше сорока.
Густые длинные и волнистые светлые волосы, роскошная фигура, тонкий прямой нос, большие блестящие зеленые глаза и гладкая кожа. На ней были черная замшевая юбка с широким кожаным ремнем, жакет без воротника с пышными рукавами; кокетка сзади и рукава были украшены серебряными кнопками. В ушах - бриллиантовые серьги, на шее - серебряное колье с бриллиантами и бриллиантовые браслеты на каждой руке.
Барбара подавляла одним своим видом и знала это.
- Мама, - сказал Александр, беря Морин за руку. Взгляд Барбары упал на руку сына, и он тут же отпустил девушку. - Я хочу познакомить тебя с Морин Макдональд.
- Очень рада вас видеть, - сказала Морин.
- Да, после стольких лет. - В ее голосе проскользнули потки неудовольствия. Смерив девушку взглядом, Барбара обернулась к стоявшим рядом гостям. - Я только недавно узнала, что в детстве Алекс каждое лето бывал на ранчо у мистера Макдональда. - Она опять обратилась к Морин:
- Скажите, вы до сих пор оказываете на моего сына дурное влияние?
Морин задохнулась от возмущения, но Александр разрядил обстановку.
- Надеюсь, что да, - сказал он со смехом и кивнул остальным. Все облегченно рассмеялись.
Барбара улыбалась. Но Морин не приняла шутку.
Она видела, что Барбара нарочно ее уколола - это было своего рода предупреждение. Но о чем? Чтобы она, Морин, не забирала у нее сына? Пожалуй, что так.
- Не больше, чем он на меня, - парировала Морин и тут же заметила, что Александр доволен ее мгновенным ответом.
- Не поймите меня превратно, Морин. Я слышала о вас только хорошее.
Девушка все так же настороженно смотрела на Барбару - От кого?
- От Александра, конечно.
Все снова рассмеялись, и Барбара завела светскую болтовню. Однако каждый раз при взгляде на Морин в глазах ее вспыхивали холодные искорки. Александр, сам того не замечая, слегка отступил от девушки. Морин была поражена: какое же огромное влияние имеет Барбара на своего сына! До какой же степени он подвержен этому влиянию? И что им движет - уважение или затаенная обида? В детстве Алекс пытался идти наперекор матери, чтобы привлечь ее внимание. Наверное, теперь он добивается той же цели, только другими средствами.
Наконец Барбара положила руку на плечо Морин и отвела ее в сторонку.
- Я понимаю, после кончины вашего дяди вам тяжело на этой вечеринке. Если вы захотите уехать пораньше, я договорюсь с шофером, и он отвезет вас домой.
- Спасибо, но вы зря беспокоитесь.
- Я только хотела помочь, - сказала Барбара.
Морин обернулась к Александру:
- Ты обещал со мной потанцевать. - Когда они отошли, она заметила удивленные лица гостей. - Я что-то не так сделала?
- Обычно люди не уходят от Барбары Котрелл, пока она сама их не отпустит.
- Ну, я не отношусь к числу обычных людей.
- Знаю, - усмехнулся Александр. Он обнял девушку за талию и начал учить ее западному тустепу.
Музыка смолкла, и Морин с Александром, пройдясь вдоль буфета, сели за длинный стол. Александр представил ее своим знакомым из Далласа, и тут с левой стороны сада подъехали два длинных лимузина. Они припарковались на небольшой освещенной асфальтовой стоянке, окруженной огромными дубами.
Морин не один год работала с красивыми женщинами и роскошными нарядами, и поразить ее было не так-то просто.
Но в этот вечер она была поражена.
В машинах как по команде распахнулись все дверцы, и оттуда одна за другой медленно вышли шикарные женщины - со спутниками и без.
Морин затруднилась бы назвать их возраст. Всем им было где-то от двадцати пяти до пятидесяти пяти. У всех до единой была гладкая кожа - результат сочетания самой лучшей косметики с пластической хирургией - и великолепные, почти девичьи фигуры - вот чего можно достичь лишь с помощью суровых диет, изнурительных упражнений, массажа и тщательного ухода. Волосы женщин были мастерски подстрижены, покрашены и уложены.
Каждый следующий наряд затмевал предыдущий.
Первая женщина, привлекшая взор Морин, была высокой, стройной рыжеволосой красавицей в синем джинсовом платье с двойной нижней юбкой из белого кружева, черно-белых полусапожках и с такой же сумочкой. В ушах у нее посверкивали серебряные сережки в форме полумесяца, усыпанные бриллиантами, а шею охватывало бриллиантовое колье пяти дюймов в длину. У женщины были высокие скулы, ровная смуглая кожа оливкового оттенка и весело блестевшие изумрудные глаза. Но больше всего Морин поразили манеры незнакомки. Она не шла, а плыла. Поравнявшись со своими знакомыми, она тихо заговорила, и девушке показалось, что это персидская шахиня приветствует своих подданных. Она держалась без надменности, но с таким чувством собственного достоинства, что совершенно покорила Морин.
Стайка красоток влилась в толпу, приветствуя всех улыбками и смехом. Этот момент стал официальным началом вечера - как будто кто-то ударил в гонг.
- Они похожи на кукол, - сказала Морин Александру...
- Что ты имеешь в виду?
- Они так безупречно красивы.., как будто отлиты из воска. У них есть все - деньги, красота, друзья. Смотри, как все стремятся поговорить с ними, постоять рядом.
- Да, это богатейшие женщины и супружеские пары Техаса. В их руках власть.
Морин быстро огляделась в поисках Барбары. Хозяйка вечера стояла на дальнем краю бассейна и наблюдала за этим спектаклем с холодной снисходительной улыбкой. Куколки одна за другой подходили к ней засвидетельствовать свое почтение, как подходят в храме к Божьим святыням.
- Но ни одна из них не обладает властью Барбары Котрелл, - заметила девушка.
Губы Александра дрогнули в небрежной полуулыбке.
- Да, это так.
Морин обернулась и увидела рядом с собой маленькую блондинку, смотревшую на Александра.
- Привет, Алекс, милый, как дела?
- Прекрасно, Шарлин. А ты прелестна, как всегда.
И он был прав. Карие глаза женщины оживленно сверкали на круглом личике, формой напоминающем сердечко, а кожа была такой же гладкой, как у пятнадцатилетних манекенщиц, с которыми приходилось работать Морин. На блондинке были замшевый костюм персикового цвета, усыпанный мелкими стразами, такого же оттенка сапожки и пояс, а в руках - соответствующая сумочка. Уши, шею и руки Шарлин украшали оправленные в золото аквамарины.
Каждый камень был не меньше десяти карат.
- Шарлин, - сказал Александр, - познакомься, пожалуйста, с Морин Макдональд.
- Макдональд? - Круглые, как у осленка, глаза Шарлин удивленно расширились. - Так это вы девушка с привидениями?
- С привидениями?
Шарлин спохватилась.
- Приношу соболезнования по поводу смерти вашего дяди, - сказала она, - расскажите мне про ваши привидения.
- Я не понимаю, о чем вы.
- Ваша горничная все рассказала моей горничной. Про то, как вы нашли сломанную индейскую куклу.
- Это был просто один из сувениров моего дяди.
- Вы уверены? Я знаю все эти древние легенды. Сломанная кукла - дурной знак.
Морин покачала головой:
- Здесь нет никакого шаманства. Хуанита раздула из мухи слона.
Шарлин была разочарована.
- А что-нибудь еще у вас случалось?
- Нет.
- Совсем ничего? - Она огорченно поморщилась.
Морин улыбнулась:
- К сожалению, ничего.
- Ну что ж, если это было всего один раз, значит, наверное, ничего страшного. Но если будет что-то еще... - в глазах Шарлин вновь вспыхнул огонек, - дайте мне знать, ладно?
- Я думаю, вы узнаете об этом вместе со мной.
Шарлин рассмеялась:
- Это уж точно!
- Вы живете где-то рядом? - спросила Морин.
- У меня небольшой участок к юго-востоку от вашего ранчо. Это не рабочее ранчо, как все остальные.
- Да. - Александр озорно усмехнулся. - У нее там буровые.
- Ужасного вида штуки на северной стороне моего участка, рядом с имением Уильямсов. Но я не жалуюсь. За счет их можно жить. - Она снова засмеялась. - Я слышала, вы из Нью-Йорка. Работаете фотографом в "Ультра вумен". Кстати, это мой любимый журнал. Я обожаю Нью-Йорк и часто там бываю - как только выпадает свободное время. Я люблю ходить по магазинам, правда, в Париже магазины лучше. Но.
Париж есть Париж, там все лучше.., а вы как считаете?
Морин сразу же прониклась симпатией к Шарлин. Казалось, эту куколку ничто не волновало, кроме развлечений.
Шарлин развернулась, быстро оглядела толпу и помахала своей подруге:
- Линн! Линн, иди сюда! Я познакомлю тебя с Морин.
От стайки куколок отделилась изящная блондинка в ярко-розовом замшевом платье с черными кожаными эполетами и черным ремнем. Ее широкое лицо сияло белозубой улыбкой.
Но когда она подошла и пожала Морин руку, девушку поразили ее печальные голубые глаза.
- Рада с вами познакомиться.
- Я тоже.
- Морин - та девушка, которая унаследовала ранчо старого Мака, - объяснила Шарлин.
Линн кивнула.
- Я всегда любила Мака, - сказала Шарлин, - мы разговаривали с ним про привидения.., правда, не очень часто.
Он жил отшельником.
- Я тоже его любила, - сказала Линн.
Морин вспомнила день похорон и не смогла сдержаться.
- Если вы так его любили, то почему же не пришли на похороны? - спросила она с укором. - Ни вы, ни все эти люди?
Безупречно изогнутая бровь Шарлин взметнулась вверх.
- А вам разве никто не говорил?
- О чем?
- В ту неделю в округе не было ни души. Все мужчины уехали на родео, а женщины были в Нью-Йорке. Наверное, только одна Барбара и сидела дома.
- О Господи, Шарлин, куда ей ехать? Она же не замужем, - сказала Линн с откровенной насмешкой.
Морин растерялась.
- Родео? Какое родео?
Линн заговорила первой:
- В конце сентября все мужчины округа, то есть те, кто не боится пропустить зарплату в пятницу, уезжают из дома на всю неделю, чтобы поиграть в ковбоев. Они арканят телят, участвуют в родео, пьют и гуляют - словом, обычные мужские развлечения. - Она горько усмехнулась. - А пока мужчин нет, их жены отправляются в Нью-Йорк обновить свой осенний гардероб. Мы делаем это каждый год.
- Да, - подтвердила Шарлин, хитро подмигнув подруге, - каждый год.
Морин видела, что обе женщины многозначительно переглянулись, но не поняла, в чем дело.
- А ты говорил, что был в Мексике, - обратилась она к Александру.
- Да. Впервые за все эти годы я пропустил родео.
Когда Морин обернулась к Линн, ей показалось, что она смотрит на маску, а не на живое лицо. Голос Линн стал сбивчивым, а манеры и улыбка слегка натянутыми, - Алекс не женат, поэтому последняя неделя сентября не влетает ему в копеечку. В этом году я разорила Берта. - Она нагнулась и доверительно сообщила:
- Я купила шубку от Фенди. Умопомрачительную!
- И цена тоже умопомрачительная, - саркастически заметила Шарлин.
- А ваш муж сегодня здесь? - спросила Морин у Шарлин.
- Нет. Я десять лет как вдова. Вон там стоит мой спутник. - Она показала на мужчину средних лет в сером костюме. - Он забавный, а вообще-то ничего особенного. Так что я вольная птица и всегда уезжаю в Нью-Йорк вместе с девочками. Мы прекрасно проводим время.
Линн и Шарлин стали перечислять пьесы, которые они видели на Бродвее, свои любимые рестораны и новейшие модные бутики. Морин была поражена. Эти женщины знали Нью-Йорк и Париж лучше, чем она!
Александр принес им три бокала с вином и вдруг словно окаменел.
- О Господи! Только не сегодня...
Морин проследила за его взглядом. Линн и Шарлин сделали то же самое.
Перед микрофоном стояла вызывающе одетая девица: на макушке - бело-фиолетовый панковский гребень, крикливая розовая повязка на лбу, в одном ухе - бриллиантовый крест, в другом - ярко-зеленое перышко. Черные тени вокруг глаз делали ее похожей на енота. Губы густо накрашены помадой и обведены черным контуром. Наряд девушки составляли старые кальсоны и мешковатый свитер. На ногах красовались стоптанные коричневые жокейские сапожки. Удивительно, но, несмотря на этот дикий маскарад, девушка оставалась очень красивой. Морин смотрела на нее с восхищением.
- А ну, подходите ближе! Сейчас мы вам сыграем настоящую музыку!
Девушка кинулась в угол сцены и выхватила откуда-то электрогитару, затем дала быстрые указания оркестру и, улыбнувшись толпе, обрушила на нее какофонию из электровибраций и аккордов. Она выкрикивала непристойности, прыгала и носилась по маленькой сцене. Оркестранты подыгрывали ей с растерянными лицами. Каша из мелодий кантри с гитарным панкроком резала слух Морин. Она догадывалась, что остальные тоже не в восторге от этого безумного концерта. Слава Богу, наконец прозвучал грохочущий финал, и раздались жидкие аплодисменты.
- О Боже! Кто это?
Александр нахмурился:
- Моя сестра.
Он пошел к девушке, а Морин поспешила отыскать глазами Барбару.
Та как ни в чем не бывало разговаривала с гостями возле буфетных столов и со смехом приветствовала высокого смуглого красавца. Морин была в полном недоумении.
Линн нагнулась к ее уху:
- К Шейн все относятся снисходительно, даже Барбара. - Она проследила за взглядом Морин - Это мой муж Берт - тот, который сейчас разговаривает с Барбар