Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   Документальная
      Берроуз Уильям. Падение искусства -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
лосы тоже -- Поторопитесь пожалуйста это Уильям -- Я покажу тебе страх на холодном весеннем кладбище -- Kind, wo weilest du?» «Вот,» сказала она, «ваша карточка: Хлебный нож в сердце -- » «Что думаешь, Уильям? -- Были бы его глаза -- Поторопитесь пожалуйста это половина вашего мозга медленно блекнет -- Ну будьте же чуть-чуть поразворотливей -- Это они не могли дотянуться до плоти -- Пустые стены -- Спокойной ночи, милые леди -- Поторопитесь пожалуйста уже пора -- Смотрите везде -- Лица в фиолетовом свете -- Влажные порывы несущие дождь -- » Поднялся и закрепился в болезненных сумерках -- Снова он так же коснулся -- Запах человеческой любви -- Слезы копились -- В Мексике совершил блуд но -- Холодная весна -- кроме этого можете сказать -- Не мог дать никакой информации -- громадная Вещная Полиция -- «Что имею я мой друг чтобы дать вам? -- Личность блекнет -- ссыхается -- Женские запахи -- нож в сердце -- мальчик из праха не дает никакого укрытия -- адреса не оставил» «Я бы просил изменений но на самом деле все их познал -- Закрыто если вы хотели Грека -- Д не кахожу Повешенного Человека в газетах -- слепые глаза -- видите -- Кто идет рядом с вами?» «Вы позволите мне рассказать вам потерянное зрение очень давно... Запах пробует прах на окне... касание... касание?? Как следует мне с отдаленной посадки смутной дерганой далекой.» На заре -- Наденьте чистую рубашку в другой стране -- Футбольные счета и КиКи дать вам? -- Пустой до барьера -- Захлопнутая заря далека -- Велосипедные гонки здесь в этом мальчике не приносили никакого облегчения -- Долгий пустой полдень -- Мертвые записи -- Моменты что я мог описать которые были его глазами в странах мира -- Оставил вам эти больные рассветные тела -- Блекнущие улыбки -- в другой плоти -- Далеко теперь -- Такое не дает никакого укрытия -- Сдвинул адрес для посещений -- Ветер в полдень -- идет рядом с вами? Кусок игрушечного револьвера там в крапиве переулка... над пустыми сломанными улицами красный белый и синий воздушный змей. НОЧИ ОН ДОКАЗАЛ (Эта часть, впервые написанная в 1938 году в соавторстве с Келлзом Элвинзом, который скончался в 1961 роду в Нью-Йорке, была позднее врезана в «первые срезки» Брайона Гизина, опубликованные в «Минутах Пошли».) Капитан Бэрнз был арестован сегодня за убийство в Чикагском море -- Он был Последним Великим Американцем который видел вещи спереди и продолжал смеяться в течение темноты -- Затемнение Т/х Америка -- Море гладкое как зеленое стекло -- у Побережья Джерси -- Воздушно-кондиционированный голос плывет из микрофонов и вентиляторов -- : «Всем оставаться на своих местах -- Для тревоги нет причин -- В котельной произошло небольшой происшествие но теперь всЈ/» ББУУУМММ Взрыв раскалывает судно -- Бритва внутри, сэр -- Он дернул за ручку -- Полупарализованный паретик по имени Перкинс вопит из своей разбитой каталки: «Ах мокрозопый фукин фын.» Пассажирка Второго Класса Барбара Кэннон лежала обнаженной в Отдельной Каюте Первого Класса -- Стюарт Хадсон шагнул к иллюминатору: «Одевайся, милая,» сказал он. «Там что-то произошло.» Доктор Бенуэй, Судовой Врач, пьяно прибавил два дюйма к четырехдюймовому разрезу одним взмахом своего скальпеля -- «Возможно, аппендикс уже снаружи, доктор», сказала медсестра выглядывая у него из-за плеча -- «Я видела маленький шрам -- » «Аппендикс СНАРУЖИ! Я вытаскиваю аппендикс -- Что вы думаете я здесь делаю?» «Возможно аппендикс с левой стороны, доктор -- Сами знаете, такое иногда случается -- » «Прекратите дышать мне в затылок -- Я как раз приступаю -- Вы думаете, я не знаю, где находится аппендикс? -- Я изучал аппендектомию в 1910 году в Гарварде -- » Он приподнял стенку брюшной полости и стал шарить в разрезе стряхивая пепел со своей сигареты -- «И принесите мне новый скальпель -- Этот совсем тупой» -- БУУММ «Зашивайте ее,» приказал он -- «Нельзя ожидать чтобы я работал в таких условиях» -- Он смахнул инструменты кокаин и морфий в свой саквояж и выкатился из Операционного Театра -- Г-жа Дж.Л.Брадшинкель, вышвырнутая взрывом из постели, села и завопила: «Я немедленно еду в Шератон-Карлтон-Отель и вызываю Милуокских Храбрецов» -- Две горничные-филиппинки приподняли ее -- «Принеси мой парик, Заламеда,» приказала она. «Я иду прямо к капитану -- » Майк Б.Дуайер, Политик из Клэйтона, Миссури, ворвался в Салон Первого Класса, где оркестр, балдея от муската, погряз в своих инструментах -- «Играйте Звездно-Полосатый Флаг,» проревел он. «Что, хочешь приколоть кого-то по старым ценностям, чувак? -- У нас вообще-то тут профсоюз -- » Майк пересек салон к музыкальному автомату, выбрал Звездно-Полосатый Флаг В Исполнений Фэтса Предельного на Электрическом Органе и запихал в щель горсть четвертаков -- О, ты видишь, герооооооой Капитан сидит напротив Люси Брадшинкель -- Это рыжий проныра с лицом как прыщавая кость -- «Я владелица этого судна,» сказала Леди -- Палуба накренилась и ее парик съехал на одно ухо -- Капитан поднялся держа револьвер в левой руке -- Он выхватил парик и надел его на себя -- «Подайте мне эту кимону,» приказал он -- Она подбежала к иллюминатору, зовя на помощь как и все остальные на этом судне -- Он выстрелил -- «А теперь чертова старая дура, подайте мне эту кимону -- » При утреннем свете зари Доктор Бенуэй протолкался сквозь толпу у поручней и сел в Первую Спасательную Шлюпку -- «У вас тут все в порядке?» спросил он усаживаясь среди женщин -- «Я врач.» Капитан легко ступая спускался по лестнице устланной красным ковром -- В Бюро Пассажирского Помощника узкоплечий человек энергично запихивал денежные купюры и драгоценности в черный чемодан -- Револьвер Капитана легко выскользнул из его бюстгальтера и он выстрелил дважды -- При вспышках атак Радио Оператор Финч смешал себе бикарбоната соды и срыгнул в ладонь -- «СОС -- РЫГ -- СОС -- Проклятый капитан тайный говнюк и пед -- СОС -- У Побережья Джерси -- СОС -- Можете нас унюхать -- СОС -- Ублюдская команда -- СОС -- РЫГ -- Товарищ Финч -- СОС -- Товарищ в поросячьей жопе -- СОС -- СОС -- СОС -- РЫГ -- РЫГ -- РЫГ -- » Капитан легко вошел в Радио Рубку -- Свидетели издалека наблюдали рев выстрела и ярчайшую вспышку когда Оператора арестовали -- Капитан отпихнул тело и сторону и разбил аппаратуру стулом -- Как вьется наш флаг Капитан жестко отпихнул пожилую леди и заполнил собою Первую Спасательную Шлюпку -- Шлюпка спазмодически спускалась на воду пассажирами -- мужчинами -- Доктор Бенуэй отдавал швартовы -- Экипаж налегал на весла -- Капитан рассеянно похлопал по своему раздувшемуся чемодану и бросил прощальный взгляд на судно -- Эти звезды и полосы с ветром на равных Время икает -- Пассажиры дерутся за Спасательную Шлюпку К9 -- Это последняя шлюпка которую еще можно спустить -- Джо Саржант, третьекурсник-теолог и медицинско-религиозный ассистент, проскользнул сквозь толпу и усадил Перкинса на носу -- Перкинс сидит там со втянутым подбородком глаза блестят сжимая в правой руке тяжелый мясницкий нож И в тенях предвечерних Волны истерии из Второго Класса захлестывают палубу -- «Ледей вперед,» -- заорал крупнорожий судовой сапожник с длинными зубами -- Он сграбастал матрону из Сент-Луиса и стал пихать ее впереди себя -- За ним следом образовался клин судовых сапожников -- Прозвенел выстрел и матрона упала -- Клин рассеялся -- Человек в морской форме застегнутой не на те пуговицы с 45-м калибром времен Первой Мировой в руках шагнул в последнюю шлюпку и направил ствол на человека у спусковой лебедки -- «Опускайте эту штуку вниз,» приказал он -- Шлюпка ударилась о воду -- Со шлюпочной палубы донесся крик -- Вокруг шлюпки в воздухе засвистели тела -- Головы прыгали в зеленой воде -- Из воды высунулась рука и уцепилась за борт шлюпки -- Перкинс как распрямившаяся пружина опустил на нее свой нож -- Рука соскользнула -- Перкинс лихорадочно работал кроша направо и налево: «Фволочи -- Ффукины фыны -- Фволочи -- фук фын -- Мефодифки -- епифкопальный черт бы ваф побрал -- » Над свободной землей Барбара Кэннон показала вашему корреспонденту свои сувениры кораблекрушения: Спасательный круг с автографами членов экипажа и отрезанный человеческий палец -- И над домом отважных «Не знаю,» сказала она. «Ну мне не очень приятно в смысле этого старого пальца.» Ночи он доказал что он все же наш флаг СОС Холодная тяжелая жидкость осела в горной деревне из шиферных домиков где время останавливается -- голубые сумерки -- Место Наркоманов Молчания -- Они въезжают и загоняют СОС в угол и забирают его в свинцовых бутылках и сидят там балдея в шиферных домиках -- По Прохладному Голубому или Прохладному Серому -- выходят из кильватера вякающих кукол чревовещателя -- Они просто сидят там в прохладных блоках голубого молчания и корка земли колышется волнами под их весом Тяжелого Времени и Тяжелых Денег -- Голубые Тяжело Металлические Люди Урана -- Тяжелые жулики продают выпуски поддельных вселенских акций -- Все это поступает обратно в СОС -- (Твердое Голубое Молчание.) «Никто не может бросить привычку к СОСу, пацан -- Все вопли из Банка Боли -- с самого Начала ты понимаешь взорвалось глубоко в мучимом металле.» Мусор сочился сквозь мою вопящую плоть -- Я встал и станцевал Мусорную Джигу -- У меня были свои ложки -- Вот все что мне нужно -- В его позвоночник падает кое-какое действительно клевое говно в последнее время («Запуливайся в железный ящик») Холодная тяжелая жддкость осела -- гидравлическое начало вы понимаете -- Взорванное время останавливается в голубом металле -- Пригородные галактики балдеют -- Голубое молчание в турникете -- деревня из шиферных домиков -- Это иностранное солнце в бутылках -- Мартин приехал к Голубому Разъезду в тяжелых голубых сумерках где время останавливается -- Медленный гидравлический водитель вышел и свалил прочь -- Место Молчаливых Людей -- Кучер проводил его в Коечный Дом -- Люди сидели в блоках прохладного голубого молчания за длинным столом и выкладывали фотографии на молчаливом языке сопоставления проецирующего работу -- играя в покер на положение и преимущество -- Работа была трудной и молчаливой -- Там были ирригационные каналы и рыборазводные садки со сложными гидравлическими замками и моторами -- Ветряные мельницы и карты погоды -- /Собственник делал фотографии небесных облаков и гор каждый день передвигаясь перекладывая свои карты погоды в огромном мерцающем цилиндре который вращался от ветра на крыше Главного Здания -- Панели с картинами на стенах Коечного Дома и Дневной Комнаты менялись с тенями погоды неба и гор в молчаливых голубых сумерках -- Люди делали фотографии друг друга и смешивали составляющие картин сдвигая комбинации под звуки ветра и воды и лягушек из рыбных прудов -- (зеленые пастбища перекрещенные черной водой и ручьями над которыми свешивается трава где Мартин удил рыбу вечером с Брэдли который спал в койке которая стояла рядом с его койкой или в его койке туда и назад меняя тела в голубом молчании -- Задания сдвигались с игрой в покер и торговлей плотью -- ) Голубое -- Мерцание вдоль рыбных прудов -- Голубые тени сумерки -- улица -- лягушки и сверчки -- (пересекли накрест мое лицо) Нож упал -- Клерк в койке рядом с его истекал голубым молчанием -- Надень чистую рубашку и штаны Мартина -- рассказывая истории и обмениваясь улыбками -- пыльные моторы -- урожай и рыба болтают бормоча Американские рассветные слова -- Печальные меблированные комнаты -- Убывающий свет картин на пригородных прудах и коричневых волосах -- Серые фото бассейны и ручьи над латунной кроватью -- Застойные утренние улицы -- просеивая облака и небо на моем лице -- перекрестносекаясь с городскими домами -- «Пустая картина развалин с призраками?» Он поднял свои руки грустно вывернул их... «Какой-то мальчик только что написал последнее прощай через все небо... Все люди мечты люди прошедшего времени говорят прощай навсегда, Мистер» Поздние полуденные тени против его черной магии всех кинофильмов во вспомненном пацане стоящем там с сияющим лицом у чердачного окна на утраченной улице кирпичных труб взорванная звезда меж нами... Ты можешь оглянуться вдоль застоявшегося берега на дым пистолета трепещущий на ветру белой рубашкой. КРАТКИЙ СЧЕТ Тяжело Металлический Пацан возвратился с коротких голубых каникул на Уране и подал в суд практически на всех в Биологических Судах -- «Они дают мне краткий счет,» сказал он в интервью вашему корреспонденту -- «И я не стану спокойно стоять при этом -- » Затемнение Коридоры патио и портики Биологических Судов -- Кишащие предельными формами жизни отчаянно добивающимися продления отмененных дозволений и свидетельств на поселение -- Брокеры, сантехники, курьеры, юристы-расстриги, все претендуют на родственные связи со служащими суда -- Профессиональные сводные братья и троюродные родичи во втором колене -- Просители и истцы вопят по всем залам -- Воздевая насекомые клешни, животные и птичьи члены, всевозможнейшие виды заболеваний и увечий благоприобретенных «На службе» отдаленных пальцев -- Визжат требуя компенсаций и пытаются подкупить или запутать судей на тысяче языков живых и мертвых, цветными вспышками и нервной связью, кататоническими танцами и пантомимами иллюстрирующими их ужасные условия которые многие вытатуировали себе на теле до самой кости и молча пикетируют палату слушаний -- Другие таскают фотоколлажные знамена и телеэкраны на которых мигают их требования -- Адвокаты Вилли обслужили необходимые процессы низкого давления и Контроллеров засосало в палату на Первое Слушание -- Зеленые Люди в известняковом спокойствии -- Отдаленное зеленое презрение ко всем чувствам и наклонностям животного носителя в который они вторглись с неумолимыми движениями Времени -- Вируса -- Рождения -- Смерти -- С их болезнями и оргазменными наркотиками и их бесполыми паразитическими формами жизни -- Тяжело Металлические Люди Урана обернутые прохладной голубой дымкой испаренных банковских нот -- И Насекомые Люди Минро с металлической музыкой -- Холодные насекомые мозги и их агенты как добела раскаленные цепные пилы наточенные в Духовках -- Судья, во множестве световых лет вдалеке от возможности подкупа, серый и спокойный с несгибаемой властью зачитывает резюме -- Он выглядит иногда худощавым молодым человеком в рубашке с короткими рукавами потом краснорожим средних лет иногда очень старым как желтая слоновая кость «Боже мой ну и неразбериха» -- сказал он наконец -- «Тише вы все -- Вы все понимаете я надеюсь что имеется в виду под биологическим ходатайством -- Это означает что обращающаяся к посредничеству ходатая форма жизни должна одновременно отложить в сторону и все свои виды вооружения -- это в конечном счете одно и то же -- и все связи с ретроспективными контроллерами при пространственных условиях слиться в единое существо которое может быть успешным а может и не быть -- » Он взглянул на резюме -- «Может показаться что Уранианцы представляемые истцом Уранийским Вилли и Зеленые Люди представляемые Али Хуаном Чапультепеком подготовлены к ходатайству -- Не будут ли эти э-э личности любезны выйти вперед -- Буэно -- Я предполагаю что вы оба засомневаетесь если сможете увидеть -- К счастью вас не слишком э-э проинструктировали -- Вы должны конечно сдать все свое оружие и мы будем продолжать с тем что останется -- Охрана -- Отведите их в дезинфекционные камеры а затем в Биологические Лаборатории» -- Он повернулся к Контроллерам -- «Я надеюсь что их хорошенько подготовили -- Мне не нужно вам говорить что -- Конечно это всего лишь Первое Слушание -- Результаты ходатайства будут рассмотрены верховным судом -- » Их ужасное условие с коротких голубых каникул на Уране -- Устройте на место каждого в Биологических Судах: адвокат Вилли обслужил «Счет.» -- Он сказал в интервью пропихиваясь и все же стремясь к нему -- Затемнение -- Палаты -- Зеленые Люди -- отдаленное зеленое презрение формы сантехники и курьеры все претендуют на тех животных носителей что у них были -- (Суд Профессиональных Братьев и Движений Овощных Столетий) -- Просители и истцы их зеленая бесполая жизнь вопит по всем залам отдаленное минеральное спокойствие получено -- шиферными голубыми домиками и кататоническими танцами иллюстрируя Тяжело Металлический Пацан возвращен -- Многие втатуировали заболевания и подали в суд на Палаты Слушаний -- «Они дают мне краткий необходимый процесс» -- Вопящие толпы вступили в коридоры в аудиторию и в патио -- Чувство и наклонности к связи с официальными лицами вторглись с неумолимым известняком и двоюродными родственниками во втором колене -- Вирус и наркотики истец и подзащитный -- Тяжело Металлические Люди Урана на тысяче языков живые облачения которые выращивают на них голубые и отвратительные заболевания -- маленькая хай-файная мусорная нота визжащая и требующая компенсации -- Позвоночник замороженный в балдеже цветные вспышки тяжелая голубая дымка банковских нот -- Просители и истцы вопят по всем залам завернутые в: «Боже мой ну и неразбериха» -- Воздевая насекомые клешни от даленные со всеми понимаете я надеюсь какое обслуживание -- Он выглядел иногда как то что остается -- Все понимают я надеюсь что наклонности животных означает что ходатайствование лежит вне избежных движениях Времени -- СВЕТ ПРЕДВЕЧЕРНИЙ Боги Времени-Денег-Мусора собираются в тяжелых голубых сумерках паря над банковскими полами чтобы купить жульнической силе продление их отмененных разрешений -- Они стоят перед Человеком За Пишущей Машинкой -- Спокойный и серый от несгибаемой власти он представляет Писание: «Скажите только это должно было быть очевидным из Занятий в Ее Четвертом Мусорном Классе -- Скажите только Ангел Глубинный Повелитель Смерти -- Скажите я отменил ваши дозволения по всему Времени-Деньгам-Мусору земли -- Не зная что есть и что не есть зная что я не знал. Весь ваш мусор вышел в апоморфине -- Все ваши время и деньги вышли в слове прах паря по дымным улицам -- Улица сна тела растворяется в свете...» Бог Больного Мусора выхватывает Писание: «Отправьте его в Духовки -- Сожгите его писанину» -- Он бежит по больничному коридору к Контрольному Переключателю -- «Далеко не уйдет.» Миллион полиции и партизан терпят подрагивающих электрических псов -- антенны световые пистолеты наготове -- «Ты вызвал Ментуру -- Ах ты стукач паршивый -- » «Они ваша полиция говорящая на вашем языке -- Если вы должны говорить то вы должны отвечать на своем собственном языке -- » «Стоп -- Альто -- Хальт -- » Вспыхнул сквозь все что я сказал миллион серебряных пуль -- Мусорный Бог падает -- Серая пыль веника выметаемая старым торчком в отсталых странах -- Тяжелый голубые сумерки плывут вперед выхватывает Писание -- Время-Деньги-Мусор собирается чтобы купить: «Отправьте его в Духовки -- Сожгите его писанину -- » «Скажите только Ангел Глубинный Повелитель С -- Бежит вниз по больничному коридору -- Ваши тела что я написал -- Ваша смерть вызвала полицию -- Мусорный Бог болен от «Стоп -- Альто -- Хальт» -- Мусорный Бог падает в тяжелых голубых сумерках плывущих над готовым с пистолетами наготове -- Время-Деньги-Мусор на всех ваших языках -- Ваши -- Должны отвечать им -- Ваши тела -- Я написал вашу смерть рой серебряных пуль -- Итак мы теперь способны сказать нет. Преждевременно?? Я думаю что рот аудитора остановлен ето собственным -- С ее серым взглядом поблекшим серебряным пониманием устарело -- Ну я бы просил изменений но на самом деле нет времени не так ли не оставлено билетом который взорвался -- В любом случае мне приходится двигаться дальше -- Времени мало поэтому я скажу спокойной ночи при существующих э-э обстоятельствах -- Тепе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору