Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
вот, я почувствовал, что становлюсь крупным специалистом во всех этих
кукушках-погремушках, а я люблю свою профессию и не хотел бы
деквалифицироваться. Надо было что-то предпринимать. Тогда мы собрали
съезд карманников страны. Съехались человек двести руководителей, солидные
люди, ну, разумеется, делегация из-за рубежа...
- Куда? - снова перебил Гард.
- Что - куда? - не понял Фойт.
- Куда съехались?
- Вы невыносимо любознательны, комиссар. Съезд работал на юге - скажем
так. На берегу ласкового, теплого моря. Для пленарных заседаний сняли
роскошный ресторан, докладчики...
- А хозяин ресторана? - спросил Гард.
- Что - хозяин?
- Он не мог накрыть всю вашу компанию?
- Хозяин?! - изумился Фойт. - Что вы! Хозяин - один из популярнейших
карманников мира, о нем книги написаны. Сейчас он солидный человек,
взрослые дочери, купил себе имя, документы, ресторан... Ну что вы!
Милейший старик! Так вот, я выступил с отчетным докладом, объяснил
обстановку, представил полный список моего часового парка - замечу
попутно, что ни одни часы не пропали. К этому времени у меня уже были: два
хронометра с авианосца, затем какая-то хитрая тикалка, о которой мне
сказали, что она - часовой механизм нейтронной бомбы, и я хранил ее на
всякий случай в другом городе, и, наконец, какой-то ни на что не похожий
прибор без циферблата и без стрелок, хотя меня уверяли, что это часы.
Клянусь, комиссар, они даже не тикали! Их вытащили из какой-то шахты, в
которую никому не разрешалось входить, чтобы не испортить их ход,
поскольку они будто бы были самыми точными часами в мире! Вы же понимаете,
чего проще - украсть часы из шахты, когда в нее никто не заходит! О
портсигарах я даже не говорю. Если бы люди, у которых пропали портсигары,
с горя бросили курить, вся нация поздоровела бы, комиссар! Короче говоря,
я выступил и сказал, что дальше так продолжаться не может. Я сказал, что
мне нужны только старинные серебряные луковицы и серебряные портсигары...
И вот пожалуйста, результат! - Фойт кивнул на стол.
- Печальный результат, - сказал Гард.
- Теперь, комиссар, когда даны точные инструкции, мы найдем то, о чем
вы говорите. Дайте мне еще неделю!
- Хорошо. Но торопитесь, Эрни. А эти можете забрать обратно. - Гард
закурил и отвернулся к окну. Он слышал, как за его спиной Фойт складывал в
портфель девятнадцать серебряных луковиц и сто двадцать восемь
портсигаров. Мягко щелкнул замок портфеля...
Страна была объята часовой и портсигарной лихорадкой. Поскольку люди
Фойта не всегда знали друг друга в лицо, а отличительной формы они не
носили, злосчастная луковица или какой-нибудь портсигар, прежде чем
добраться до Фойта, перекрадывались по два и по три раза. Великие
карманники сделали для себя неожиданное открытие: когда воровство идет в
таком всеобщем масштабе, оно лишается смысла и не приносит даже
элементарного обогащения. Все крали у всех! Во всяком случае, король часов
Мариан Смок-старший и король портсигаров Эдвард Бинкельфорд не могли
увеличить выпуск дефицитных товаров и обогатиться в связи с этим, так как
дефицита не было. Небольшая часть краденого, которая в конечном итоге
оседала на складе Эрнеста Фойта, не могла существенно отразиться на
экономике, а все остальное Фойт вновь "пускал в оборот", не желая "пачкать
руки" на пошлом карманном воровстве.
Люди кое-где уже определяли время по солнцу, и не только потому, что у
них не было часов, но и потому, что они боялись их вынимать, если они и
были. Единственный приличный бизнес сделал король сигарет Майкл Ворни,
который стал выпускать курево в картонных портсигарах...
В то утро Гард опоздал на работу, поскольку у него тоже украли часы и
вот уже неделю он ориентировался по радио, но, видно, что-то случилось и
там, так как передача, обычно начинающаяся в четверть девятого утра, тоже
запоздала на пятнадцать минут. В управлении его уже ждал Фойт.
- Простите, комиссар, - сказал Эрни, как только они вошли в кабинет, -
мои люди донесли мне, что и вы пострадали.
- Ерунда, - сказал Гард. - Пошло бы на пользу дела!..
- Смотрите.
И Фойт выложил перед Гардом очередную добычу: восемь серебряных луковиц
и полный чемодан серебряных портсигаров. Даже не отсылая Фойта
"прогуляться", Гард принялся лихорадочно вскрывать луковицы, на всякий
случай стараясь не направлять на себя возможные зеленые лучи. И на
четвертой же луковице - удача! Мелодичный малиновый звон, тонкий зеленый
луч, и Гард на секунду лишился сознания, то ли от радости, то ли от
действия аппарата...
Фойт почтительно стоял в стороне, наблюдая за Гардом, как это делают
взрослые люди, тихо радуясь радостям ребенка от купленной игрушки.
Немного придя в себя, комиссар спросил:
- Эрни, у кого взяты эти часы?
- Не знаю, комиссар, - ответил Фойт.
- Мне очень важно установить владельца!
- Увы, комиссар, при таких масштабах вести регистрацию было трудно...
Гард долгим взглядом посмотрел в лицо Фойта, затем подошел к нему,
положил гангстеру руку на плечо и дрогнувшим голосом произнес:
- И все же вы молодец, Эрни. Играйте отбой. Вы свободны... Да,
постарайтесь в дальнейшем избирать пути, которые не пересекаются с моими.
Мне было бы очень грустно иметь с вами дела на профессиональной основе...
Фойт повернулся и вышел, и когда за ним закрылась дверь, Гард
почувствовал, что рука его сама потянулась к носовому платку.
"Старею, - подумал комиссар Гард. - Ах, черт возьми, старею!"
ЭПИЛОГ
Не чаще, но и не реже чем раз в полгода Гард, захватив с собой
Таратуру, садился в "ягуар" и, влекомый воспоминаниями, катил на юг, к
морю. В прекрасном отеле "Покой" для них всегда были два пятикомнатных
номера, в которые они обычно заходили не более чем на пятнадцать минут:
принять после дороги душ и сменить сорочки. Затем они спускались в
ресторан "Кто прошлое помянет", бывший главной целью их приезда. В дверях
ресторана стоял швейцар роскошного вида, с необычайно благородным лицом,
седыми висками и усиками, подстриженными скобкой. Он обменивался с
приезжими рукопожатием, как со старыми и добрыми знакомыми, а навстречу
Гарду уже спешил хозяин ресторана, старик лет шестидесяти.
- Рад видеть вас, дорогой комиссар! - говорил он, почтительно склонив
голову. - Ваш столик готов.
В нескольких безобидных с виду фразах, которыми они обменивались, пока
проходили к столику, никто из посторонних не обнаружил бы ничего, кроме
элементарной светскости, тем более что они произносились с неизменной
улыбкой, не сходившей с уст говорящих.
- Сегодня у вас не будет конференции или съезда, дорогой Стив? -
спрашивал комиссар Гард.
- Мы ждали вас, дорогой комиссар, - отвечал хозяин ресторана, - а когда
вы приезжаете, все прочие мероприятия идут кувырком.
- Очень жаль, - улыбался Таратура, - а то у нас не так уж много работы.
- Не сокрушайтесь, - отвечал радушно хозяин, - и берегите здоровье.
- Стив, - говорил Гард, - вы хорошо помните съезд, который проходил
здесь лет пять назад под руководством Эрнеста Фойта?
- Кто прошлое помянет, дорогой комиссар...
- Вы хотите сказать, нам лучше бы пообедать в соседнем ресторане?
И все трое разражались добрым и громким смехом, в котором был и тайный
смысл, поскольку соседний ресторан, конкурирующий с "Кто прошлое помянет",
назывался "Око за око".
Заказ у гостей принимал сам хозяин. Перед тем как отдать распоряжение
кухне, он говорил, опережая вопрос приезжих:
- За Остина не беспокойтесь, он процветает.
- Как я понимаю, - говорил Гард, - еще немного, и он станет вашим
компаньоном?
- Увы, - отвечал Стив, - боюсь, конкурентом, потому что он задумал
перекупить "Око за око". А как поживает Эрни, комиссар?
- Вам лучше знать, Стив.
- Клянусь Богом, - восклицал хозяин, - вот уже год, как я не видел
Фойта!
- Во сне? - с улыбкой спрашивал Таратура.
И вновь ресторан оглашался добрым смехом, даже не привлекающим внимание
посторонних.
А их было немало. С некоторого времени - точнее говоря, с тех пор, как
в ресторане появился новый швейцар, - сюда зачастили разные влиятельные
люди. Они приезжали в "Кто прошлое помянет" и в гордом одиночестве, и во
главе шумных компаний, оставляя хозяину изрядные суммы денег и
расплачиваясь со швейцаром так, как будто отдавали ему громадный и
неиссякаемый долг. Во всей стране, пожалуй, больше никто не получал таких
чаевых, но швейцар привык к ним, принимая деньги с достоинством
императора, обложившего данью покоренные им государства. Любовь
влиятельных людей к ресторану была, как правило, недолгой, но крепкой.
Проходил месяц, второй, и какой-нибудь министр здравоохранения, регулярно
навещающий ресторан, словно передавал эстафету какому-нибудь королю стали,
который, в свою очередь, через определенный промежуток времени уступал
свою привязанность известному дипломату.
Прослышав о том, что "Кто прошлое помянет" пользуется успехом у
известных людей, сюда зачастили и представители кругов, стоящих рангом
ниже. Отдохнуть в "Покое" и поужинать в ресторане, проведя сутки-двое у
моря, - это стало признаком хорошего тона, своеобразным приобщением к
высшему свету: "Поедем, милый, в "Кто прошлое помянет", там нынче бывает
имярек!"
Стив процветал, прекрасно понимая, что обязан процветанием своему
швейцару, которого, в свою очередь, к нему устроил комиссар Гард. Вот
почему чувство благодарности к комиссару полиции вот уже пять лет не
выветривалось из сознания бывшего гангстера.
В крепком подпитии сильные мира сего иногда чудили. Нет, они не
заказывали Стиву ни цыган, ни стриптизов, ни даже танцевальной мелодии.
Они просто поднимали уставшие лица и в течение нескольких минут безотрывно
смотрели на швейцара немигающим взором, смотрели грустно и тоскливо,
съедаемые изнутри печалью, как смотрят люди на свое собственное
изображение в зеркале, досадуя на быстротекущее время или на свое прошлое,
вдруг явившееся перед очами.
Гард отлично понимал смысл этих взглядов, часто ловил их,
присматривался к людям, "заболевающим" любовью к ресторану, не без
оснований подозревая в них оборотня. Да, это каждый раз мог быть профессор
Грейчер, без конца меняющий шкуры и фамилии, должности и капиталы, но Гард
ничего не мог с ним поделать, поскольку не мог преодолеть броню,
защищающую высшее общество.
Грейчер приезжал в "Кто прошлое помянет", чтобы посмотреть на себя - на
швейцара. Когда, применив аппарат. Гард дал событиям обратный ход, вернув
несчастным обитателям виллы "Красные листья" их собственные тела, лишь
один бродяга Остин остался без оболочки, и ему пришлось взять себе
внешность профессора Грейчера.
Бывало, при каком-то странном совпадении, они собирались все вместе в
милом ресторане: какой-нибудь финансовый воротила или министр, бросающий
странные взгляды на жену, то есть вдову Грейчера; швейцар Остин,
облаченный в тело профессора; инспектор Таратура, переживший все ужасы
перевоплощения, и комиссар Гард - единственный почти до конца
разбирающийся во всем человек. Все они в разной степени узнавали друг
друга, но все молчали, что было самым красноречивым подтверждением главной
философии современного общества: "Молчи, даже если хочешь говорить, и будь
слеп, даже если хочешь видеть".
И все же есть какие-то поры, через которые просачивается молва. Откуда
это началось, неизвестно, но будто из воздуха родилось прозвище, которым
наградили швейцара Остина - Профессор. И, бывало, собираясь в ресторан,
какая-нибудь парочка, обсуждая планы, никогда не говорила: "Поехали в "Кто
прошлое помянет", а говорила: "Давно мы не видели Профессора... Заглянуть,
что ли, к нему на ужин?"