Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Тайн Роберт. Красная жара -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
- В будущем держите его у себя. Наступила тишина. Ридзик надавил на клаксон, пытаясь заставить идущую впереди машину двигаться побыстрей. - Я думал, что могу на вас положиться, - сказал Данко. - Это что? Что-то вроде комплимента? - Да. - О, спасибо, сэр. Данко то ли не понял сарказма, то ли решил проигнорировать его: - Пожалуйста. Ридзик немного успокоился. - Так о чем вы с Виктором поговорили? Данко тупо посмотрел на Ридзика, словно вдруг перестал понимать английский: - Теперь давайте навестим Татамовича в больнице. Ридзик вздохнул: - А вы, знаете ли, просто сукин сын. Первым, на кого они наткнулись, придя в больницу, оказался старый приятель Арта Ридзика - Неллиган. Он сидел в небольшой комнатке рядом с реанимацией в окружении изрядной чашки кофе, пары журналов и пепельницы. Помимо него в той же комнате расположился еще один полисмен - в форме - которому, казалось, было на все наплевать. За окошком виднелась больничная палата. Первую постель занимал Татамович. Русский, вероятно, пребывал в состоянии комфорта: над ним заботливо склонилась прелестная светловолосая медсестра. Что она делала, Ридзик различить не смог. Но рассмотрел ее попку с одобрением. - Эй, Ридзи, - сказал Неллиган, откладывая журнал. Ридзик оглядел уютное окружение: - Господи, Неллиган, что ты здесь делаешь? А я-то думал, что после того, как ты меня сковырнул, они назначат тебя начальником отдела убийств. Физиономия Неллигана явила образчик истинного чистосердечия: - Я делал, как мне сказали, Ридзик. Все в соответствии с правилами. Слушай, не держи на меня зла, ладно? Ридзик бросил на него взгляд, который однозначно переводился на любой язык словами "иди ты на...", и обратился к тому, что в форме: - Ну и как? - Где-то с час назад он начал приходить в себя. - Что-нибудь сказал? - Бормотал по-русски. - А что он сказал по-русски? - спросил Данко. - Русский язык не входит в мою компетенцию, сэр, - ответил тот. "Запишем еще очко в нашу пользу", - подумал Ридзик. - У него там сейчас сестра. Как только она уйдет, мы с ним малость поболтаем. - На вашем месте я бы дождался Доннелли и Стоббза, - сказал Неллиган. - Одна, из немногих радостей в этой жизни, Неллиган, заключается как раз в том, что я - это не ты. - Как хотите, - ответил Неллиган. Он с усилием поднялся из удобного кресла. - Кто-нибудь хочет кофе? Я принесу. - Очень мило с вашей стороны, детектив Неллиган. Нет. - Арт? - Исчезни, Неллиган. Неллиган пожал плечами, взял кофейник и отправился в комнату к медсестрам. А из двери, ведущей в палату, вышла та, что ухаживала за Татамовичем, толкая перед собой санитарную тележку. Оказавшийся на пути Данко с интересом рассматривал ее лицо. "Хоть он и русский коммунистический мент, - подумал Ридзик, - но он русский коммунистический мент мужского пола", - и Арт не мог отказать ему в наличии вкуса относительно дамской части населения. Сестра обладала всем, чем положено обладать сестре: высокая, белокурая, с идеальными зубами и чувственными губами фотомодели. Данко отошел в сторону, а она проследовала дальше в коридор, одарив его, Ридзика и полисмена в форме чудесным зрелищем своей оборотной стороны. Ридзик пригладил волосы рукой. - Издеваетесь? - он не мог оторвать глаз от удаляющейся попки. - Всегда считал, что мне нужно было пойти в доктора, - и проводив медсестру страстным взглядом, он последовал за Данко в палату. Татамович выглядел ужасно. Губы его были болезненного сине-серого цвета, а лицо настолько красным, что казалось просто искусственным. К обеим его рукам было прикреплено по трубке, и еще одна вилась вдоль лица к носу. Впрочем, так оно и выглядит всегда у тяжелораненого. Система поддержания жизни действовала абсолютно бесшумно - совсем не так, как это представляют в кино, где все это сопровождается какими-то свистами и писками. Он остановился возле раненого: - Эй, приятель, пришла пора поболтать. Глаза Татамовича были полуоткрыты, но он не подал ни малейшего знака того, что понял или хотя бы услышал слова Ридзика. - Поговорите с ним на своем языке. Данко склонился над постелью. - Мы хотим с вами поговорить, - медленно и отчетливо произнес он по-русски. Никакого ответа. Ридзик сомневался, что в том состоянии, в котором находился Татамович, человек, даже очень крепкий, сможет сдержать себя и не раскрывать рта. Наверно, он еще не полностью пришел в себя. Ридзик ткнул его пальцем: - Эй, ты, дерьмо, не притворяйся трупом. Что-то заставило Ридзика наклониться поближе. Он приподнял веко лежащего: - Да этот сукин сын помер! Данко громко выругался по-русски. - Сестра! А сестра следовала вдоль по коридору, не привлекая внимания никого, кроме нескольких одаривших ее восторженными взглядами санитаров и докторов. Чистенькая форма, безукоризненно надетая шапочка - ничто не вызывало никаких подозрений. Но двигалась она слишком уж быстро, словно спешила. Те двое в прихожей реанимационной палаты явно были из полиции. А ей еще требовалось по меньшей мере три минуты, чтобы выбраться на улицу к ожидающему там автомобилю. Одна минута пролетела А позади в коридоре поднималась какая-то суета, раздавались крики. Люди останавливались, оборачивались, но она продолжала спешить вперед, словно не слыша голоса Ридзика. Свернула налево в следующий коридор. Посередине его был выход. Если она успеет добраться до него, все будет в порядке. Но Ридзик и Данко бежали быстро. - Остановите ее! - кричал Ридзик. - Остановите ее, черт побери! Полиция! Оба они мчались по коридору. Люди прижимались к стенам, пропуская полисменов. Но в тот момент, когда те оказались возле одного из лифтов, двери его растворились и пара санитаров выкатила оттуда носилки прямо перед носом у них. Данко налетел на носилки и упал, прокатившись по скользкому полу. Ридзик успел обежать и, не обращая внимания на своего напарника, снова устремился вслед за медсестрой. Он свернул за угол. - Черт возьми, мадам - стойте! Сестра понеслась по коридору, расталкивая встречающихся на пути людей. Ридзик хотел выхватить револьвер - но слишком уж много было народу вокруг. Слишком велик риск попасть в случайного прохожего. Сестра выскочила на эскалатор, спускавшийся к вестибюлю. Ридзик бросился за ней, стуча каблуками по металлическим ступеням. Куда подевался этот Данко? Наверно, где-нибудь позади. Медсестра уже бежала по фойе. Людей там было немного: лишь регистраторша да двое человек, напоминавших закончивших свое дежурство санитаров. - Стой! - закричал Ридзик, выхватывая револьвер. - Стой или буду стрелять! Сестра не послушалась. Палец Ридзика напрягся на спусковом крючке. И тут, откуда ни возьмись, появилась Кэт Манзетти. С размаху ударила полотняной сумкой. Револьвер выскочил из руки Ридзика, а сам он потерял равновесие и рухнул прямо на большой стеклянный кофейный столик, стоящий посреди зала. Стол разлетелся вдребезги и Ридзик свалился посреди осколков стекла. Это уже само по себе было не важно - задница болела в буквальном смысле слова, - но Кэт Манзетти прокричала фразу, по которой он понял, что может случиться кое-что и похуже. - Нет, - кричала Кэт сестре, - не стреляй в него! Изящно наманикюренные пальчики медсестры сжимали Смит-энд-Вессон фунтов десяти весом. Ридзика изумило то, что сознание его, казалось, полностью отделилось от тела. Он испытывал такое ощущение, словно вот уже час смотрит на направленный в его сторону ствол, различая мельчайшие его детали. Он услышал выстрел, но еще не почувствовал удара пули. "Прощай, Ридзик", - подумал он. Но тут он снова вернулся к реальности. Медсестра продолжала сжимать свою пушку, но Ридзик увидел, как посреди белизны ее безукоризненного халата распустился пышный кровавый бутон. Она покачнулась, но не упала. Раздался еще один выстрел - и второй аленький цветочек вырос у сестры на груди. Данко, расположившись в нескольких шагах позади Ридзика, метился аккуратно, стараясь не убить женщину, а лишь сбить ее с ног. Но та все не падала. Собрав все свои силы, она подняла револьвер и направила его на Данко. Но прежде, чем успела выстрелить, опережая ее, он выпалил снова, нанося ей теперь уже смертельную рану в сердце. Сестра отлетела назад, ударившись о шершавую оштукатуренную стену. На мгновение ее тело застыло в этом положении, повиснув словно белье на просушке. Затем колени ее подогнулись, и она сползла вниз по стене. Форменная шапочка медсестры была приколота к ее волосам булавкой. Она зацепилась за неровную поверхность стены - и по мере того, как опускалось тело, волосы, удерживаемые шапочкой и шероховатой поверхностью, все выше поднимались над головой. А в тот момент, когда сестра, наконец, оказалась на полу, они и вовсе, словно снятый скальп, отделились от головы. Ридзик испытал весьма странные ощущения. Не обращая внимания на вопли больничного персонала, ставшего свидетелем столь кровавой сцены, он неровным шагом подошел к безжизненному телу сестры. Потянул за ее белокурые волосы. - Во, зараза! Это же парень! Сей факт, впрочем, казалось, вовсе не удивил Данко. - Иосиф Барода. Дружок Виктора, - и его взгляд заскользил по вестибюлю. Кэт не стала задерживаться, чтобы поглазеть на смерть Бароды. Она выскочила в первую же попавшуюся дверь. Там был выход на служебную лестницу. Но она и так уже была на первом этаже, так что оставалось только подниматься. Она одолела один пролет, когда услыхала, как хлопнула дверь позади и застучали шаги по лестнице. Ей не хотелось оглядываться. Дернула двери второго этажа. Заперто. Помчалась на третий. Тоже заперто. Она обернулась и увидела, как навстречу ей по лестнице шагает Данко. А в руке у него пистолет - и направлен он прямо ей в лицо. - Давай! - закричала она. - Вперед! Стреляй! - Дура ты, - сказал Данко. В ее ушах это прозвучало смертельным приговором. - Я просто хотела ему помочь, - сказала она; на глазах ее появились слезы. - Он мне сказал, что я нужна ему. - У Виктора было десяток таких, как ты, дома. Теперь все они либо погибли, либо в тюрьме. Сейчас ему нужна ты. Но это ненадолго. - Так убей меня! - закричала она. - Мне теперь все равно. - Уходи, - сказал Данко. Кэт широко открыла глаза: - Уходи? - Уходи, - повторил Данко. Он поднял пистолет и, направив его на замок, выстрелил. Грохот выстрела эхом прокатился по лестнице. Замок разлетелся вдребезги. Данко толкнул ногой дверь и подтолкнул Кэт Она оглянулась недоуменно, удивленно и, наконец, с благодарностью. Затем помчалась по коридору, надеясь, что сможет выбраться наружу, не наткнувшись на Ридзика. Кэт очень сомневалась, что тот окажется столь же всепрощающим. *** В течение всего лишь одного этого дня Бритоголовые сперва угрожали Ридзику, потом сделали из него заложника, потом его чуть не пристрелил белокурый травести, а вдобавок он еще и на кофейной столик налетел. И когда, в результате, тебе в той же больнице собираются воткнуть в задницу иголку чуть ли не метровой длины - то это уж слишком. Ридзик ненавидел иголки. Сестра, седовласая дама среднего возраста в строгих очках, облик которой отнюдь не располагал к шуткам, готовилась сделать ему инъекцию противостолбнячной сыворотки. И хотя лица ее не осеняла и тень улыбки, Ридзик чувствовал, что она сделает это с наслаждением. Он медленно спустил брюки: - Слушайте, мадам, не дадите ли вы мне минутку подумать? Ну, знаете, чтобы мысленно подготовиться к пытке? Она бесцеремонно толкнула его к лежанке и стала протирать зад спиртом. - Не будьте ребенком, - сказала сестра, втыкая иголку Ридзику в ягодицу с излишним, по его мнению, энтузиазмом. - Что там за гадость в этой штуке? Цемент? Она вытащила иголку: - Не так уж и больно, верно? - Страшно больно, - пробормотал Ридзик. Когда он застегивал штаны, в дверях появились Доннелли и Стоббз. Они прислонились к дверному косяку, рассматривая Ридзика, словно подозреваемого в совершении тяжкого преступления. - Ну? - сказал Доннелли. - Как успехи, сержант? - Дьявольский вечерок, сэр, - ответил Ридзик, осторожно усаживаясь на стул. - Бритоголовые тыкали пушкой мне в ухо. Татамович канул в лету, Данко шлепнул травестишку, а еще я налетел на стеклянный столик и заработал за это укол от столбняка в свою розовую попку. - Всегда обожал ваши яркие отчеты, - соврал Доннелли. - Очень рад слышать, - ответил Ридзик на ложь взаимностью. - Этот травести, - сообщил Стоббз, - убил Татамовича, введя ему в вену воздух. Как видно, не хотел, чтобы мы допросили того... Тем временем в комнате появился и Данко. - Он не хотел, чтобы допросил его я. - Значит, этот тип - из группы Виктора? - спросил Доннелли. - Да. Он убил Татамовича, потому что знал, что я заставлю его заговорить. И потому лучше было его убить. Доннелли кивнул: - В этом есть смысл. И все же жестокий он, подонок. В разговор вмешался большой профессионал, Стоббз: - А вы отыскали ту женщину, которая, как видно, стала женой Виктора? Мы весь вечер пытались ее выследить. Ридзик бросил взгляд на Данко: - Увы. Мы и сами не смогли ее найти. Стоббз холодно посмотрел на Ридзика: - Это странно, потому что швейцар, который там работает, сказал, что до нас туда ухе заходила пара полицейских. Интересно, кто бы это мог быть? Ридзик поглядел ему прямо в глаза. - Только не мы. - Интересно. - Неужели? А у Доннелли были еще и ведомственные проблемы. Он повернулся к Данко. - Капитан, скажите, где вы взяли пистолет? - Он мой - зарегистрированный в Московском уголовном розыске. Доннелли кивнул. Бросил на Ридзика гневный взгляд. - Сержант Ридзик, вы... - Я не знал, что у него есть оружие. Доннелли знал своих коллег. Вот эта совершенно несовместимая парочка - а один будет выгораживать другого, даже если попадет под суд. При подобных обстоятельствах у него не оставалось иного выхода, кроме как принять их дурацкую версию. Но в одном он оставался тверд. Доннелли протянул руку: - Я вынужден просить вас сдать оружие, капитан. Данко выпрямился во весь свой рост и тяжело вздохнул. - А я отвечу: нет! Доннелли улыбнулся: - Вижу, Ридзик научил вас чувству юмора, - затем взгляд его и голос посуровели, улыбка исчезла. - Вы сдадите мне оружие, капитан. И немедленно. Данко колебался. Вся его жизнь была построена на принципе подчинения старшим по званию - и это давало о себе знать. - Не валяйте дурака, Данко. Данко нехотя протянул пистолет. Доннелли передал его Стоббзу. - Теперь относительно вас, Ридзик. - Да, сэр? - Я просил вас присматривать за нашим другом. Я говорил, что не хочу, чтобы он маршировал по улицам, словно отряд Красной Армии - или я этого не говорил? - Великие слова, сэр. Когда Доннелли приходил в ярость, речь его становилась тише, но каждому было ясно, что он зол, по-настоящему зол. - Оставьте это дерьмо, Ридзик. Я сказал, что дам вам возможность участвовать в этом деле - и я дал. Но стоит оставить вас без контроля, как у нас сразу же вся жопа полна русских трупов. - Сэр, кажется, не стоит обвинять меня в смерти Тата... - Заткнитесь. В чем хочу, в том и буду обвинять. Ясно? - Сэр! - воскликнул Ридзик тоном, присущим скорее новобранцу. - Отлично. И я хочу, наконец, чтобы вы представили мне отчет. Я хочу, чтобы вы на бумаге представили мне всю эту ахинею - и хочу, чтобы вы сделали это к десяти часам утра. Мне нужно знать о любом малейшем движении, которое вы с Данко проделали. Ридзик сомневался, что сможет сделать это без ущерба для поисков Виктора Росты. Если Доннелли узнает обо всем, чем занимались они с Данко, Ридзик получит по заднице. Но, судя по лицу шефа, тот явно не был в настроении предаваться дискуссиям на сей счет. - Без проблем, - сказал Ридзик наконец, - Прямо сейчас берусь за дело, сэр. - Хорошо, - Доннелли задержался в дверях. - И кстати, Данко, на вашем месте, я бы подтянул ремни парашюта. А то тут пара русских дипломатов явно хочет сшибить вас на землю. Когда они вышли в коридор, Стоббз не мог удержаться, чтобы не вспомнить те слова, которые ранее в тот же день произнес Доннелли: - Выражаясь канцелярским языком, мы не можем не заметить тут негативных аспектов. - Пожалуйста, Стоббз, - Доннелли провел рукой по лбу, словно пытаясь прогнать головную боль. - Если Ридзик выпендрится еще раз, он отсюда вылетает. И после этого ему не позволят работать даже постовым на перекрестке. - Радостная весть, - ответил Стоббз. - А где эти русские? - В приемной, внизу. Степановичу с Муссорским вовсе не доставляло радости то, что их заставляют ждать, тем более что их оставляли в полном неведении относительно происходящего. Ведь это именно они привыкли скрывать всяческую информацию, а теперь как раз с ними-то и начинали играть в прятки. Доннелли решил показать себя истинным дипломатом: - Добрый вечер, джентльмены. Чем могу быть вам полезен? К тому времени Григорий уже слегка подрастерял свое тщательно взлелеянное американо-подобное хладнокровие. - Мы не можем обнаружить советского гражданина, капитана Данко. Но нас уведомили, что он работает с одним из ваших офицеров. Тут вмешался Степанович: - Он не уполномочен вести это расследование. Ему приказано было вернуться в Москву еще утренним рейсом. Доннелли состроил удрученную мину: - Мне охренительно жаль огорчать вас, ребята, но капитан Данко является свидетелем убийства работника чикагской полиции. И он не может уехать без нашего на то разрешения. Степанович перешел чуть ли не на крик, словно полагая, что сможет вогнать в трепет пару американских полисменов одною лишь силою своего голоса: - По приказу Советского посольства, он должен отправиться в Москву завтра же утром. Неисполнение этого приказа приведет к серьезным дисциплинарным последствиям для него. Спасибо, командир, - и рот дипломата захлопнулся с таким стуком, словно губы его были отлиты из стали. Русская парочка, оттолкнув полицейских, гневно покинула помещение. - Ишь ты, осерчали, - сказал Доннелли. - Хотите, чтоб я подключил к этому госдепартамент? - спросил Стоббз. Доннелли посмотрел на него, как на сумасшедшего. - И чтобы еще пара засранцев влезла в это дело? Нет уж. Хватит и тех, что есть. *** Сидя в автомобиле Ридзика, Данко усиленно размышлял, пытаясь припомнить хоть какой-нибудь след, который позволил бы продолжить расследование. Впрочем, Ридзик уже все обдумал. - Сдавайтесь, Данко. Снова мы на пустом месте. Никаких следов, приятель. Ничего. Дело провалилось, и мы снова на нуле. И все благодаря вам и вашим "русским методам". Данко не взволновали эти слова. - Почему вы соврали Доннелли из-за меня? Ридзик пожал плечами: - Вы же спасли мою жизнь. А вообще, было бы очень стыдно, если б меня прихлопнул этот переодевашка. Что бы подумала моя мама, - он полуобернулся и бросил взгляд на Данко. - Но позвольте сказать вам, что потом вы вели себя как настоящий дурак. - Принимаю ваши благодарности. А теперь мне нужен пистолет. Ридзик засм

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору