Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ли. И вновь
получил право избирать себе шах-задэ - наследника престола.
- Мирза горяч, жаден, необуздан, - шептала старуха Зейнаб. - Он станет
причиной многих несчастий и гибели трона.
- Будущее нам не открыто, а Мирза - старший, - возражал Бахадур-шах.
- У него шрам на левом ухе, а увечные не наследуют престола!..
- Разрезанное ухо не есть увечье...
Сам Мирза, мрачный пятидесятилетний принц, в тяжелой парчовой одежде, с
неподвижным, точно навсегда остановившимся взглядом тусклых черных глаз,
проводил в праздности свои дни в покойных залах отцовского дворца.
- Тяжко мне, Ассан-Улла!.. - жаловался принц своему единственному
доверенному другу, придворному лекарю Ассан-Улле. - Тяжко мне... Зейнаб,
своевольная старуха, властвует над моим отцом. Пока она здесь, я - пленник
в своих собственных покоях. Я, старший из сыновей шаха, неволен в своих
поступках.
Принц знал, что Зейнаб не уступит, что блюдо с куркумой, пока Зейнаб жива,
каждый день может быть поднесено и ему и что тот же Ассан-Улла, если
повелит старуха, будет лечить его так же, как он лечил отравленного
Факируддина: от лечения яд подействовал на два часа быстрее.
Принц не хотел ждать.
- Терпение, свет души! - твердил ему лекарь. - Аллах велик. Никто не
знает, когда он призовет к себе того, кто уже отмечен в книге судеб.
Пока во дворце шли празднества, приемы и споры, британцы укрепляли свои
позиции. Растерянность первых недель давно прошла, слабосильный Барнард
умер, полковник Вильсон, получивший к тому времени чин бригадного
генерала, успешно собирал силы. Своих солдат мало? Путь из Великобритании
далек? Но есть старый, не раз испытанный способ: добывать солдат у
соседей. Одним платили деньгами, другим - обещаниями или угрозами. Князек
соседнего Непала дал две тысячи гурок - диких кочевых воинов. Непальцы уже
вышли в поход частью в кибитках, частью на косматых низкорослых лошадях, с
самодельными щитами и копьями.
Из Пенджаба, отряд за отрядом, прибывали сикхи на своих добрых конях.
Пехота из Кашмира, конники из Белуджистана, - многоплеменный лагерь за
Хребтом вс„ шире раскидывал палатки. По ночам огненный круг костров
охватывал уже почти всю равнину за холмами. Вс„ злее становилась канонада,
вылазки сипаев из крепости вс„ чаще и кровопролитнее.
Глава тридцать вторая
ПЯТЬСОТ РУПИЙ ЗА ГОЛОВУ ПАНДИ
В большом дворе резиденции, у фонтана, на исходе ночи, Инсур допрашивал
пленных.
Их было много после большой ночной вылазки за стены города. К фонтану,
неуверенно ступая, вышел раненный в руку солдат-индус. Он смущенно глядел
на Инсура, ожидая вопросов.
- Полк? - спросил Инсур.
- Семьдесят четвертый, - ответил пленник. - Пенджабской пехоты.
- Давно у саибов?
- Всего несколько недель. Пригнали из Лагора.
Инсур оглядел пленника. Молод, очень молод и очень истощен, - должно быть,
только недавно взят из деревни.
Темный провал, похожий на синий трехлепестковый лотос, - след пендзинской
язвы, - уродовал щеку человека.
Он стоял, бледный, не поднимая взгляда.
- Как же ты пошел против своих? - в упор спросил Инсур.
Сипай задрожал.
- Офицеры грозили нам! Пистолет в спину, и гнали вперед. "Пускай идут в
бой первыми! - кричали, - под пули, против своих же панди".
- Что? - спросил Инсур.
- Против своих же панди!..
- Да! Да! Они всех восставших сипаев называют "панди", - подхватили другие.
- Саибы говорят, - несмело продолжал первый пленный, - что здесь, в Дели,
скрывается первый Панди, из первого восставшего полка, и будто бы этот
Панди не человек, а дьявол.
- Вот как? - сказал Инсур.
- Да, да, саибы говорят: он большой и страшный дьявол или оборотень, со
стальными зубами... и будто бы его петля не берет. Так что повесить его
невозможно.
- Его можно только расстрелять из пушки!
- Ходсон-саиб прискакал в лагерь, - сказал другой пленник. - Он объявил
большую награду тому, кто поймает этого Панди и приведет к нему живого.
- Пятьсот серебряных рупий!..
- Ого!.. - Инсур усмехнулся. - Дорого же они ценят этого Панди.
- Они очень злы на него.
- На всех панди злы саибы!
- Им никак не пробить ваши крепкие стены.
- Людей у них теперь много, а больших пушек нет.
- Они ждут сильных пушек из Пенджаба. Вся надежда саибов на эти пушки.
- Большой поезд осадных орудий скоро придет из Лагора, - торопился
досказать первый пленный. "Вот когда, - говорят саибы, - мы пробьем
наконец брешь в высоких стенах Дели и пойдем штурмом на город".
Тень легла на лицо Инсура.
- Так, - сказал Инсур. - Важные новости. - Он помолчал. - Можешь идти. В
нашем лазарете тебе перевяжут руку.
Пленник побрел на террасу, поддерживая здоровой правой раненую левую руку.
"Значит, здесь не убивают пленных? - думал он. - А саибы говорили нам, что
панди закалывают всех, без разбора".
Он вошел в лазарет. Женщина, повязанная белым, потушила бронзовый
светильник - уже рассвело - и указала раненому койку.
"Значит, здесь не только не убивают пленных, а даже лечат? - продолжал
удивляться раненый. - Зачем же нам лгали саибы?"
Там, в лагере англичан, раненые из туземной пехоты по много дней валялись
на голой земле, без навеса, под солнцем, и никто не оказывал им помощи.
Индус-санитар принес корпию, бинты, приготовил мазь.
- Сейчас придет наш хаким, он тебя перевяжет.
"Хаким"? - пленный ожидал увидеть арабского ученого лекаря с седой
бородой, в хитро повязанной чалме.
В зал вошел маленький сухой темнолицый человек с синими глазами европейца.
- Ты тоже пленный? - удивленно спросил сипай.
Хаким не отвечал.
- Покажи рану, - сказал Макферней.
Он ловко отодрал присохший рукав, разрезал ткань, омыл рану и уверенно
начал накладывать повязку.
- А это что? - строго спросил хаким. Он увидел вздувшиеся темно-лиловые
полосы на шее сипая и присохши гной.
- Избили, - неохотно ответил сипай.
- Зачем загноил? Зачем раньше не пришел? - рассердился Макферней.
- Это еще там. У них... - Сипай показал в сторону британского лагеря.
Макферней достал пузырек и протер загноившиеся рубцы раствором лекарства.
- Кто избил? - спросил он.
- Полковник. Ручкой пистолета, - покорно ответил пленный.
- Какой полковник? Как его зовут?
- Гаррис-саиб.
Хаким чуть-чуть изменился в лице.
- Гаррис? - спросил Макферней. - Ты твердо помнишь?
- Да, хаким, помню. Гаррис-саиб из Аллигура.
- Так, - сказал Макферней. - Так. - Он молча протирал раствором карболовой
кислоты свои маленькие, обожженные лекарством руки.
"Значит, отец Дженни там, в лагере осаждающих..." - Пальцы Макфернея
слегка дрожали.
- Скажи, хаким! - решился пленный. - Скажи, тебя силой привели сюда?
Макферней улыбнулся.
- Нет, - сказал Макферней. - Я мог и уйти. Но я не хотел.
- И ты по своей воле лечишь раненых панди?
Макферней кивнул головой.
- Значит, ты с ними заодно? - спросил пленный.
- Да, - просто сказал Макферней. - Я с ними заодно. Панди бьются за правое
дело.
Раненый замолчал. Боль в руке утихла, но он не уснул. Он лежал на койке и
думал.
"Даже и саибы с ними. Когда саибы честны", - думал пленник.
В час первой утренней еды женщина, повязанная белым, вошла и поставила
перед ним чашку вареного риса.
- Я не хочу есть. Я хочу говорить с тем человеком, который допрашивал меня
у фонтана, - сказал пленный.
Он был взволнован.
- Тот человек ушел, - сказала женщина.
Пленный лег на своей койке.
- Я буду ждать, - сказал пленный.
Допрос кончился. Инсур пошел осматривать посты.
По земляному скату, потом по каменным ступенькам, обложенным мешками с
песком, он поднялся на вышку своего бастиона.
Солнце взошло. Широким взглядом охватил Инсур крепость и небо над
крепостью.
Облака плыли над Дели. Дым трепетал над листвой, над плоскими крышами
зданий. За садами теснились дома, храмы, голуби кружились над синим
куполом Большой Мечети. Большой прекрасный город лежал по эту сторону
крепостной стены.
За грядой холмов, по ту сторону стены, широким полукругом раскинулись
палатки британского лагеря. Склоны холмов, обращенные к городу, были почти
обнажены, ни один человек не мог бы приблизиться к городской стене. Но в
самом центре хребта, чуть правее Флагстафской вышки, довольно глубокий
овраг пересекал гряду холмов и бежал наискосок по равнине. В этом месте
Инсур видел какое-то движение. Черные фигурки шевелились по краю оврага,
под прикрытием редких кустов.
Британцы начинали в этом месте какие-то большие земляные работы.
Долго смотрел Инсур на склон холма. Что замыслили саибы?.. Скоро на помощь
им придут большие пушки из Пенджаба, - такие, которые смогут пробить брешь
в могучих стенах Дели. И тогда настанет день штурма - решающий день.
Старый сержант Рунджит копался у своей пушки.
- Ты озабочен, Инсур, - сказал Рунджит. - Плохие вести оттуда?
Он указал на белые островерхие палатки за холмами.
- Вести добрые, - усмехнулся Инсур. - Саибы назначили за меня хорошую
цену: пятьсот серебряных рупий.
Старые артиллеристы переглянулись.
- У нас с саибами другой счет: чугунной монетой, - сказал Рунджит и
положил руку на ствол своей большой пушки.
- А сдачу даем картечью! - подхватил Шайтан-Ага, глядя веселыми озорными
глазами прямо в глаза Инсуру.
Инсур улыбнулся. Он знал, что эти не подведут.
Пока сердца повстанцев сплочены единой волей, единым желанием отстоять
крепость, до тех пор Дели стоит крепко.
Только бы злые силы не разбили этого единства.
В самом Дели есть враги восстания. Сипайская вольница досаждает богатым
горожанам. Вс„ чаще слышатся недовольные разговоры. Надо кормить и
содержать многотысячное войско. Купцы не любят войны, если на ней нельзя
наживаться.
И еще... Инсур поглядел в сторону высоких стен красного камня над самой
рекой. Как крепость в крепости, огражденное стенами, укрепленное фортами,
высилось над водами Джамны великолепное здание шахского дворца. Там
затевались интриги, споры то одной придворной партией, то другой.
Многочисленная челядь, советники, слуги, огромная разросшаяся семья,
враждующие друг с другом принцы, и в центре всего этого - старый, выживший
из ума шах - игрушка в руках тех, кто его окружает.
Гнездо предателей, откуда рано или поздно попытаются нанести удар.
Обходной дорогой, мимо развалин Арсенала, Инсур пошел обратно к дому
резиденции.
Повстанческий табор шумел, просыпаясь. На майдане перекликались первые
утренние голоса. Из раскрытых дверей кузницы летела сажа, слышались гулкие
удары железа по железу. У входа в Большую Мечеть толпились нищие. Из ворот
большого дома, брошенного своим владельцем, с звонким цоканьем копыт
выезжали конные совары. Слуги несли в нарядных носилках знатную
женщину-мусульманку, и ханум, отогнув уголок ковра, со страхом глядела,
как скачут через площадь молодцы-совары, как пробуют остроту своих шашек
на связках свежего тростника.
Скоро начнется бой, решающий бой за Дели. Будут ли сердца горожан едины,
когда начнется бой?..
Две плетельщицы циновок сидели под навесом своего дома. Одна сучила в
ладонях толстую травяную нить, вторая натягивала ее на колышки и
переплетала другими. Обе поглядели на Инсура.
- Вон идет Инсур-Панди, - сказала одна. - Саибы назначили за его голову
пятьсот рупий... Он идет, не прячась: должно быть, не боится.
- Чего ему бояться? - сказала вторая. - Разве есть в Дели хоть одна
плетельщица циновок, которая отдаст саибам Инсура-Панди?..
Инсур свернул в тесную улицу Оружейников. Из раскрытых дверей низкого
каменного строения на него пахнула волна жара, более сильная, чем
накаленный солнцем воздух улицы. Это была оружейная мастерская. Молодой
оружейник Застра склонился над изогнутым клинком. Пламя горна освещало его
худое красивое горбоносое лицо, темное от копоти, и блестящие глаза.
- Привет тебе, Застра! - сказал Инсур. - Слыхал о новостях?
- Слыхал, - сказал оружейник. - За тебя назначили большую цену.
Застра улыбнулся.
- Ты можешь ходить открыто, Инсур, - сказал оружейник. - Нет в городе Дели
кузнеца, медника, жестяника или оружейника, который выдаст тебя саибам.
В восточном тупике Серебряного Базара шумел Девятый артиллерийский полк. В
этом углу сипайского стана распоряжался Лалл-Синг. Он вышел из рядов к
Инсуру, разгоряченный, потный, полный забот и веселья, со смеющимися
глазами, как всегда.
- Саибы назначили за меня пятьсот рупий, - сказал ему Инсур.
- Слыхал! - ответил Лалл-Синг. Он хитро улыбнулся. - Я скажу тебе: никто в
Дели не получит этих денег.
- Почему же? Я хожу не прячась, все знают меня.
- Нет такого сипая в крепости, который выдаст саибам своего Панди, -
твердо сказал Лалл-Синг. - Это значило бы выдать всех панди в городе.
У ворот резиденции Инсура окликнула женщина.
- Тебя ждет сипай, из тех, что привели сегодня ночью, - сказала женщина. -
Не ест, не спит, ни с кем не разговаривает, вс„ спрашивает начальника. Он
хочет что-то сказать тебе, Инсур.
Инсур прошел в лазарет. Пленный сразу сел на своей койке.
- Я ждал тебя, начальник! - сказал пленный.
Кровь прилила к его бледному лицу, даже след пендзинки на щеке стал
светло-багровым.
- Прости, начальник, я не знаю, как тебя зовут, - послушай меня, я хочу
видеть Панди, самого главного Панди, того, за которого назначили пятьсот
серебряных рупий... Я хочу ему сказать... Большой разговор будет у меня с
вашим Панди, о-о!..
- Что ты ему скажешь? - спросил Инсур. Он внимательно смотрел на худое,
искаженное волнением лицо пленного.
- Позови ко мне его самого! - настаивал сипай.
- Ты не боишься? - спросил Инсур. - Он такой страшный, дьявол со стальными
зубами... Ведь тебе говорили саибы?
- Нет, не боюсь, - с усилием выговорил пленный. - Я скажу этому Панди, что
я и мы все, сколько нас ни есть пленных, мы все пойдем биться за Дели...
Позови ко мне Панди, я хочу сказать ему самому!..
Улыбка осветила смуглое лицо Инсура.
- Ты уже сказал, - медленно произнес Инсур. - Я и есть Панди, тот самый.
Глава тридцать третья
ФАКИР ИЗ ФАКИРОВ
Со всех концов Верхней Индии стекались в крепость восставшие войска.
Новый полк сипаев пришел в Дели из Сахранпура. Его размещением занялся
Лалл-Синг.
Лалл-Синг выжил из южного угла Серебряного Базара торговца топливом.
- Убери, сын навоза, свой грязный товар! - сказал торговцу Лалл-Синг. -
Здесь расположатся герои Сахранпура.
Торговец снабжал сушеным навозом несколько богатых домов и потому считал
себя важным человеком.
- Уходи, не мешай моей торговле, сын опозоренной матери, - сказал
торговец. - Половина города умрет без моего товара, не приготовив пищи.
Если опустеет моя лавка, на чем люди будут варить баранину с рисом?..
- На твоих костях, сын верблюжьего помета! - отвечал Лалл-Синг. - Уходи
скорее, если не хочешь, чтобы брюхо шакала стало могилой для твоих
останков!..
И Лалл-Синг вытолкал купца из лавки, а вслед ему кинул несколько больших
лепешек его сушеного на солнце товара.
Торговец коврами сидел на улице, тоже изгнанный из своей лавки, и громко
причитал.
- Они разорили меня, - кричал купец, - несносные сипаи! Они выгнали меня
вон, а сами расположились на моем товаре. С каких пор нищие сипаи спят на
дорогих мирзапурских коврах?..
- Проклятые сипаи! - кричал торговец зерном. - Из самого лучшего,
отборного риса они пекут лепешки для своих раненых!
- Лавка моя опустела! - продавец навоза бился лбом о землю у входа в
торговые ряды. - Весь мой товар сипаи раскидали по городу, я разорен!
К концу дня на Конном базаре появился старик. Он пробежал к деревянной
башне водокачки в самом центре площади, к месту водопоя коней и верблюдов,
где всегда толпился народ, упал на землю, зарылся в пыль и начал молиться.
Старик был несомненно святой. Ногти на руках и на босых ногах у него были
значительно длиннее самих пальцев, волосы не стрижены с самого рождения,
вс„ тело в язвах от лишений и усердных молитв.
Простой народ, став тесным кругом у водокачки, с почтением и страхом
глядел на старика.
- Я знаю его, - сказал торговец коврами. - Это святой человек. Он прошел
на коленях весь путь от Бенареса до великих гробниц Агры. Все часы дня от
восхода солнца и до захода он проводит в молитве, а по ночам спит на голой
земле.
- Не на земле! Он спит на острых гвоздях, вбитых в доски!..
- Истинно святой!.. Факир из факиров!
Кончив молиться, незнакомый старик начал вещать Народу:
- Темный век настает! Брамины бросают Веды и совершают запретные дела.
Рабам они объясняют закон, рабам служат, едят еду рабов. Презренные сипаи,
рабы, набравшись гордости, уже занимают места дважды рожденных... Горе
нам, горе, железный век настает: парии, чандалы, чамары будут властвовать
над землей!..
Старик катался по земле, бил себя в грудь, тряс головой, хрипел. Шапка из
грязных омертвевших волос послушно следовала каждому движению его головы.
Купцы одобрительно кивали головами. Какой-то человек в парчовой расшитой
безрукавке, в зеленой шелковой чалме, завязанной хитрым узлом над самым
лбом, как завязывают ученые, подойдя ближе, внимательно слушал факира. Это
был Ассан-Улла, лекарь из шахского дворца.
- Горе нам, смешение каст настает, темный век, рабы, шудры властвуют над
избранными! - вопил старик.
- Факир мудр! - сказал Ассан-Улла. - Он вещает правду.
Когда факир кончил свои завывания и народ начал расходиться, Ассан-Улла
отозвал старика в сторону и долго беседовал с ним.
В тот вечер старый факир ел баранину с рисом на заднем дворе у шаха. Там
же провел ночь, а на утро ушел через южные ворота за городскую стену.
Глава тридцать четвертая
СОВЕТ ПРИНЦА
Южные ворота Дели долго оставались открыты. Через эти ворота в крепость
подвозили продовольствие, свободно входили и выходили сипаи, крестьяне,
странствующие торговцы, посланцы из других городов.
До самого конца августа у британцев не хватало войска, чтобы обложить
крепость со всех сторон.
В переулках подле ворот, на порогах курилен, в чайных, у водоемов
постоянно толпился и шумел народ.
И вот, как-то раз поздним августовским утром жители Дели увидели
необыкновенное зрелище.
Длинный поезд крытых коврами повозок, открытых телег, носилок, паланкинов
выезжал из южных ворот.
Богато одетые женщины, слуги, дети выглядывали из носилок. Впереди на
добрых конях ехали купцы, - богатейшие, именитейшие купцы города:
Иссахар-Али, Нах-рандат-Бабу, Гуффур-Эддин и другие. Пояса купцов
отяжелели от золотых и серебряных монет, зашитых в потайные карманы.
Позади, груженные огромными вьюками, шли верблюды.
Купцы уходили из Дели. Почуяв близкую опасность, они первыми бежали из
крепости.
В тот же день к вечеру в крепости разнесся слух: у ферингов прибавилось
войска, они собираются обложить Дели со всех сторон. С севера к ним
подходят большие подкрепления.
Лица горожан помрачнели. Факиры и нищие в храмах вещали недоброе. Слухи
росли, умножались, уже трудно было различить, что в них правда и что
неправда.
- Нана-саиб разбит!.. - шептались в Дели. - Его войска сдались на милость
ферингов...
- Восстание в Фаттехпуре подавлено. Морадабад окружен.
- Неправда! - говорили другие. - Еще силен Нана-саиб, и войска у него
много. Он только отступил в леса, чтобы оттуда вернее нанести удар
английскому генералу.
Посланцы с юга и с запада действительно скоро перестали приходить, и Дели,
оторванный от других очагов восстания, отныне был предоставлен самому себе.
Никто не руководил собравшимся в крепости повстанческим войском. Каждый
полк, - больше того, - каждый батальон и даже каждая рота отдельно от
других решали для себя вопросы обороны и нападения и выходили на вылазку
за стены крепости храброй, но беспорядочной толпой.
Никто не заботился о снабжении солдат, о выплате им жалования. Купцы
отказывали сипаям в муке и соли. Купцы требовали денег за продовольствие,
а у солдат нечем было платить.
Выборные от войска пришли к Бахадур-шаху.
- Купцы требуют у нас денег, - сказали выборные. - Большая армия соб