Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
Делайте то же, что и я, - молчите.
- Ужасно! Ужасно!
- Сейчас по всем дорогам бродят турки. Куда они повернули? На восток,
на запад? Все это окончилось бы только стычкой, и наши люди погибли бы.
- Уж лучше б и дети погибли! - сказал священник, горестно покачав
головой.
- Бог знает куда их успели завезти, когда мы пустились на розыски.
Удрученный священник долго стоял на террасе. Уже и небо заалело на
востоке, занималась заря.
- Люди! Люди! Приехали!
Священник прислушался. Что это?
Он сразу признал голос ночного сторожа и услышал топот его ног.
- Приехали? Кто приехал?
Топот приближался. Забарабанили в ворота.
- Впустите! Откройте! Ребята приехали!
Священник кинулся в дом.
- Петер, бог есть! Вставай, потому что бог есть!
Мальчик и девочка ждали у ворот. Сонные и бледные, сидели они на сером
коне.
7
Вся деревня собралась во дворе. Некоторые женщины накинули на себя
только юбки; мужчины сбежались на крик, не успев надеть шапки. Герге
передавали из рук в руки, Вицушку совсем зацеловали.
- А откуда взялся этот красивый турецкий конь?
- Это я привел его, - ответил Герге, вздернув плечами.
- С нынешнего дня Герге - мой сын! - торжественно произнес Цецеи,
положив руку на голову мальчика.
Мать Герге, босая, в одной нижней юбке, упала в ноги Цецеи.
Добо удивленными глазами смотрел на крестьянского парнишку, который
увел от турок коня.
- Отец, - обратился он к Цецеи, - отдайте мальчика мне. Я увезу его к
нам, в Верхнюю Венгрию, и воспитаю из него витязя. - Он поднял на руки
Герге. - Сынок, хочешь стать витязем?
- Хочу! - Мальчик улыбнулся, глаза его засверкали.
- Конь у тебя уже есть, от турок мы еще и саблю раздобудем.
- А разве эта лошадь моя?
Солдаты Добо гоняли коня по двору и расхваливали его на все лады.
- Конечно, твоя! Ты же с бою взял ее.
- Твоя! - подтвердил и Цецеи. - Седло и уздечка тоже твои.
- Тогда и деньги наши! - похвалился мальчик.
- Какие деньги?
- А которые в седле.
С коня сняли красивое седло с высокой лукой, обтянутой бархатом.
Потрясли его - звенит. Нашли тайничок в луке, и оттуда посыпался золотой
дождь.
- Ах, собаки его ешь! - с удивлением восклицал Цецеи. - Где уж мне
теперь брать тебя в сыновья, лучше ты меня возьми в отцы... Мамаша,
собирай деньги! - крикнул он матери мальчика.
От падающих на землю монет у крестьян даже в глазах помутилось.
Бедняжке казалось, что ей снится сон.
- Это мое? - спросила она, запинаясь и глядя то на Цецеи, то на Добо,
то на священника. - Это мое?
- Твое! - кивнул священник. - Господь дал твоему сыну.
Женщина хотела схватиться за фартук, да его не оказалось на ней. Кто-то
дал ей свою шапку, и крестьянка дрожащими руками принялась собирать в нее
золото.
Сын посмотрел на мать и вдруг сказал:
- Вы, матушка, хорошенько спрячьте, а то завтра они придут.
- Кто придет?
- Турки.
- Турки?
Мальчик кивнул в ответ.
- Я слышал, как турок сказал палачу.
- Палачу?
- Да цыганскому палачу.
- Сказал, что они придут сюда?
- Да. И отберут сокровища нашего барина. - И он указал на Цецеи.
- Мои сокровища? - Цецеи даже опешил.
Ребенок заморгал глазами.
- Еще они говорили про кованые сундуки - сказали, что их шесть штук.
- Тут дело не шуточное! - молвил Добо. - Пойдемте в дом.
Он взял парнишку за руку и повел с собой.
Мальчика расспрашивали, старались узнать все, что удержалось в его
ребячьей головке.
- Говоришь, у него шрам на лице? И он смуглый? А какой шрам?
- Красная борозда от губ до самого уха.
Добо вскочил со стула.
- Морэ!
- Кому же быть другому! Мерзавец хочет удрать, потому и наводит на меня
турка.
- А разве он знает сюда дорогу?
- Лет шесть назад нагрянул как-то сюда. Все у меня переворошили, унесли
пятьдесят четыре форинта, золотой крестик моей жены и семь коров угнали.
Добо сердито зашагал по комнате.
- Отец, сколько у вас людей годятся к бою?
- Человек сорок, если всех принять в расчет.
- Мало. Отсюда до какого города ближе всего? До Печа? Да, но ведь там
правит Янош Серечен, а он приверженец короля Яноша и наш враг.
- Бежать надо, бежать! - сказал Цецеи, замотав головой. - Бежать в лес,
куда глаза глядят.
- Так ведь вся деревня не побежит! Неужто мы кинем деревню на произвол
судьбы из-за стаи каких-то турок? Чтоб им пусто было! Когда надо
защищаться от турок, то все мы - венгры, чьими бы сторонниками ни были.
Он вышел во двор и гаркнул:
- По коням! - И, уже вскочив в седло, договорил: - Отец, еду к
Серечену. А вы тут поработайте до нашего возвращения. Полейте хорошенько
все крыши. Пусть крестьяне сгонят сюда свой скот и сами соберутся у вас во
дворе. Натаскайте к воротам камни и бочки, устройте заграждения. Женщины
тоже пусть вооружаются косами, кирками, вилами. Я вернусь через два часа.
Добо кинул взгляд на светлеющее небо и умчался вместе со своими
витязями.
8
Небольшая усадьба Цецеи была обнесена каменной стеной в человеческий
рост, но стена, увы, сильно обветшала.
Еще до обеда вся деревня перебралась во двор барской усадьбы. Между
узлами и грудами домашнего скарба сновали козы и свиньи, ковыляли утки,
бегали куры и гоготали гуси. Возле сарая кто-то точил сабли, ножи и косы.
Священник привязал себе к поясу широкую ржавую саблю, посреди двора
выхватил ее из ножен, помахал ею и, довольный, сунул обратно в ножны.
Перед кухней несколько женщин варили еду в горшках и котлах.
На чердаке у Цецеи валялось штук шесть изгрызенных мышами луков со
стрелами. Он роздал их старикам, которые сражались вместе с ним в войсках
Дожи.
Добо вернулся к полудню. Он привел с собой только тридцать
солдат-наемников, но и их крестьяне встретили с ликованием.
Добо обошел двор. Кое-где приказал поставить помосты, приступки и
навалить камней. Одну половину ворот велел заложить. Затем призвал к себе
весь вооруженный народ - пятьдесят один человек - и распределил их по
разным участкам стены. Сам же вместе с десятью лучшими стрелками занял
место возле ворот на помостах, составленных из бочек.
К обеим околицам деревни Добо отрядил двух трубачей. Они должны были
возвестить о приближении неприятеля.
Ждать до вечера не пришлось.
В три часа дня у восточной околицы деревни раздался звук трубы, и
несколько минут спустя послышался топот скакавших к усадьбе трубачей.
Цецеи оглянулся.
- Все на месте?
Недоставало только матери Герге. Бедная женщина пришла в смятение от
доставшегося ей обилия золота и теперь где-то прятала, закапывала его.
Оставить у Цецеи свое сокровище она не решалась - боялась, что турок
отберет. Быть может, она ушла даже в лес, чтобы там схоронить свое
богатство.
- Закрывай ворота! - распорядился Добо. - Притащите еще мешков, камней
и бревен. Оставьте только такую щель, чтоб всадник мог проскочить.
Трубачи вернулись.
- Идут! - закричал один еще издали.
- А много их? - спросил Добо.
- Мы видели только передних.
- Тогда скачи обратно, - гаркнул Добо, - и посмотри, сколько их. Удрать
успеешь, когда погонятся за тобой.
Печский наемник покраснел и, повернув коня, понесся обратно.
Добо обернулся к наемникам, которых привез из Печа, и сказал:
- Так вот вы какие солдаты!
- Нет, - ответил один из них, устыдившись, - этот малый только на днях
к нам пристал. Он был прежде портным и пороха еще не нюхал.
Несколько минут спустя портной прискакал снова. Позади него в облаках
пыли мчались человек пятнадцать акынджи в красных шапках.
Теперь уж за ним и вправду гнались.
- Впустите его! - приказал Добо и подал знак своим стрелкам: - Огонь!
Десять стрелков прицелились. Затрещали выстрелы. Один турок свалился с
коня и упал в канаву. Остальные шарахнулись, повернули коней и понеслись
обратно на рысях.
Портной проскочил в открытые ворота.
- Так сколько же их? - спросил с улыбкой Добо.
- Тысяча, - ответил портной, запыхавшись, - а может, и больше.
Добо махнул рукой.
- Если их не больше сотни, мы еще нынче попляшем.
- Да я же сказал, ваша милость, что тысяча.
- Я понял тебя, - ответил Добо. - Раз ты увидел тысячу, стало быть, их
сотня, а может, и того меньше.
На краю деревни взвились клубы дыма. Акынджи уже поджигали дома.
Добо покачал головой.
- Так вы что же, не полили крыши?
- Это сено и солома горят, - отмахнулся Цецеи и ударил кончиком сабли
по верхушке ворот.
На дорогу выскочил закованный в панцирь кривой янычар. За поясом у него
торчали кинжалы и пистолеты. Рядом с ним скакал венгр, которого Герге
прозвал цыганским палачом. Позади них - отряд акынджи, а по обеим сторонам
улицы бежали несколько пеших асабов, с горящими факелами в руках.
- Ласло Морэ! - крикнул Добо и даже топнул ногой. - Позор отчизны
нашей! Исчадие ада!
Ошеломленный янычар взглянул на скакавшего рядом с ним человека.
- Не верь ему, - воскликнул Морэ, побледнев, - он обманывает тебя!
Янычар остановил коня, поджидая ехавших позади.
- Тебя я тоже знаю, Юмурджак! - крикнул опять Добо. - Так вот она,
турецкая честь! Грабишь тех, с кем вчера еще вместе сражался? Разбойник!
Такой же отпетый негодяй, как и твой сообщник!
Янычар взглянул на Добо, но ничего не ответил.
- Иди, иди сюда, - кричал Добо, - раз уж ты заделался шутом у Ласло
Морэ! Принимай приветствие от меня!
Он прицелился - хлопнул выстрел.
Юмурджак покачнулся на коне и свалился в дорожную пыль.
Тут пошли палить и остальные ружья. Турки ответили на "приветствие"
пистолетными выстрелами.
Морэ как будто хотел поддержать падающего янычара, но только выхватил у
него кинжал из-за пояса. Мгновение спустя он плашмя ударил кинжалом своего
жеребца. Жеребец взвился на дабы и понесся. А Морэ изо всех сил погонял
его.
- Эй, держи, золото удирает! - крикнул Добо туркам.
Турки опешили на миг, потом с яростными воплями помчались вслед за
Морэ, а Добо считал скакавших мимо дома всадников:
- ...десять... двадцать... сорок... пятьдесят...
Он подождал с минуту, затем соскочил с помоста:
- Ребята, по коням! Их и шестидесяти не наберется!
Солдаты вскочили на коней, а Добо, уже выезжая из ворот, крикнул Цецеи:
- Если турок в панцире жив, заприте его! А поджигателей пусть прикончат
крестьяне!
Проскочив в ворота, они умчались.
В деревне уже местах в пяти змейкой поднимался дым. Крестьяне,
размахивая косами и топорами, кинулись из ворот.
Цецеи и священник вместе с двумя крепостными поспешно вышли на дорогу.
Юмурджак уже сидел на земле, хотя не совсем еще пришел в себя. Пуля,
которую послал Добо, вдавила его панцирь как раз над самым сердцем.
- Перевяжите его, - приказал Цецеи, - и отведите во двор.
Турок молча протянул руку.
- В шахматы играть умеешь? - гаркнул на него Цецеи.
Янычар утвердительно кивнул головой, но ответил:
- Нет.
Когда ему перевязали руку, из канавы поднял голову другой турок.
- Ты этого перевязывай, - сказал один из парней, - а я покамест убью
вон того.
- Стой! - проговорил Цецеи.
Он заковылял к окровавленному янычару и, приставив саблю к его груди,
спросил:
- В шахматы играть умеешь?
- Помираю, - ответил турок, совсем теряя силы.
- Шах?
- Шах, гардэ, мат? - спросил турок со стоном.
- Да, да, Мохамед тебя забодай. Несите его во двор, это мой невольник!
9
Добо с солдатами вернулся только к заходу солнца. Они привезли с собой
уйму плащей, кольчуг, всякого оружия и даже пленника - Ласло Морэ.
- А этого волка посадите в хорошую яму! - сказал Добо, соскочив с коня.
Цецеи чуть не запрыгал от радости.
- Как же вы его поймали?
- Сами акынджи выловили его для нас. У них хватило ума не дать ему
молоденькой лошадки. Так что они догнали его легко и только начали
связывать, как и мы подоспели и разделались с акынджи.
- Всех зарубили?
- Всех, кого удалось.
- Живей тащите лучшую телку! - весело крикнул Цецеи слугам. - И прямо
на вертел. Но сперва подайте вина. Выкатывайте из погреба ту бочку, что
стоит у самой стены.
- Нет, погодите еще, - сказал Добо, провожая глазами Морэ, которого
вели в чулан. - А где же Герге?
- Зачем он тебе? Вон играет на террасе с моей дочкой. Говорят, что
убили его мать.
- Убили?
- Да. Кто-то из мерзавцев поджигателей напал на нее и заколол. Ребенок
еще не знает.
- А золото?
- Бедняга лежит в углу своей хаты, уткнувшись лицом в пол. Там, верно,
и закопала она свое золото.
Добо досадливо кашлянул, затем обернулся к мальчику:
- Герге! Герге Борнемисса! Пойди сюда, маленький витязь. Садись-ка
скорей на свою лошадку, сынок.
- Куда вы еще поедете?
- За теми невольниками, о которых рассказывал мальчик.
- Так испейте хоть глоток! Скорей вина! - крикнул Цецеи слугам. - Турок
твой жив, он в чулане.
- Юмурджак?
- А бес его знает, как его зовут! Тот, в которого ты выстрелил.
- Он, он! Стало быть, не умер?
- Нет, только в обмороке был. Второго тоже вытащили из канавы. Да тот,
боюсь, не выживет.
- Боитесь? Повесить надо негодяя!
- Хо-хо! Это мой невольник!
- Тогда делайте с ним что хотите. А Юмурджака приведите и дайте ему
коня.
Пока витязи потягивали вино из кубков, привели Юмурджака.
- Скажи, Юмурджак, - спросил Добо, - нужно было тебе это?
- Нынче мне, завтра тебе, - угрюмо ответил Юмурджак.
Но увидев своего жеребца и сидящего на нем Герге, он от удивления даже
рот раскрыл.
Добо подозвал к себе мальчика и выехал из ворот. Скакавшие позади
витязи окружили турка.
- Герге, ты знаешь, куда мы поедем? - спросил Добо.
- Не знаю, - ответил мальчик.
- Мы поедем саблю раздобывать.
- У турок?
- Да.
- Для меня?
- Для тебя. А ты не боишься?
- Нет.
- Самое главное, чтоб парень не боялся! А остальное приложится.
Дальше ехали молча. На мечекской дороге кони поднимали белые облака
пыли; когда же въехали на каменистый склон горы, конские копыта звонко
зацокали.
В ушах Герге, точно отзвук колокольного звона, отдавались слова Добо:
"Главное, чтоб парень не боялся!"
10
Невольников нашли в лесу. Их сторожили шесть асабов.
Когда между деревьями появились венгерские витязи, невольники
повскакали с мест и с криками радости начали разбивать и срывать с себя
оковы.
- Эх, собаки, негодяи! - завопил цыган, и все шестеро асабов бросились
врассыпную.
Венгерские витязи не стали гнаться за ними. Они были заняты другим
делом: освобождали невольников от цепей.
Добо прежде всего протянул руку священнику и назвал себя:
- Иштван Добо.
- А меня зовут Габор Шомоди, - ответил священник со слезами на глазах.
- Благослови тебя господь, Иштван Добо!
Невольники плакали от радости. Женщины целовали освободителю руки,
ноги, одежду. А цыган тут же пошел колесом, издавая радостные вопли.
- Не меня благодарите, - проговорил Добо. - Вот ваш спаситель! - И он
указал на Герге.
Мальчика на радостях чуть не задушили в объятиях, целовали,
благословляли его. Увы, долго придется ему ждать от людей ласки!
В добычу венграм досталось пятнадцать груженых телег и уйма всякого
оружия.
Прежде чем приступить к дележу, Добо спросил невольников, кто из них
первый попал в рабство.
Выступил вперед молодой парень, крепостной крестьянин, и, сняв шапку,
сказал:
- Я, сударь мой.
- Как тебя зовут?
- Гашпар Кочиш, ваш покорный слуга.
- Откуда ты родом?
- Из Эгера, сударь.
- А где ты попал в рабство?
- Под Фейерваром, сударь. Мы занимались извозом.
- Знаешь ты, чьи вещи на телегах?
- Останься мы там, где их турки награбили, вспомнил бы. Да ведь эти
разбойники грабили повсюду.
Добо обернулся к турку.
- Говори, Юмурджак.
- Мы брали везде, где нам аллах позволил. Все добро неверных
принадлежит нам. Где находим, там и берем.
- Что ж, тогда разложите все, и я поделю меж вами.
В одной телеге оказалось много оружия. Оно было тоже взято в разных
местах, но большая часть - в замке Морэ.
Вдруг из общей кучи словно вынырнула маленькая, легкая сабля в
бархатных ножнах вишневого цвета. Должно быть, она принадлежала сыну
какого-нибудь вельможи.
Добо поднял ее.
- Гергей Борнемисса, подойди сюда. Возьми эту саблю, она твоя. Будь
верным витязем, защищай отчизну, служи ревностно богу! Да осенят твое
оружие счастье и благодать!
Он привязал саблю к поясу Герге и поцеловал маленького витязя в лоб.
Мальчик взволнованно принял оказанную ему честь, даже побледнел
немного. Быть может, в его душу пахнуло на миг ветром грядущих времен, и
ребенок почувствовал, что отныне быть ему неразлучным с саблей.
Все, что не пригодилось солдатам, Добо поделил между невольниками.
Каждый из них получил телегу, лошадь и оружие. Витязи не очень-то зарились
на запряженных в телеги тощих крестьянских кляч.
Цыган с громкими криками скакал вокруг доставшейся ему лошади и телеги.
Но вскоре он поспешил к куче оружия и напялил на себя всякую негодную
ржавую дрянь, которой пренебрегли солдаты. Он по-турецки подпоясался
платком и так утыкал себя разными ножами да кинжалами, что стал похож на
колючего ежа.
Тут же валялся и сплетенный из морского тростника старый турецкий щит.
Цыган нацепил его себе на руку. К босым пяткам прикрепил две большущие
ржавые шпоры, а на голову нахлобучил шлем. Однако у него хватило ума
оставить под шлемом и шляпу. Затем он схватил с земли длинную пику и,
ступая осторожно, будто по сырым яйцам, торжественным шагом подошел к
Юмурджаку.
- Ну, Умрижаба, - обратился он к турку, размахивая у него под носом
пикой, - как живется тебе, бибас [глупый (цыг.)] турок?
Все покатились со смеху, но Добо прикрикнул на цыгана:
- Эй, ты! Перестань нос задирать! Ты из каких краев?
Цыган вдруг заискивающе поклонился.
- Целую ваши руки-ноги, я отовсюду, где только музыка слышна.
- А ружья чинить умеешь?
- Как же, ваша милость благородный витязь. Самое скверное ружье починю
так, что лучше нового станет.
- Так вот что: загляни на днях в Сигетвар, в усадьбу Балинта Терека.
Там ты заживешь на славу.
Худенькая цыганка пристала к Добо, чтобы он разрешил ей погадать.
- Жена моя нагадает так, что ни в одном слове не ошибется, - сказал
цыган. - Она и нынче утром предсказала, что нас освободят.
Женщины подтвердили, что правда - цыганка это предсказала.
- Предсказала, - согласился и Гашпар, - да только не поверили ей.
- В том-то и беда, что ей никогда не верят. - Цыган размахивал руками.
- Вот видишь, бибас, теперь-то ты поверил!
Цыганка подсела к костру, сгребла весь жар и бросила в него крохотные
черные зерна.
- Datura Stramonium [дурман пахучий, лекарственная трава (лат.)], -
сказал поп с презрением.
С тлеющих углей поднялся синий столб дыма. Цыганка присела на камень и
подставила лицо клубам дыма.
Витязи и бывшие невольники с любопытством обступили ее.
- Руку... - сказала вдруг цыганка.
Добо протянул ей руку.
- Что ж, поглядим, как ты гадаешь.
Цыганка подняла голову и, обратив к небу закатившиеся глаза, заговорила
дрожащими устами:
- Вижу красных и черных птиц... Летят птицы друг за дружкой...
Десять... пятнадцать... семнадцать... восемнадцать...
- Это мои годы, - улыбнулся Добо.
- Да! - обрадованно подтвердил цыган.
- С восемнадцатой птицей дева-ангел летит. Спустится к тебе. Останется
с тобой. Дева-ангел кладет тебе платок на