Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бова Бен. Орион 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
главлял Менелай. - Эй, сказитель! - крикнул он. - Великий царь захотел услышать твои побасенки... Попробуй-ка рассмешить его своей наглой болтовней. Глаза Политоса расширились от ужаса. - Но я только... Двое вооруженных воинов ухватили его под руки и поставили на ноги. - Пошли, - проговорил Менелай. Я встал перед ним: - Этот человек служит мне. Я сам позабочусь о нем. Но прежде чем Менелай успел ответить, вмешался Нестор: - Великий царь захотел видеть сказителя. Никто не может противиться его воле! Более короткой речи от этого достопочтенного старца я еще не слышал. Слегка пожав плечами, Менелай направился к лагерю Агамемнона. Слуги его волокли Политоса по песку, за ними следовали Нестор, я и все, кто слушал сказителя. Жирный Агамемнон, раскрасневшийся от вина, все еще восседал на троне среди сокровищ Трои. Как только Политос появился перед ним, короткие пальцы царя впились в ручки кресла. На каждом его пальце - даже на больших - поблескивали кольца. Сказитель трепеща склонился перед великим царем, с гневом смотревшим на небритого, лохматого и тощего старика. - Ты рассказываешь обо мне всякую ложь! - рявкнул Агамемнон. Политос напрягся и, оторвав взгляд от земли, обратился к великому царю: - Это не так, великий царь. Я старый сказитель и говорю лишь то, что видел собственными глазами или слышал своими ушами. - Ты распространяешь грязные домыслы, - пронзительно взвизгнул Агамемнон. - Ты врешь о моей жене! - Если бы твоя жена, господин, была честной женщиной, я не оказался бы здесь вообще. Я бы сейчас сидел в Аргосе на торговой площади и, как всегда, рассказывал повести людям. - Не трогай мою жену, - осадил его Агамемнон. Но Политос настаивал: - Великий царь, ты - высший судья в своей земле, самый честный и справедливый. Все знают, что происходит в Микенах... Кого ни спроси. И твоя пленница Кассандра, царевна Трои, предсказывает... - Молчать! - рявкнул великий царь. - Правду не скроешь, сын Атрея. Неужели ты считаешь, что сумеешь избежать участи, которую уготовила тебе судьба? Теперь Агамемнон уже дрожал от гнева. Вскочив с кресла, он сошел на землю и остановился перед Политосом. - Держите его! - приказал он, вытаскивая из-за пояса кинжал, рукоять которого была усыпана драгоценными камнями. Стража схватила Политоса за хрупкие руки. - Эй, сорока, я заставлю тебя молчать, разлучив со лживым языком! - злобно закричал царь. - Остановись! - закричал я, проталкиваясь вперед. Агамемнон взглянул на меня, и его маленькие поросячьи глазки вдруг приняли беспокойное, едва ли не испуганное выражение. - Этот человек служит мне, - проговорил я. - Я сам накажу его. - Очень хорошо, - сказал Агамемнон, указывая кинжалом на железный меч у моего бедра. - Ты собственноручно лишишь его языка. Я покачал головой: - Слишком жестоко за несколько шуток. - Ты противишься мне? - Этот человек - сказитель, - заметил я. - Если ты лишишь его языка, то обречешь на гибель в голоде и рабстве. На тяжелом лице Агамемнона медленно появилась злорадная улыбка. - Сказитель, говоришь? - Он повернулся к Политосу, который висел на руках двух крепких стражников. - Итак, ты рассказываешь только то, что видишь и слышишь? Хорошо же, тогда ты больше не будешь видеть и слышать... Ничего! Никогда! Когда я понял, что он намеревается сделать, судорога свела мои внутренности. Я потянулся к мечу, и тут же десять воинов с острыми копьями окружили меня... Бронза почти касалась моей кожи. На мое плечо легла чья-то рука. Я повернулся. На меня серьезно смотрел Менелай: - Смирись, Орион. Старик должен быть наказан. Незачем рисковать своей жизнью ради слуги. Взгляд Политоса умолял меня о помощи. Я шагнул к нему, но царапавшие кожу острия копий остановили меня. - Моя жена сказала мне, что ты помог ей, когда мы брали дворец, - негромко шепнул Менелай. - Я твой должник, но не заставляй меня платить кровью. - Тогда беги к Одиссею, - попросил я его. - Прошу тебя. Быть может, он сумеет смягчить великого царя. Менелай только покачал головой: - Все закончится прежде, чем я успею добраться до первого корабля итакийцев. Гляди. Нестор сам извлек из костра дымившуюся ветвь. Агамемнон взял ее, стражники развели шире руки Политоса, один из них уперся коленом в его спину. Великий царь схватил старого сказителя за волосы и откинул назад его голову. Острия копий снова прокололи мою одежду. - Ходи же по миру в темноте, подлый лжец. Политос забился, испытывая ужасные муки; Агамемнон выжег сначала его левый глаз, а затем правый. Старик потерял сознание. С безумной улыбкой на толстых губах Агамемнон отбросил ветвь, извлек кинжал и отрезал уши сказителя. Воины бросили на песок обмякшее тело Политоса. Великий царь окинул всех суровым взглядом и громовым голосом проговорил: - Таким будет правосудие для всякого, кто посмеет искажать правду! - И, повернувшись ко мне, ухмыльнулся: - Забирай своего слугу! Окружавшие меня воины расступились, держа наготове копья, чтобы сразить меня, если я сделаю хотя бы шаг в сторону их царя. Я посмотрел на окровавленного Политоса, а потом на Агамемнона. - Я слышал, что напророчила тебе Кассандра, - сказал я. - Ей не верят, но она никогда не ошибается. Полубезумная улыбка сошла с лица царя. Он яростно жег меня глазами. И на какой-то миг я даже подумал, что сейчас он прикажет стражам заколоть меня на месте. Вдруг из-за моей спины послышался голос Лукки: - Мой господин Орион, с тобой все в порядке? Не нужна ли тебе помощь? Царская стража повернулась, услышав его голос. Лукка привел весь свой отряд в полном вооружении и готовым к бою - тридцать пять хеттов со щитами и железными мечами. - Помощь ему не потребуется, - отвечал Агамемнон. - Только вам придется унести раба, которого я наказал. С этими словами царь повернулся и поспешил к своему жилищу. Воины его разом облегченно вздохнули и опустили копья. Я понес к нашим шатрам изувеченное тело Политоса. "23" Остаток ночи мне пришлось ухаживать за сказителем. Боль, терзавшую его, я облегчал вином, но успокоить его душу мне было нечем. Я положил его в моем шатре. Политос рыдал и стонал. Лукка привел целителя - достойного седобородого старца - с двумя помощницами: они смазали бальзамом раны, кровоточившие на месте глаз и ушей Политоса. - Даже богам не под силу возвратить ему зрение, - грустно сказал мне лекарь негромко, чтобы Политос не мог услышать. - Глаза его выжгли. Я знал, как страдал сказитель, - так, как меня терзал огонь ненависти. - Пусть будут прокляты эти боги, - прорычал я. - Будет ли он жить? Если слова мои и удивили врачевателя, он ничем не выдал этого. - У него сильное сердце. И если он переживет сегодняшнюю ночь, возможно, впереди у него еще долгие годы жизни. Целитель размешал в вине какой-то порошок и заставил Политоса выпить. Тот сразу же погрузился в глубокий сон. Потом одна из помощниц приготовила чашу болтушки и показала мне, как намазывать ее на ткань, которой следовало покрывать глаза Политоса. Они молчали и изъяснялись со мною жестами, словно немые, и ни разу не посмели взглянуть мне в лицо. Целитель удивился тому, что я захотел ухаживать за человеком, которого он считал моим рабом, однако благоразумно промолчал. Я просидел возле ослепленного сказителя до рассвета, меняя через каждые полчаса компрессы и не позволяя ему притрагиваться к ожогам. Политос спал, но и во сне дергался и стонал. Заря уже окрасила облака в нежно-розовый цвет, когда дыхание Политоса вдруг участилось, и он потянулся к тряпке, прикрывавшей его лицо. Я оказался проворнее и остановил руки сказителя прежде, чем он успел причинить себе боль. - Мой господин Орион? - хрипло спросил он. - Да, это я, - отвечал я. - Вытяни руки вдоль туловища и не прикасайся к глазам. - Выходит, это и правда случилось... а не привиделось мне во сне? Я приподнял его голову и дал глоток вина. - Да, - подтвердил я. - Ты слеп. Стон, который сорвался с губ старика, заставил бы зарыдать мраморную статую. - Агамемнон... - сказал он после долгого молчания. - Могучий царь отомстил старому сказителю, словно это может повлиять на нравственность его жены. - Попытайся уснуть, - посоветовал я. - Тебе необходимо набраться сил. Политос покачал головой, тряпка соскользнула, открывая два свежих ожога на месте глаз. Я решил сменить повязку, заметив, что она подсохла, и смазал ткань болтушкой. - Теперь, Орион, ты можешь просто перерезать мне горло. Более я не могу быть тебе полезен... Ни тебе, ни кому-нибудь другому. - Здесь пролито уже достаточно крови, - устало сказал я. - Теперь я бесполезен, - упрямо повторил он, пока я обрабатывал его раны. Потом я вновь приподнял его голову и дал выпить вина. Скоро Политос снова уснул. В шатер заглянул Лукка: - Мой господин, царь Одиссей хочет видеть тебя. Я вышел наружу и окунулся в свежесть наступающего утра. Приказав Лукке приставить кого-нибудь приглядывать за спавшим сказителем, я направился к кораблю Одиссея и полез по веревочной лестнице, спускавшейся с его борта. Палубу покрывали награбленные в Трое сокровища. Я отвернулся от ослепительных трофеев и взглянул в сторону разграбленного города. Сотни крошечных фигурок маячили на укреплениях, сбрасывая со стен почерневшие камни, сравнивая с землей стены, так долго противостоявшие ахейцам. Мне пришлось осторожно передвигаться вдоль борта, чтобы не споткнуться о груды добычи. Одиссей находился на корме корабля; обнажив широкую грудь, он грелся под ярким солнцем, а волосы еще отливали влагой после утреннего купания; на заросшем лице царя Итаки бродила довольная улыбка. Он посмотрел мне в глаза: - Победа полная... Спасибо тебе, Орион. - Указав на разрушителей, трудившихся вдали, он добавил: - Троя никогда не возродится. Я мрачно кивнул. - Приам, Гектор, Александр... Весь царствующий дом Илиона погиб. - Погибли все, кроме Энея Дарданца. Утверждают, что он побочный сын Приама. Тело его мы не нашли. - Труп мог сгореть во время пожара. - Возможно, - проговорил Одиссей. - Но едва ли жизнь Энея настолько значима. Если он жив, значит, прячется неподалеку. Найдем и его. Но даже если он ускользнет, все равно ему некуда возвращаться. На моих глазах один из массивных камней парапета Скейских ворот стронулся с места, покоряясь усилию множества мужчин, налегавших на рычаги и веревки. В густых клубах пыли он рухнул на землю. Звук донесся до меня через мгновение. - Аполлон и Посейдон не порадуются, узнав, что произошло со стенами, которые они воздвигали. Одиссей усмехнулся: - Иногда и богам, Орион, приходится склоняться перед волею людей, нравится им то или нет. - Ты не боишься их гнева? - Если бы боги не захотели, мы не смогли бы обрушить стены Трои. Я задумался. Поступки богов всегда сложнее объяснить, чем деяния простых смертных, к тому же у творцов долгая память. Аполлон гневается на меня, но в чем проявится его гнев? - Теперь твоя очередь выбрать себе сокровища. - Одиссей махнул в сторону огромной груды на корме корабля. - Забери пятую часть всего, выбирай, что понравится. Я поблагодарил его и, наверное, целый час провел, копаясь в вещах. Я брал одеяла, доспехи, одежду, оружие и драгоценности, которые можно обменять на еду и кров. - Пленники внизу, между кораблей, возьми одну пятую и от их числа. Я покачал головой: - Рабам я предпочту лошадей и ослов. Дети для меня бесполезны, а женщины только посеют раздоры между моими воинами. Одиссей внимательно посмотрел на меня: - Ты говоришь как человек, который не собирается ехать со мной в Итаку. - Господин мой, - сказал я. - Ты более чем щедр со мной. Но никто в этом лагере не шевельнулся, чтобы защитить прошлой ночью моего слугу. Агамемнон - не более чем животное, жестокое и злобное. Если я вернусь в твою землю, то скоро захочу начать войну против него. Одиссей пробормотал: - Глупо. - Конечно. Так что лучше, если наши пути разойдутся сейчас. Позволь мне забрать людей и слепого слугу и отправиться, куда я захочу. Обдумывая мои слова, царь Итаки медлил, поглаживая бороду. Наконец он согласился: - Очень хорошо, Орион. Иди своим путем. Да хранят тебя боги. - И тебя, благороднейший из ахейцев. Больше я не видел Одиссея. Вернувшись в свой шатер, я приказал Лукке послать людей за отобранной мною добычей и прихватить лошадей и ослов, способных нести нас вместе с поклажей в долгой дороге. В глазах его я прочитал вопрос, но Лукка не стал спрашивать, а молча выполнил мои поручения. Когда солнце начало опускаться за острова, мы собрались возле костра на последнюю дневную трапезу. Молодой вестник подбежал ко мне, задыхаясь: - Мой господи Орион, благородный гость желает перемолвиться с тобой несколькими словами. - Кто это? - спросил я. Юноша простер ко мне обе руки: - Не знаю. Мне приказали передать тебе, что персона царского рода посетит тебя перед закатом. Приготовься. Я поблагодарил его и предложил присоединиться к нашей трапезе. Казалось, его чрезвычайно обрадовала возможность просто посидеть возле моих воинов-хеттов. Восторженный взгляд его все время обращался к их железным мечам. "Благородный гость из царского рода". Кто-нибудь из людей Агамемнона? Мне оставалось только гадать, кто хочет видеть меня и зачем. И когда длинные тени заката утонули в пурпурных сумерках, шестеро ахейских вояк в полном вооружении подошли к нашему костру, окружая хрупкого невысокого воина. "Кто-нибудь очень важный или же пленник", - подумал я. Среди ахейской знати я не встречал подобных незнакомцу. Панцирь его закрывал длинный плащ, а нащечные пластины шлема прилегали к лицу, словно бы воин приготовился к бою. Я встал и слегка поклонился. Небольшая процессия проследовала к моему шатру и остановилась. Я подошел и откинул полог. - Тебя послал великий царь, - спросил я, - чтобы проверить, ослеп ли старик сказитель? Не отвечая, гость шагнул внутрь. Я вошел следом, в груди моей кипел гнев. Я не спал уже два дня; ненависть к Агамемнону не утихала, не давая не то что уснуть - просто захотеть спать. Гость взглянул на Политоса, распростертого на соломенном ложе; старик спал, грязная тряпка прикрывала глаза, а раны на месте ушей уже покрылись запекшейся кровью. Я услышал, как мой гость охнул, и тогда лишь заметил, как изящны и нежны его руки - слишком гладкие и слабые, чтобы держать меч или копье. Я взял гостя за плечи и, повернув к себе лицом, снял шлем. Золотые волосы рассыпались по плечам Елены. - Я пришла... посмотреть, - прошептала она. Глаза красавицы округлились от ужаса. Я подтолкнул ее к лежавшему сказителю. - Смотри, - сказал я мрачно. - Смотри внимательно. - Это сделал Агамемнон? - Собственноручно. Твой зять ослепил его из чистой ненависти. Опьяненный силой и могуществом, он отпраздновал свою победу над Троей, изувечив этого старика. - А что делал Менелай? - Стоял рядом и смотрел. Его люди удерживали меня копьями, пока его брат вершил свой благородный поступок. - Орион, я бы хотела, чтобы... Словом, когда я услышала о случившемся, то рассердилась. Нет, мне стало плохо... Но ее глаза оставались сухими, и голос не дрогнул. Мне трудно было угадать ее истинные чувства или мотивы, по которым она оказалась здесь. - Чего же ты хочешь? - спросил я. Она повернулась ко мне: - Теперь ты видишь, как жестоки ахейцы и какими варварами они бывают? - Но ты в безопасности, - успокоил я женщину. - Менелай вновь сделает тебя царицей. Конечно, Спарта не столь цивилизованна, как Троя, однако Троя погибла, и тебе придется довольствоваться тем, что есть. Она смотрела на меня, явно решая, стоит ли быть со мной откровенной. Мой гнев таял, растворяясь в безмятежной небесной синеве ее дивных глаз. - Я не хочу быть женой Менелая, - наконец произнесла Елена. - Один день, проведенный в этом ничтожном лагере, сделал меня несчастной. - Скоро ты поплывешь домой в Микены, а потом... - Нет! - проговорила она отчаянным шепотом. - Я не хочу возвращаться с ними! Возьми меня с собой, Орион! Возьми меня в Египет. "24" Теперь пришла моя очередь застыть с раскрытым от изумления ртом: - В Египет? - Орион, лишь Египет знает истинную цивилизацию. Там, конечно, поймут, что я царица, и будут обращаться со мной и моей свитой подобающим образом. Мне следовало бы немедленно разочаровать ее. Но разум мой уже ткал хитроумную паутину мести. Мне представилась физиономия Агамемнона, его жирная рожа в тот миг, когда царь узнает, что его невестка, ради которой он вел долгую кровавую войну, вновь бросила его брата и убежала с чужаком. Теперь уже не с царевичем Трои, похитившим ее против желания... но с простым воином, бывшим фетом, и по собственному желанию. На Менелая я не держал зла - если забыть, что он, брат Агамемнона, не захотел предотвратить наказание Политоса. "Пусть узнают они грязь унижения, пусть корчатся во прахе беспомощности и гнева, - сказал я себе. - Пусть весь мир хохочет, узнав, что Елена снова бежала от них. Они заслужили это". Но нас будут искать и попытаются поймать. А тогда убьют меня и, быть может, Елену тоже. "Ну и что, - подумал я. - Зачем мне жизнь? У меня за душой нет ничего, кроме желания отомстить тем, кто несправедливо обошелся со мной. Аполлон хочет погубить меня за то, что я помог его врагам сокрушить Трою. Так стоит ли страшиться мне мести двух земных царей?" Я поглядел на прекрасное лицо Елены без малейшей морщинки; на ее глаза, полные надежды и ожидания... Невинные и порочные одновременно. Она хочет использовать меня, чтобы сбежать от ахейских простаков, и предлагает себя в качестве награды за это. - Хорошо, - согласился я. - Политос скоро оправится. Мы отправимся в путь через одну ночь. Глаза Елены сверкнули, и улыбка тронула уголки губ. Я взял ее маленькую ладонь в свою и поцеловал. Красавица поняла все без слов. - Через одну ночь, - прошептала она. И, шагнув ко мне, приподнялась на цыпочки и легко прикоснулась губами к моим губам. А потом прикрыла голову великоватым для нее шлемом, убрала под него волосы и оставила мой шатер вместе со своей свитой. Я следил за тем, как они шли обратно к кораблям Менелая, а потом приказал одному из людей Лукки привести целителя. Сначала явились его помощницы и перевязали раны Политоса, потом прибыл сам лекарь. - Сможет ли он путешествовать через два дня, - спросил я, - если ему не придется ходить? Целитель строго посмотрел на меня: - Если так надо. Он стар, и смерть все равно придет за ним через несколько лет. - А можно его везти на повозке? - Как хочешь. Когда они ушли, я растянулся на матрасе, положив его возле Политоса. Старик ворочался и что-то бормотал во сне. Я приподнялся на локте, чтобы услышать его слова. - Бойся женщины, дары приносящей, - бормотал Политос. Я вздохнул и шепнул: - Теперь ты изрекаешь пророчества, забыв про свои истории, старина. Политос не ответил. Я уснул, едва моя голова коснулась соломы, ни в коем случае не желая вновь угодить в мир творцов. Я знал, что там меня подстерегает опасность, которой мне не избежать. Но или моя воля оказала

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору