Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фостер Алан Дик. Джон Том Меривезер 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  -
ы идти за нами, свернули бы на другую улицу... Подошли бы поближе. А такой постоянный разрыв между нами не сулит ничего хорошего. - Что же делать? - спросил он. - Придется идти в первую же таверну. Если они задумали злое, то не посмеют осуществить свои намерения на глазах свидетелей. - На это трудно рассчитывать. А может быть, Пог слетает? Пусть посмотрит, прежде чем мы начнем делать выводы, - предложил Джон-Том. - Во всяком случае, он их сосчитает и выяснит, чем они вооружены. Талея с одобрением поглядела на него. - Вот это уже лучше. Чем подозрительнее ты станешь, Джон-Том, тем дольше проживешь на свете. - Пог! Пог?! - Остальные, любопытствуя, повернулись к Талее. - Пог! Ах ты, никчемный паразит, летучий кусок дерьма, какого черта... - Потише, сестричка! - Мыш затрепетал крылышками перед ними. - У меня для дебя есть плохие новости. - Знаю уже, - бросила Талея. С озадаченным видом он висел футах в двух над ними. - Уже знаешь? Но откуда? Я же залетал вперед, подому чдо скучно стало, а од сюда еще не видно... - Секундочку... секундочку, - пробормотал Джон-Том. - Вперед? Но мы-то имели в виду тех, кто увязался за нами... - И он ткнул пальцем назад. - Эти еще далеко! - объявил странный голос. - Ух... Щас гляну. - Пог ракетой взлетел вверх, исчезнув во тьме среди карнизов и башенок. Джон-Том поспешно оглядел улицу. Ближайшая открытая дверь, из которой доносились музыка и смех, была не менее чем в половине квартала от них. По бокам виднелось лишь два входа - за одним было нагромождение лестницы, другой был заложен железными засовами и заперт. Более никого на улице не было - ни единого гуляки... Тем более городской полиции. Впереди их ожидало с дюжину тяжеловооруженных людей, по большей части наделенных длинными жидкими волосами и тощими физиономиями. В руках у них были дубинки, булавы, шестоперы и болас - в довольно впечатляющем разнообразии. Джон-Тому даже и в голову не пришло, что ничего действительно убийственного - ножей, копий или мечей - при них не было. Люди полукругом перекрыли дорогу. Джон-Том еще раз изучил узкий вход, который скорее походил на ловушку, чем на путь к спасению. Две трети нападающих были мужского пола, остальные принадлежали к числу дам. Ни одной приятной физиономии или хотя бы хорошо одетой фигуры. Ростом все были примерно с Талею. Даже Каз был повыше многих. Все внимание свое ночные тати обращали на Джон-Тома и Флор - их рассматривали с нескрываемым интересом. - Мы бы хотели, чтобы вы пошли с нами, - объявил рослый крепкий блондин, державшийся посередине. Борода его, сливаясь с вислыми усами, словно врастала в грудь. Волос было столько, что Джон-Том даже усомнился - человек перед ним или кто-либо из мохнатых. И тут необычная однородность группы дошла до его сознания. До сих пор в любой компании он обнаруживал смесь разных типов - будь то купцы, сотрапезники, моряки или прохожие. Он оглянулся назад. Увязавшаяся следом группа также рассредоточилась, перекрывая пути к отступлению, и все они были людьми. Аналогичным было и вооружение. - Очень приятно, - ответил на приглашение Каз, - однако у нас есть собственные планы. - Говорил он от лица всех своих спутников. Джон-Том небрежно перебросил дуару за спину и взял в руки посох. - Прошу прощения, но мы настаиваем. - Не сомневаюсь, - усмехнулась Флор. - Настаиваете и гоните всякую дрянь, набрались небось. Тонкая игра слов явно не дошла до ее собеседника, лишь заморгавшего в ответ. Обе группы начали окружать путешественников, обступая их с обеих сторон. С легким лязгом в руке Талеи объявился клинок. - Любой хорек, который посмеет прикоснуться ко мне, может считать себя покойником. В неярком свете масляных фонарей она показалась Джон-Тому очаровательнее, чем когда-либо. Но и Флорес Кинтера тоже. Она застыла в позе амазонки, выставив вперед кистень и короткий меч. На зубчатом стальном лезвии поигрывал свет. - Ovejas у putas(*31)! Подходите и берите нас, если сумеете. - Дамы, дамы! - укоризненно запротестовал Каз, обнаружив за собственной спиной помеху дипломатическим усилиям. - Для всех нас будет лучше, сэр, если... Простите. Он поглядел на Талею и Флор, не потеряв при этом из виду своих противников. Один из них прыгнул вперед и попытался оглушить кролика короткой дубинкой. С громкими извинениями Каз отпрыгнул в сторону и выставил вперед ногу сорок четвертого размера. Обидчик упал. - Кошмарная неловкость, - пробормотал Каз. Впрочем, извинения потонули в грохоте, с которым путешественников атаковали обе обступившие их группы. Узкая улица облегчала оборону. Подвергшиеся нападению сошлись кружком - спина к спине - и отбивались от супостатов, отчаянно бросавшихся на мечи и ножи. Вокруг Джон-Тома мелькало оружие, слышались крики, начинало припахивать потом. Каждый раз, когда посох-дубинка находил одним концом ногу или незащищенную физиономию, дуара подскакивала и хлопала его по спине. Он подумал, что мог бы отпугнуть нападающих небольшим волшебством, и выругал себя за то, что не подумал об этом сразу. Но теперь было уже не до песен; нападавшие не давали ему возможности даже перекинуть дуару на живот. Трое из них без всякого успеха пытались пробить оборону Джон-Тома. Он отгонял их своей дубинкой. Скользнув под посох, один из них замахнулся булавой. Джон-Том, как его учили, нажал на середину посоха и описал концом его короткую дугу. Подпружиненный наконечник черканул по бедрам личности с булавой. Ухватившись за ноги, человек взвыл и рухнул. Вдруг в глазах Джон-Тома потемнело - он получил удар сзади и снизу. Лихорадочно отмахнулся посохом и повернулся. Удар посоха пришелся по чему-то мягкому, податливому. Тут зрение его, да и чувства вообще охватил какой-то туман. А потом все смешалось, в том числе и звуки борьбы. Мысли ползли, как сквозь желе. Джон-Том еще слышал крики и визг, но шум схватки уже успел отодвинуться далеко. Тонкий голосишко Талеи все еще выкрикивал оскорбления, подначивал и ругался Мадж. Флор извергала боевые кличи на занимательной смеси английского и испанского. Последним, что он увидел из-под этого темного покрывала, было звездное небо с редкими дождевыми облаками, голубой серпик месяца меж острых крыш, поднимавшихся к небу сложенными ладонями. Он понадеялся, что молятся они за него. А потом все исчезло вместе с остатками сознания... Глава 20 Сперва он подумал, что в голову каким-то путем пробралась муха, забилась под череп и пытается выбраться. А потом понял, что жужжание доносится откуда-то снаружи, и попытался определить расположение источника. На грубо сколоченном деревянном столе горела масляная лампа. Кто-то невидимый проговорил: - Он очнулся! Немедленно затопали многочисленные ноги. Джон-Том с трудом сел. Сила тяжести или что-то другое тянуло затылок книзу. Он сморщился от боли, которая словно бы стекала к основанию шеи и ниже - по позвоночнику. Джон-Том обнаружил, что сидит на топчане. Тусклые лампы освещали знакомые очертания посоха и дуары прислоненных к дальней стене. Пожитки его охраняли двое людей из тех, что дрались с ним. У одного лоб и ухо закрывала повязка. Глаз другого затянула пурпурная опухоль, рот также обнаруживал следы удара. Обычно человек крайне миролюбивый, Джон-Том испытал абсолютно несвойственное ему, но тем не менее неподдельное удовольствие при виде повреждений, причиненных им с друзьями нападавшей шайке. Он уже решил было броситься к дубинке, когда слева открылась дверь и внутрь вошло с полдюжины человек. Наклонившись вперед, юноша, к собственному разочарованию, ничего не увидел за дверью - только неярко освещенный коридор. Впрочем, издали слышался разговор. Новоприбывшие расположились в комнате, трое - перед дверью. Зажгли новые лампы. На лицах пленивших Джон-Тома написана была решимость. Другое трио уселось за стол. Принесли грубой работы кубки, пару блюд, на которых дымились груды мяса и какого-то вареного корнеплода, родственного картофелю. Пленник и похитители с интересом разглядывали друг друга. А потом один из трех сидевших обратился к нему, и Джон-Том узнал блондина, распоряжавшегося на улице. - Ты голоден? - Джон-Том покачал головой. - Пить хочешь? - Отрицательному движению на этот раз сопутствовали улыбка и непристойный жест. Джон-Том мыслил сейчас не как будущий адвокат. Голова его кружилась, и он был, пожалуй, чуточку не в себе. Его жесты и молчание ни в коей мере не расстроили допрашивающего. Тот пожал плечами и проговорил: - Бери. Смотри, как надо. Взяв псевдокартофелину, он помазал ее сверху какой-то прозрачной глазурью, зачерпнув ложкой из небольшого горшочка. Откусил и шумно зачавкал. По подбородку на грудь потек жир. Прикончив с половину клубня, он вновь поглядел на Джон-Тома и без стеснения спросил: - Голова не болит? - Сам знаешь, черт, как болит, - отверз уста Джон-Том, чувствуя вздувающуюся на затылке шишку. - Нам жаль, что так получилось. - К удивлению Джон-Тома, голос человека звучал вполне искренне. - Но ты не пошел бы к нам по собственной воле, а времени на переговоры уже не оставалось. Вот-вот мог нагрянуть патруль. - Ну а ты сам-то пошел бы с дюжиной головорезов, преградивших тебе путь на незнакомой улице? Блондин сухо улыбнулся. - Наверно, нет. Согласен, особого такта мы не проявили. Но ты должен был пойти с нами, тебя следовало отделить от животных. При этих словах Джон-Том беспокойно оглядел комнату. Вопросов не осталось - он был единственным пленником. - А где остальные? Где мои друзья? - Там, где мы их оставили, - в переулках Вольной Четверти. Нет, их не увечили, - добавил он, заметив, что Джон-Том готов подняться с топчана. - Наши в худшем состоянии. Мы просто увели тебя в сторону от свалки, когда удалось тебя усыпить. - Почему именно меня? - Джон-Том припал спиной к каменной стенке. - Что во мне такого особенного? Крепкий главарь в упор поглядел на него. - Говорят, что ты - волшебник, чаропевец из другого мира. - Он казался скептически настроенным и одновременно стремился поделиться своими сомнениями. - Да... да, совершенно верно. - Джон-Том потянулся и пошевелил пальцами. - Если вы через десять секунд не выпустите меня отсюда, придется всех превратить в грибы. Главарь покачал головой, поглядел на пол и, подняв глаза, улыбнулся Джон-Тому. Сложив руки перед собой, он заявил: - Чаропевцу для колдовства нужен музыкальный инструмент. - И он кивнул в сторону бдительно охраняемой дуары. - Не грози попусту. Я слыхал, что ты сумел заставить покориться речного дракона... Совместно с признанием этот факт в достаточной мере рекомендует тебя. - А откуда тебе известно, что именно я заставил дракона покориться? Может быть, скажешь еще, что я просто пытаюсь тебя запугать? Маг-черепаха Клотагорб ждет нас в казарме, а он куда более могущественный чародей, чем я. Может быть, это он повелевает драконом и как раз в это время произносит жуткое заклинание, чтобы все вы растворились, как кусок рафинада. - Мы знаем о твердопанцирном бездельнике, который сопутствует тебе. Известно нам и то, что он в настоящий момент обсуждает с огромным драконом всякую чушь в казармах у пристани. Мы узнали об этом не с помощью магии, а воспользовавшись целой сетью организованных и преданных наблюдателей и шпионов. - Последовала еще одна улыбка. - Иногда от нее больше прока, чем от магии. Сеть, подумал Джон-Том. Зачем этот разговор об осведомителях? Что-то в этой комнате - может быть, позы людей, может быть, примененное ими оружие, лишающее сознания, но не жизни, - говорило, что перед ним не дешевые налетчики. - На кого же вы шпионите? Или вы не жители города... Графства Поластринду? - От рождения, - согласился мужчина, по комнате пробежал согласный ропот, - но не по склонности или верованиям. - Ты меня разочаровываешь. - Мы не хотим этого, - сказал человек, расцепив руки. - Мы хотим, чтобы ты примкнул к нам. - Примкнул? К вам? Зачем? У меня нет времени ни для чего. Мы и так заняты чрезвычайно важным делом для всего вашего мира. - И юноша начал цитировать предупреждения Клотагорба о грядущих бедствиях. - Броненосный народ подготовил самое жуткое вторжение в эти края за всю историю, и мы... - Мы знаем об этом, - неторопливо перебил его один из охранников. Джон-Том, открыв рот, глядел на женщину, сказавшую эти слова. Она была из числа тех троих, что перекрывали выход. - Как, вы знаете? - Остальные согласно закивали. - Но я думал... Клотагорб говорил, что, кроме него, никто не может знать. А как вы узнали? - Терпение, - осадил его блондин. - Все в свое время. Ты интересовался, граждане ли мы этого города и почему нуждаемся в тебе. Да, мы граждане его, но не только. Мы представляем и нечто высшее. А что касается того, к кому тебе предлагают примкнуть, повторяю - к нам. Мы хотим, чтобы ты присоединился к нам. - Какого черта, что значит "к нам"? Это какая-нибудь политическая организация? Человек покачал головой. - Не совсем. К нам - значит к людям. - Он говорил терпеливо, словно обращаясь к ребенку. - Я все же не понимаю тебя. Говоривший взволнованно оглядел своих компаньонов и вновь обернулся к Джон-Тому. - Слушай меня внимательно, чаропевец. Унизив себя, человечество десятки тысячелетий обречено было сосуществовать с животными, словно с ровней. С ордами вонючих грязных мохнатых тварей, низших созданий. - Слова эти явно не относились к собственной густой сальной шевелюре. - С этими скотами, ничуть не возвышающимися над крысами и мышами, которых они охотно унижают. Джон-Том не отвечал. Человек уже почти молил. - Но ты ведь, конечно, ощущал уже несправедливость, неестественность подобной ситуации? - Он заходил перед Джон-Томом, время от времени тыкая в его сторону сжатым кулаком. - Мы ведь лучше животных, разве не так? Конечно, природа предназначала нас для высшей роли, однако какие-то сверхъестественные силы и обстоятельства помешали нам воспользоваться дарованными от рождения правами. Наступает время перемен. Скоро человечество унаследует этот мир, как и было намечено природой. - Так ты объявишь остальным расовую войну? - медленно проговорил Джон-Том. - Нет! - Коренастый главарь повернулся к нему. - Это будет война за право человечества занимать ведущую позицию, возглавляя всю цивилизацию. - Он склонился пониже, пытливо глядя в лицо Джон-Тому. - Скажи мне тогда, чаропевец: в твоем мире люди тоже равны животным? Боже! Мысли Джон-Тома в панике заметались. Что сказать? Насколько они проницательны? Или они способны обнаружить ложь - с помощью магии или других средств? А если докопаются до истины, то способны ли воспользоваться ею для подтверждения своих собственных подлых претензий? Но почему они подлые? Тебе ненавистны слова этого человека, Джон-Том, или мысль о том, что ты способен с ним согласиться? - Ну? - повторил главарь. Оставить вопрос без ответа было еще хуже, чем сказать правду. - Люди, которых я встречал у себя, ничем не превосходят здешних животных по разуму и величине. Некоторые, по-моему, даже глупее. Почему вы тут считаете себя высшими? - Мы верим в это, чувствуем нутром, - раздался мгновенный ответ. - Природа не могла замыслить мир подобным образом. Что-то пошло здесь не так. Но ты все-таки не ответил мне об отношениях между людьми и животными в твоем мире. - Все мы животные. Определяющую роль играет разум, и те личности, которых я здесь встречал, ничуть не ниже нас по уму. - Это... те, которых ты встречал здесь. А как насчет животных из твоего собственного мира? Джон-Том в раздражении повысил голос. - Да, черт тебя побери, рост и величина с этим никак не связаны. - Так нам говорили и сновидцы, - пробормотал кто-то в задней части комнаты. Раздался неразборчивый шепот, в котором слышалось явное самодовольство. Джон-Тому это не понравилось. - В любом случае, я к вам не присоединюсь. - Он сложил руки. - И не сомневаюсь, что моему примеру последуют многие. Я знаю много людей, способных, не задумываясь, понять разницу между культурой и бескультурьем, между цивилизацией и невежеством... И вот что: разум не имеет ничего общего с тем, пахнет от тебя или не пахнет. Верьте на здоровье своему нутру. Подобными беспочвенными надуманными фантазиями диктаторы всегда пользовались, чтобы разъединить людей, и я не имею с этой чушью ничего общего. К тому же люди здесь являются одним из меньшинств среди прочих млекопитающих. Но если все ваше человечество свихнется и примкнет к вам, численность людей не позволит вам даже мечтать об успехе геноцида, который вы замыслили. - Ты прав во всем, за исключением одного, - согласился вожак. - Едва ли я мог что-либо упустить. - Может быть, лучше я попробую объяснить. Голос был сиплым, как при тяжелой простуде или ларингите. Человек, произнесший эти слова, шагнул на свет. Он был столь же плотен, как и главарь, и, пожалуй, еще более волосат. Длинные черные волосы ниспадали на плечи, густая борода скрывала лицо. Тело его, словно плащ-палаткой, было прикрыто бурой и коричневой кожей. Джон-Том уже потерял голову от гнева. - А ты кто такой, олух? Ему представились Мадж и Клотагорб, дружелюбный аристократ Каз, въедливый Пог. Пестрая толпа этих полуварваров явно считала себя вправе властвовать над его новообретенными мохнатыми друзьями. Мысль эта не укладывалась в голове. - Кто я, проще показать, чем объяснить, - проговорил черноволосый тип, протянул руки к голове и снял ее. Открывшийся череп оказался меньше человеческого, но из-за выпуклых зеленых сложных глаз занимал едва ли не тот же самый объем. Ярко-голубой хитин покрыт был желтыми пятнами. На жвалах лежала багровая полоска. Усики обратились к Джон-Тому. Они шевельнулись, словно руки пловца. Существо заговорило прежним хриплым скрипучим голосом. Рот не двигался. Джон-Том понял, что насекомое имитирует речь, выпуская воздух через дыхала. - Я - Ханниуз, - проскрипело создание. - Этот костюм я ношу, чтобы местные жители не убили меня на месте. Они испытывают безрассудную ярость к моему народу и преследовали его целые тысячелетия. Джон-Том успел уже оправиться от внезапного потрясения. - Судя по тому, что слыхал я, именно ваш народ повинен во вражде; тысячелетия вы приходите сюда, чтобы поработить местных жителей. - Не стану отрицать, мы добиваемся власти над ними, но эти завоевания нам не нужны. Мы всего лишь заботимся о собственной безопасности. Жители Теплоземелья становятся все сильнее. Однажды ненависть перевесит их летаргию, и всей своей мощью они навалятся на Броненосный народ, чтобы истребить его. Разве нет у нас права на самозащиту? Боже, подумал Джон-Том: вот тебе и исторический подход к оправданию агрессии. Он вдруг почувствовал себя дома. - Не пытайся задурить мне голову. Когда страна объявляет, что хочет получить безопасную границу с другой, это всегда означает требование территориальных уступок. Приграничные территории поглощаются, и н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору