Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Торнтон Элизабет. Роковое наваждение -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
- Они с отцом разругались, когда Уильям женился на Анне, - пояснила Сара. - Он знал, что по завещанию сэра Айвора почти ничего не получит. Сэр Айвор Макса не интересовал, поэтому он переменил тему: - Но ты же скрывалась. Откуда Уильям или кто-то еще мог знать, где ты находишься? - Я писала своим, - пожала плечами Сара. - И они мне тоже писали. Я полагала, что они будут держать это в секрете. Нет, правда, я не знаю, как ему удалось найти меня. - Сара поднялась и заходила по комнате. - Я должна опередить его, - сказала она. - Для этого мне и потребовался фиктивный брак. Я собиралась раздать деньги отца сестре и братьям. Как только это будет сделано, я уеду в Америку. Вероятнее всего, вместе с Анной. - Выйти замуж за Таунсенда только для того, чтобы немедленно вступить в права наследства? Но ведь тебе осталось подождать всего год. Странно. Сара села на стул так же внезапно, как и поднялась перед этим. - Ты разве не понял, что я сказала? Уильям преследует меня. Я скрывалась, но он выследил меня. Еще немного - и он меня настигнет. А если он настигнет меня и убьет, то следующей его жертвой станет Анна. Единственный способ избежать этого - получить деньги немедленно и раздать их. - Значит, в случае твоей смерти Анна получает все? - уточнил Макс. - Почти все. Саймон, Мартин и Люси тоже кое-что получат, но совсем немного. - А ты не думаешь, что за этими письмами может стоять твоя сестра Анна? Как я теперь понимаю, не только у Уильяма есть повод избавиться от тебя. Твои братья и сестры... - Нет! - гневно перебила его Сара. - Мои братья и сестры не способны на такое! Макс понял, что задел болевую точку. Разумеется, Сара не могла не подумать о таком варианте, но не хотела даже допускать, что подобное может случиться. Что ж, теперь по крайней мере понятно, почему она хотела выйти замуж за Таунсенда до своего возвращения в Стоунли. Как только деньги отца будут поделены между всеми наследниками, ни у кого не останется мотива для убийства Сары, будь это Уильям или кто-нибудь еще. - А может это быть кто-нибудь еще? - предположил Макс. - У тебя есть враги, Сара? - Уильям и его отец. Может быть, еще кто-то из друзей Уильяма. Ну и, разумеется, еще твой "Курьер". - "Курьер" не враг тебе, Сара. Мы просто хотим узнать правду. - Да, узнать правду. Любой ценой. Не считаясь ни с кем и ни с чем. Макс стиснул зубы и коротко спросил: - Что было в тех письмах? - Ничего конкретного. В одном, например, было написано: "Пора платить за музыку", в другом - "В разлуке любишь сильней". Все они были в таком духе. Вроде бы ничего особенного, но мне было страшно. - Ты узнала руку Уильяма? - Разумеется. Он же мне писал и раньше. - Прости, я забыл. Вы же были с ним любовниками. После этой фразы повисла тишина. Сара застыла. Макс сжал зубы. - Не тебе бы читать мне мораль. Макс, - сказала наконец Сара. - Я не спал с женой своего брата, - огрызнулся тот. - Зато спал с Дейдрой. Она ведь тоже чья-то жена, верно? - Это совсем другое дело. Она не скрывала этого от своего мужа. - Может быть, я делала это во благо Анне. Может быть, мы с Уильямом хорошо понимали друг друга. Почему ты злишься? - Я не злюсь, - буркнул Макс, отводя в сторону глаза. - Я просто тебя не понимаю. Ты сама назвала Уильяма зверем. Как ты могла жить со зверем, объясни мне. - Оставь в покое Уильяма, Макс, - сказала Сара, сжимая кулаки. - И других тоже не трогай. Что ты злишься? Сердишься на то, что у меня был целый легион любовников? Ты же слышал об этом? И хочешь продолжить этот список? Так в чем же дело? Что тебя останавливает? Ты же знаешь, что я не закричу. Макс подался вперед, протянул руку через стол и легко коснулся руки Сары. ) - Когда я иногда думаю, что... - Что? - сердито спросила Сара. - Знаешь, Сара, не дразни меня. Это может плохо кончиться. Сара смотрела в глаза Максу, успокаиваясь и беря себя в руки. Макс позволил Саре освободить руку и резко поднялся. Он, как и Сара, не ожидал такого поворота в их беседе. Напрасно он так грубо разговаривал с ней. Не к лицу это лорду Максвеллу, известному своим галантным обращением. - Забудем об этом, - сказал Макс и глубоко вздохнул. Сара промолчала. Максу вдруг захотелось попросить у нее прощения, но за что он хотел бы получить прощение, он и сам не понимал. - Все это, - сказал он вместо этого, - не имеет никакого отношения к интервью Сары Карстерс для "Курьера". Давай вернемся на нейтральную почву. - Да, так будет лучше, - безо всякого выражения откликнулась Сара. Макс отошел к камину и встал, слегка ссутулившись. Ему не хотелось лишний раз напоминать Саре о своей силе. - С чего продолжим, Сара? - Не знаю. - Хорошо. Расскажи, куда ты собираешься ехать отсюда. - Я должна встретиться с мисс Битти в Солсбери. Разумеется, она думает, что я стала женой мистера Таунсенда... - Сара грустно усмехнулась. - Ну а потом... Потом я вернусь в Бат и займусь поисками нового кандидата в мужья. Желающих много. - Все-таки ты не оставила эту затею - заключить фиктивный брак? - спросил Макс спокойным тоном, хотя ему хотелось кричать во весь голос. - Другого мне не дано. - И хочешь разделить деньги отца поровну между всеми его детьми, родными и приемными. Так я в это и поверил! Сара улыбнулась, полезла за воротник и вытащила ключик на серебряной цепочке. - В кресле лежит моя сумочка, - сказала она. - Вот ключ от нее. Посмотри сам. Макс взял ключ, нашел сумочку и раскрыл ее. Внутри лежали документы, подготовленные лондонской адвокатской конторой. После заключения брака с мистером Таунсендом Сара должна была заверить их у местного нотариуса. Макс быстро, но внимательно просмотрел их. Сара не солгала. Она собиралась разделить деньги так, как говорила, - поровну между всеми членами своей семьи. Он закончил читать и задумчиво посмотрел на Сару. - Ну и что? - спросила она. - Скажи, почему отец все деньги завещал именно тебе? - Полагался на мой здравый смысл и никогда не верил Уильяму. Может быть, хотел таким способом защитить Анну. Не знаю, - покачала головой Сара. Что-то за всем этим крылось, но Макс никак не мог понять, что же именно. Наверное, он не совсем правильно ставит вопросы. Макс чувствовал сильную усталость. Саре хорошо, она в полицейском участке выспалась, а он сегодня всю ночь не сомкнул глаз. - Ты удовлетворен? - спросила Сара. - Я их только мельком пробежал, - ответил Макс, встряхивая в руке бумаги. - Можешь изучать сколько хочешь, - великодушно разрешила она. Сара поднялась и принялась молча расхаживать по комнате. Макс раскрыл бумаги на первой странице и принялся вновь изучать их, на сей раз внимательно вчитываясь в каждое слово. *** Сара не торопясь потянулась, разминая затекшие мускулы, и лениво раскрыла глаза. Комнату заполнял солнечный свет. С улицы доносились обычные звуки - цоканье копыт, пение птиц и чей-то далекий смех. Воздух был наполнен ароматом свежего кофе. Одеяло соскользнуло, Сара потянулась, чтобы поправить его, и наткнулась рукой на что-то твердое. Оказывается, это вовсе не одеяло, а мужской плащ, и она наткнулась ладонью на кожаную пуговицу! И лежит она вовсе не в постели, а на маленьком диванчике. А Сара думала, что это ей приснилось - то, как Макс укладывает ее, накрывает и целует в лоб на прощание. - Макс! - Я здесь. Сара вздрогнула, вскочила и только теперь окончательно проснулась. Макс стоял совсем рядом, его темный силуэт выделялся на фоне окна, залитого светом. - Завтрак мы проспали, - сказал он, - и я заказал кофе. Сейчас принесут и что-нибудь поесть. - Который час? - За полдень. Мы оба проспали. Сара взяла чашку горячего кофе и спросила, указывая свободной рукой на стол: - А это что такое? - Это? - переспросил Макс. - О, это сандвичи, которые принес мне вчера Джордж, когда ты уже спала. Знаешь, Сара, он таки знает, что такое "плотоядный". Это сандвичи с печенкой. С сырой печенкой, черт меня побери! - Джордж еще жив? - с улыбкой спросила Сара. - Жив. Я его не догнал. Утренний Макс был разительно не похож на ночного Макса. Он излучал улыбку и был само очарование. Но Сара знала, что именно в таком состоянии он опаснее всего. Макс опустился на стул и закинул ноги на сиденье второго стула, стоявшего рядом. Поправил шейный платок и расстегнул на рубашке верхнюю пуговку. Он казался таким дружелюбным и доброжелательным, но только теперь это не могло обмануть Сару. - Хорошо, когда выспишься, - с улыбкой заметил Макс. - Голова свежая и легкая, словно хрустальный бокал. - Правда? - откликнулась Сара. - Правда. Знаешь, у меня с утра было немного времени для размышлений, и мне кажется, я теперь знаю, как решить твои проблемы. - О чем ты, Макс? - медленно спросила Сара. - Об Уильяме Невилле. Ты думаешь, что он преследует тебя. Я, со своей стороны, считаю, что он мертв. А если так, значит, тебя преследует кто-то другой. Ну скажи сама, Сара, зачем Уильяму скрываться, если он жив? Чего он хочет добиться? - Чтобы меня повесили за его убийство. - Зачем тогда ему посылать тебе письма? Если он жив и хочет получить наследство Карстерсов, то зачем он скрывается? - Хочет отомстить мне, - предположила Сара, несколько растерянная его напором, - сделать мне больно. - Отомстить? За что? - За то, что я разорвала наши с ним отношения. За то, что собиралась выйти замуж за Фрэнсиса Блеймайреса. Макс задумчиво пожевал губами. - Что ж, - сказал он. - Тогда тем больше оснований заставить его раскрыться, этого твоего преследователя. - Поясни, Макс, я тебя не понимаю. - Итак, мы не знаем наверняка, кто охотится за тобой и с какой целью. Может быть, это не имеет отношения к завещанию твоего отца, может быть, за этим кроется что-то другое. Поэтому фиктивный брак не решит твоих проблем. "Охотник". Страшное слово, но единственно правильное. Загнать добычу в угол и пристрелить - это они умеют делать лучше всего на свете. - Я уверена в том, что это Уильям, - упрямо сказала Сара. - Ни у кого больше нет причин преследовать меня. У Макса на этот счет были свои соображения. - Если он хочет отомстить, Сара, ему безразлично, замужем ты или нет. - - Но я не собираюсь сидеть и ждать сложа руки. Я не настолько глупа. Брак мне нужен для того, чтобы разделить деньги и уехать вместе с Анной в Америку. Голос Макса становился жестче с каждой минутой. - Так ты будешь скрываться до конца своей жизни. Снова менять имя? То и дело оглядываться и смотреть, не идет ли кто-нибудь сзади? Ты понимаешь, о чем я говорю? - Не хочу загадывать наперед, - пожала плечами Сара. - Тогда подумай о дне сегодняшнем. - Куда ты клонишь. Макс? - нахмурилась Сара. Он скрестил руки на груди и откинулся назад, балансируя на задних ножках стула. - Я уже сказал: нужно постараться, чтобы этот мерзавец высунул на свет свою голову. Как только мы узнаем, кто это, мы с ним расправимся. Мы! Этого-то Сара и боялась больше всего. Она так и знала. Черта с два ей удастся отделаться от своего "специального корреспондента"! - Ты собираешься ехать со мной в Стоунли? - А как же иначе? Можешь забыть о своих кандидатах в мужья из славного города Бат. Неужели ты думаешь, что Таунсенд никому ничего не расскажет? Расскажет, не сомневайся. И про тебя, и про меня, и, очевидно, про то, что между нами существует связь. - Ну, за это тебя надо благодарить, а не меня! - Это неважно, кто из нас больше виноват. Дело все равно сделано. Понимаешь, я хочу помочь тебе. Сара прикрыла глаза и произнесла про себя все те слова, которые иногда слетали с губ ее братьев, но которые она никогда не смела произнести вслух сама. - Помочь? Как? - Очень просто, - улыбнулся Макс. - Последуем твоему плану - в общих чертах, разумеется. В общих чертах! Разумеется, только в общих. Не женится же лорд Максвелл на ней только ради того, чтобы раскрыть до конца эту историю! - Я не хочу выходить за тебя, Макс, - негромко сказала Сара. - Боже избавь! - поспешно откликнулся Макс. - Или ты думаешь, что я готов вступить в брак с любой хорошенькой девушкой только потому, что.., э-э.., целовался с нею? - Меня сейчас занимают только деньги, - сухо заметила Сара. - Да, да, конечно, - понимающе подхватил Макс. - И если ты думаешь только о них, привыкай думать правильно. Не выходи за бедняка, Сара, этим ты только отравишь ему жизнь. Он со стуком опустил стул на передние ножки. - Вот мой план. Я сыграю роль твоего жениха. Мы будем изображать счастливую влюбленную парочку. Все будут знать, что не сегодня-завтра управление твоим наследством перейдет ко мне. Слухи об этом разлетятся немедленно, разворошат осиное гнездо, и Уильям или кто-то еще высунет свою голову. Мне только этого и надо. Ну вот! Самые страшные ее опасения подтвердились. Первой мыслью Сары было послать этого "специального корреспондента" ко всем чертям, но она сумела сдержаться. И хорошо, что сдержалась. Спустя мгновение Сара представила себе, что, если она это сделает, проклятый "Курьер" снова примется трепать ее имя на своих страницах. А ей нужно выиграть время. А уж потом она пошлет лорда Максвелла ко всем чертям с превеликим удовольствием! - Подумай хорошенько. Макс, - улыбнулась Сара, - не опасно ли тебе связывать свое имя с именем женщины, которую судили по подозрению в убийстве? А что, если я и тебя?.. Он удивленно поднял брови. Долго смотрел на Сару и наконец сказал с усмешкой: - Тогда убей меня прямо сейчас, Сара. Это единственный способ от меня избавиться. Невозможный человек! Непостижимый! И бороться с ним все равно что биться лбом о каменную стену. Глава 11 Констанция Стритхем-Карстерс, как она сама называла себя, отодвинула занавеску и выглянула в окно. Ветки дубов, стоявших вдоль аллеи, склонялись к земле тяжело и грустно, словно оплакивали потерю близкого друга. Ах, как совпадало настроение дубов с чувствами самой Констанции! Она была разочарована и подавлена. Вчера Констанция получила письмо, из которого узнала о том, что Сара выходит замуж и сегодня собирается вернуться домой вместе со своим женихом. Это значит, что пройдет совсем немного времени, и все дела окажутся в руках этого господина. Кто знает, как он распорядится наследством Сары. И не окажутся ли вскоре выброшенными на улицу и она сама, и ее дети от первого брака, или Стритхемы, как звала их Констанция? Очевидно, ей придется искать себе пристанище, в котором она сможет провести остаток жизни. Когда Констанция подумала об этом, на глазах у нее заблестели слезы жалости к самой себе. Ну справедливо ли это, на самом деле? Ведь ей всего тридцать шесть! Дважды побывав замужем - и оба раза за состоятельными людьми, - Констанция жила теперь, что называется, в свое удовольствие, жизнью спокойной и беззаботной. И вдруг это письмо. Конец. Обвал. "Лучше бы ее повесили тогда в Ньюгейтской тюрьме", - неприязненно подумала о Саре Констанция. Самого дома Констанции было жаль меньше всего. Что скрывать, он ей с самого начала не нравился. Дом был построен по вкусу ее второго мужа, а Сэмюэлю Карстерсу нравилось все основательное и старомодное, а потому он и не перестраивал ничего на новый лад. Вот и сохранились в этом доме темные дубовые панели, дымные камины и маленькие окна, пропускавшие так мало света. Добавьте к этому охотничьи трофеи на стенах - лосиные рога и головы; добавьте висящие рядом с рогами темные портреты каких-то никому не известных предков, и представление об обстановке дома будет полным. Во всем доме был только один отрадный сердцу Констанции уголок - ее собственные гостиная и спальня. Эти комнаты она отделала на свой лад: сменила темные дубовые панели на светлые, золотистые, закрыла прокопченные балки потолков модной лепниной, поставила мебель, обитую ярким шелком. Правда, не так много гостей бывало в этой нарядной гостиной, не так уж часто садился кто-нибудь в эти изящные яркие кресла. Круг знакомых, в котором вращалась Констанция, был весьма ограничен: местный доктор, викарий из местной же церкви, несколько отставных офицеров - вот и все, пожалуй. К тому же все это было давно, до суда над Сарой. После суда сузился и этот, прямо скажем, небольшой круг. А если уж говорить совершенно откровенно, то последние три года Констанция Стритхем-Карстерс провела в полном одиночестве. А ведь все могло быть иначе, выйди тогда Сара за виконта Хейла. Какая партия для юной девушки! Такой случай может выпасть только раз в жизни! Да, это была, что называется, удача, и не только для Сары, но и для самой Констанции. Уж она-то, приобретя титул благодаря своей падчерице, сумела бы воспользоваться шансом и вращалась бы в обществе повыше, чем "высший свет" деревни Стоунли! Но, увы, Сара тогда не дала своего согласия на брак, а мягкотелый Сэмюэль Карстерс спасовал перед дочерью и не настоял на своем. И вот к чему все это привело. Констанция считала, что у нее есть основания для того, чтобы относиться к Саре с неприязнью. Хотя на самом деле виноват прежде всего ее отец. Сэмюэль Карстерс так и не смог до конца примириться с потерей своей первой жены. Он посмертно возвел Марию Карстерс на пьедестал, а позже прижизненно возвел на него и Сару. При этом отец и дочь были очень похожи друг на друга в главном: они оба не гнались за успехом в обществе, знали цену деньгам, и их одинаково не манили огни больших городов. Жизнь с Сэмюэлем Карстерсом была для Констанции нелегким испытанием. Однако неприятности не кончились и с его смертью. За все свои муки Констанция получила лишь ежемесячную ренту - так же, как ее дети; все деньги Карстерсов должна была унаследовать Сара. И вот, что называется, дожили. Сара выходит замуж, и теперь благосостояние остальных членов семьи будет зависеть от какого-то постороннего мужчины. Констанция поняла, что ей нужно выпить. Просто позарез. Она повернулась от окна и посмотрела на своих детей, сидевших в гостиной. Сыновья, Саймон и Мартин, увлеченно обсуждали какой-то боксерский поединок, состоявшийся на прошлой неделе в Ромси, а дочка Люси молча свернулась калачиком на диване и с головой ушла в какую-то книжку. Пожалуй, они и не заметят, если Констанция потихоньку спустится на минутку вниз, где под выглаженным бельем у нее припрятана заветная бутылочка бренди. Один глоток, всего один маленький глоток! Да, но Сара... Она может приехать с минуты на минуту, и она-то сразу все поймет. Она всегда все понимает. Сара. Сара выходит замуж, разрази ее гром! Когда об этом ей рассказали сыновья, Констанция не поверила. Не могла, не хотела поверить. Но потом пришло письмо от Сары... Что ж, придется Констанции обо всем позаботиться самой. В конце концов, и у нее есть козырь. Пускай один, но есть. Этот козырь - ее амбиции. Их у нее с лихвой хватит на обеих сестриц Карстерс - и на Сару, и на Анну. Эти дурочки то и дело упускают свои возможности. Счастливый случай не держится в их руках. Удача всегда утекает у них, как вода сквозь пальцы. С Констанцией этого не случится. Более того, если счастливый случай не захочет сам идти к ней в руки, она застави

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору