Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Марти Беверли. Любовь на Бродвее -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
твует в марше вместе с каким-то союзом молодых коммунистов. Аронсон угрожал отправить ее в Комитет по расследованию антиамериканской деятельности или прямо к сенатору Маккарти. Дино закрыл глаза и на мгновение задумался. - Послушай, ты говорила, у тебя есть вино? - Да, но как же твоя язва? - Моя небольшая язва. Черт с ней. Я хочу подумать, а со стаканчиком вина думается лучше. Джаффи достала из холодильника бутылку "Сансерре", открыла ее и принесла в гостиную. - Это не итальянское вино, - сказал Дино. - Нет, французское. Очень вкусное, попробуй. Когда он сделал первый глоток, в замке повернулся ключ. Вошел Пол: - Джаффи... Извини, я не знал, что ты не одна. Она была раздосадована тем, что он воспользовался ключом. Они договаривались, что он сначала должен позвонить в дверь. Если она дома, то сама откроет. - Конечно, не знал. Это мой дедушка, мистер Салиателли. Дед, это Пол Дьюмонт. Он француз, но живет в Нью-Йорке. Дино встал, и мужчины пожали друг другу руки. Затем Пол последовал за Джаффи на кухню. - Хватит злиться на меня. По крайней мере не сегодня. - У меня потрясающие новости. Я сразу примчался к тебе, чтобы рассказать о них. Испанская танцевальная труппа, исполнители фламенко из Севильи. Я договорился и привез их в Нью-Йорк. Недельный ангажемент в "Карнеги-холл". Шикарно, не так ли? - "Карнеги-холл", - повторила Джаффи благоговейным голосом. - Боже, Пол, откуда у тебя столько денег? И где гарантия, что концерт принесет доход? В этот момент он ставил вино в холодильник: она не видела его лица. - Да, я нашел покровителя. - Кого? Где? - Приятеля прежних лет. Человека, которого знал во время войны. Он хочет вознаградить меня за мой героизм. Он произнес это каким-то странным голосом, но Джаффи не обратила внимания на его тон. - Чудесно, Пол. Я восхищаюсь тобой. Он обнял ее и крепко поцеловал: - Это обещание на будущее. Я должен вернуться в кинотеатр, но потом хочу поговорить с тобой, но не по телефону. - Он бросил взгляд в сторону гостиной. - Твой дед долго пробудет здесь? - Не знаю. Думаю, два или три дня. Несколько ночей тебе придется спать одному, милый. - Не будь так уверена в этом, - сказал он, ущипнув ее за нос. - Если ты спишь одна, это еще не значит, что я делаю то же самое. Джаффи расстегнула верхние пуговицы рубашки и сунула его руки внутрь. Лифчика на ней не было, она не нуждалась в нем. Груди у нее были небольшие, но необыкновенно высокие и упругие. - Где ты найдешь лучше? - спросила она хриплым шепотом. Пол тихо застонал: - Нигде. Лучше не существует во всем этом проклятом мире. Выходи за меня, Джаффи. - Не сегодня. Я должна позаботиться о деде. Дино пробыл в Нью-Йорке три дня. В первый вечер Джаффи повела его в заведение "У мамаши Лионы". Это был самый шикарный в городе итальянский ресторан. В пятницу жара спала, и они посетили зоопарк, поели земляных орехов и угостили обезьян. Дино хотел посмотреть на магазин "Маси". Это был единственный в Нью-Йорке универсальный магазин, который он знал, потому что всегда смотрел по телевизору шествие в День Благодарения. Дино рассказал также, что три раза видел фильм "Чудо на Тридцать четвертой улице". Два раза в тюрьме и один раз дома по телевизору. Она купила ему билет на поезд "Янки Клиппер", отправлявшийся в Бостон в субботу днем. Джаффи надо было подготовиться к дневному спектаклю, но у них еще было время, чтобы позавтракать. Дино сказал, что хочет пойти к "Линди". - Бенни часто рассказывал об этом ресторане. Он приезжал сюда пару раз в двадцатых годах. Они заказали сандвичи с соленой говядиной. Дино заявил, что хочет забыть о своей язве хотя бы раз в жизни. - Оставь место в животе, дед. Ты должен обязательно попробовать пирог с сыром. Этот ресторан знаменит именно этим пирогом. - Надеюсь, он понравится вам и вашему гостю, мисс Кейн, - сказал официант, принеся два огромных пирога, украшенных сверху вишнями. Дино посмотрел на Джаффи: - Ты так много ешь? - Дед, если бы я столько ела, то проломила бы сцену. Но сегодня праздник. Сегодня я в "Линди" со своим дедом, и к черту все эти калории. Дино откусил несколько раз и отодвинул пирог. - Он очень вкусный, но слишком сдобный. Послушай, красавица, я все думаю над твоей проблемой. - Не стоит, - сказала она. - Не волнуйся, дед. Это моя проблема, а не твоя. - Ерунда. Мы одна семья, ты моя кровь и плоть. Кроме того, я твой покровитель, а что стоят покровители, если не могут дать хорошего совета. - Хорошо, что ты посоветуешь? - Мы должны связаться с Аронсоном и договориться с ним о выкупе. - Как? Какой выкуп? - Пока не знаю, но хочу поработать над этим. Если что-нибудь придумаю, сообщу. Когда они вышли из ресторана, на Бродвее их поджидал человек с фотоаппаратом. Он быстро наставил его на них: - Пожалуйста, улыбнитесь, мисс Кейн. Джаффи вздрогнула, но не удивилась. Вероятно, официант по-дружески сообщил о ее присутствии фотографу. Такое часто бывало. Дино выступил вперед, как молодой, намереваясь вырвать фотоаппарат у репортера. Джаффи удержала его, взяв за руку: - Не надо, дед. Все в порядке. Я привыкла к этому. - А я нет, - глухо проворчал он. - Я не привык. В прежние времена его прибили бы за такие дела. - Сейчас другое время, дед, - мягко сказала Джаффи. - Пошли возьмем такси до Центрального вокзала, и я посажу тебя на поезд. Она настояла, чтобы он отправился домой первым классом в отдельном купе, купила ему билет и проводила до перрона. У них оставалось еще несколько минут, и они решили прогуляться по платформе. Поездов не было видно, так как они находились за закрытыми бронзовыми дверями в мраморных стенах. Центральный вокзал являлся не только вокзалом, но и своеобразным храмом, волшебным входом в город, возвышающимся над остальными домами. - Чуть не забыл. Неделю назад или около того я встретил твою подругу Карен на Тремонт-стрит. Она выглядела немного странно. - Она, наверное, устала. Недавно ее постигло большое разочарование. Докторскую диссертацию отклонили, и она не получила ученой степени. - Плохо, Карен хорошая девушка. Наверное, надо было подмазать их. - Не думаю, дед. Вряд ли можно получить степень доктора психологии с помощью взятки. - Займите свои места, - объявил проводник, и Джаффи еще раз поцеловала деда. Ей захотелось поскорее повидать Карен. *** Через неделю после визита Дино "Конфиденшиал" опубликовала статью, посвященную родословной Джаффи Кейн. В основном это был старый материал в подновленном виде, который публиковала бостонская газета "Рекорд Америкэн" пять лет назад, когда Джаффи играла Далилу, но сейчас они поместили рядом фотографию, сделанную недавно на Бродвее рядом с рестораном "Линди". Подпись гласила: "Джаффи Кейн со своим дедом Дино Салиателли, бывшим боссом подпольного синдиката". Мэтт позвонил ей через несколько часов после того, как "Конфиденшиал" появилась на стендах: - Ты видела? - Конечно. Трудно было не заметить свою физиономию на первой полосе. Более того, они принесли газету в соседнюю кондитерскую. Я спустилась за печеньем и обнаружила сюрприз, прежде чем успела открыть коробку. - Джаффи.., ты ничего не скажешь? Если бы ты объяснила, что произошло, я постарался бы помочь тебе... - Мне нечего объяснять. Ты можешь все прочитать в "Конфиденшиал". - Она не бросила трубку, но опустила ее, не попрощавшись. Ей стало жаль, когда связь прервалась. Мэтт не заслужил такого обращения. Но она была ужасно ала, обижена и напугана, переживая за своего отца, деда и за себя. А мнением Мэтга она действительно дорожила Пусть лучше он думает, что она совершила ужасную ошибку, чем считает ее глупой, поскольку она допустила контроль над своей жизнью со стороны "Коза ностры". *** Контракт позволял Джаффи оставить "Голос Веддеи" в ноябре 1953 года. В августе она попросила Мэтта подыскать что-нибудь новенькое, а к концу месяца узнала, что Мосс Харт набирает исполнителей на новую комедию под названием "Юбилейный вальс". На следующее утро Джаффи первым делом позвонила Мэтту: - Почему я до сих пор не видела сценарии новой пьесы Харта? - Думаю, он хочет использовать на главной роли свою жену. Харт был женат на Китти Карлисл. - Пьеса написана специально для нее? - спросила Джаффи. - Не знаю, но думаю, вряд ли. Послушай, Джаффи, скандал скоро забудется. У тебя есть работа, богатая публика любит тебя. Что тебе надо? Как только подвернется что-нибудь подходящее, я сообщу. Но Джаффи не могла жить без новых предложений, без работы над новой ролью. В сентябре в Нью-Йорк приехал Рамон Виера, танцовщик фламенко из Севильи, со своей труппой, и Пол всю неделю после прибытия испанцев провел без сна, носясь по Манхэттену вместе с переводчиком. В городе появилась реклама: "Пол Дьюмонт представляет Рамона Виеру и его танцевальную труппу, всего неделя первоклассного представления в "Карнеги-холле". Предварительная продажа билетов шла хорошо. В четверг Пол сказал, что они продали все билеты на субботнюю премьеру. - Извини, но я не смогу быть там. У меня остается всего минута после финального занавеса. - Разумеется, твои поклонники не отпустят тебя. Оставайся на все вызовы, дорогая. Только приезжай ко мне на вечеринку после окончания концерта. Вечеринка состоялась в "Русской чайной" на Пятьдесят седьмой улице рядом с концертным залом. Прибыв туда, Джаффи устроилась рядом с Полом и поцеловала его: - Я не должна спрашивать, но мне очень хочется. Все было замечательно? Он обнял ее и крепко прижал к себе: - Великолепно, изумительно! Чуть не разнесли зал. После окончания занавес поднимали семь раз и дважды вызывали на бис, зрители не хотели отпускать их. Он повернулся к переводчику справа от себя: - Пожалуйста, скажите сеньору Виера, что я хочу познакомить его с моей невестой, известной актрисой Джаффи Кейн. Он всегда представлял ее своей невестой, и она в конце концов перестала протестовать. Джаффи наклонилась вперед и через стол пожала руку танцору: - Поздравляю, сеньор Виера. Добро пожаловать в Нью-Йорк. - Эй, - удивился Пол. - Ты умеешь говорить по-испански? - Я изучала испанский язык два года в школе для молодых леди в Честнат-Хилле, но на этом кончается весь мой словарный запас. Джаффи улыбалась и кивала по меньшей мере десятку знакомых. Они тоже раскланивались в ответ, но, как ей казалось, холоднее, чем прежде. Однако Финки Аронсон, приблизившись к их столу, улыбался совершенно искренне. - Добрый вечер, мисс Кейн. Я подошел только для того, чтобы поздравить мистера Дьюмонта. Настоящий триумф. Я был в зале, и мне очень понравилось, как и всем остальным. Пол невнятно поблагодарил Аронсона, и тот смешался с толпой. - Откуда ты знаешь его? - подозрительно спросила Джаффи. В тот момент, когда появился Аронсон, она подносила ко рту вилку с икрой, но так и застыла, забыв о еде. - Он любитель кино и регулярно посещает кинотеатр на Пятьдесят пятой улице. - Пол отвернулся от Джаффи, чтобы побеседовать с еще одним доброжелателем, подошедшим с другой стороны. *** В конце месяца Джаффи пошла к новому ларингологу. Доктора Мертона ей рекомендовала оперная певица, с которой Джаффи часто встречалась, так как они обе пользовались услугами одного и того же парикмахера. Однажды в салоне Джаффи поделилась своей проблемой - горло постоянно испытывало раздражение, - и примадонна направила ее в кабинет на Мэдисон-авеню. Доктор тщательно осмотрел ее, затем пригласил в консультационный кабинет. - Переутомление, мисс Кейн. Весь ваш организм говорит о крайнем стрессовом состоянии. Когда в последний раз вы отдыхали? - Не помню. Я долго работала на телевидении до нынешнего спектакля. Тогда у меня было много свободного времени, но я не могу назвать это отдыхом. - Я тоже так думаю. Если вы немедленно не сделаете перерыв, вы потеряете нормальную речь. - Как долго надо отдыхать? - Точно не могу сказать. Два, три месяца, а затем посмотрим. Пол находился в Сент-Луисе с испанцами. Но не о нем первом подумала Джаффи. Как всегда в критических ситуациях, она сразу позвонила Мэтту, как только вышла от врача: - Мне надо поговорить с тобой прямо сейчас. Он услышал в ее голосе всхлипывания. - Ты где, Джаффи? - На углу Мэдисон и Восемьдесят девятой. В телефонной будке. - Слушай, неподалеку находится отель "Кройдон". Встретимся там в персиковой гостиной. Мэтт приехал через двадцать минут. Было три часа дня, и в крошечном баре находилось всего несколько человек. Джаффи сидела в углу за небольшим столиком. - Привет. - Он наклонился и чмокнул ее в щеку, чего не делал этого уже много месяцев. - Что-то случилось? - спросил он бодрым голосом. - Случилось, - сказала Джаффи. - Я только что от доктора Мертона, ларинголога, который специализируется на оперных певцах. Он говорит, что если я не сделаю перерыв на два-три месяца, то могу вообще потерять голос. Вероятно, навсегда. Возможно, я дура, Мэтт, но не хочу выглядеть таковой, если ты понимаешь, что я имею в виду. - Она достала из крокодиловой сумочки носовой платок. Он подождал, пока она вытрет глаза, и взял ее за руку: - Нечего скулить, Джаффи. Если это наилучший медицинский совет, надо следовать ему. - Оставить спектакль? Ты говорил, что мне не следует делать этого. - Я говорил так до твоего посещения доктора Мертона. Теперь другое дело. Твой контракт предполагает еще два месяца работы в спектакле, но они должны отпустить тебя по болезни. Мне удалось узнать, что они вели переговоры с Гвен Вердон по поводу роли. Если она откажется, они намерены обратиться в гастролирующую на западном побережье труппу. Все можно устроить, я думаю, проблем не должно быть. - Проблема во мне. Что мне делать с собой? Я непрерывно работаю в театре с 1948 года, то есть почти шесть лет, и теперь не знаю, что делать. Мэтт усмехнулся: - Что-нибудь придумаешь, Джаффи. Я знаю тебя. - Буду читать сценарии. Если есть что читать. Мэтт, были запросы на меня? Он отвел взгляд: - Точно не знаю, но я работаю над парой вещей. - Не ври. Одна ошибка, один ложный шаг - и я отвергнута. Как там говорится в поэме: "И были розы, розы на моем пути..." - "...Смешанные с миртом в моей безумной судьбе". Затем что-то такое, не могу вспомнить. "Год назад в тот самый день..." Это Браунинг, "Патриот". - Как там в конце? Он сдвинул брови: - Самый конец не могу "вспомнить, но знаю, о чем ты думаешь. "Я иду под дождем, и веревка режет мои запястья за спиной. И я чувствую, как кровоточит мой лоб, потому что все обиженные бросают в меня камни за мои злодеяния". Так, что ли? - Так. Только за одно злодеяние. - Но за очень большое, Джаффи. Статья в "Конфиденшиал" не нанесла бы такого ущерба, если бы люди не помнили о твоем фиаско во время награждения "Тони". Впервые за несколько месяцев они открыто заговорили об этом. - Знаю, - сказала Джаффи. - Мэтт, я не наплевала на тебя и действительно пыталась дозвониться в тот вечер перед отъездом в Лас-Вегас. Я не лгала тебе. - Верю. Я находился дома, но, по-видимому, линия была неисправна. Я обнаружил это позже. Впрочем, это не имеет значения. Разве ты послушалась бы меня и не поехала? Джаффи покачала головой: - Поверь, Мэтт, у меня не было выбора. Он подался вперед, держа обе ее руки: - Джаффи, ты связана с бандой гангстеров, синдикатом или как там они называются? Я не имею в виду через твоих родственников, но сама непосредственно? Она знала, что в городе говорят не только о том, что она пренебрегла своей профессией, когда люди пришли почтить ее, и не только о ее пресловутых родственниках. Распространялась молва, будто бы Джаффи Кейн была как-то связана с гангстерами и работала на них. - Нет, я не связана с ними. Не так, как ты думаешь. Оставим это, Мэтт. Дело сделано, и конец. - Хорошо. Больше не будем говорить об этом. Что касается спектакля, я позвоню Майку, как только вернусь в офис. - Протокол требовал, чтобы режиссер был уведомлен до официального обращения к администрации. Джаффи знала это, как и Мэтт, и кивнула. - Я скажу им, что ты уйдешь к концу следующей недели, - добавил он. - Ты сможешь дотянуть? - Да, конечно. Я хочу повидаться с Майком сегодня вечером после спектакля. Скажи ему, как я сожалею. В следующую субботу Джаффи дала последнее представление в роли Мертл. В зале плакали. Вердон отказался от дальнейших представлений, и директор решил закрыть спектакль на Бродвее и отправиться на гастроли по стране. Джаффи чувствовала себя так, как будто жизнь кончилась. Она просидела все воскресенье одна в своей квартире, размышляя, а в понедельник настроилась на активные действия. *** Джаффи бывала здесь прежде и знала, что предстанет перед ее взором, когда откроется дверь. Несса Фаин полностью распоряжалась деньгами мужа и, надо сказать, делала это весьма успешно. Прихожая в квартире на углу Парк-авеню и Восемьдесят второй улицы была отделана орехом. Полы покрыты паркетом и изысканным восточным ковром. Исключительная роскошь сочеталась с превосходным вкусом. Это было как раз то, что имел в виду Пол, когда настаивал, чтобы она пригласила декоратора в свой пентхаус. Несса сама ответила на звонок. Вероятно, слуг не было поблизости. - Джаффи, вот так сюрприз. Хочешь повидать Джека? Сейчас его нет. - Нет, не Джека, Несса. Я хотела бы поговорить с тобой. Новая пьеса Леонардов, - Джаффи сразу приступила к делу. - Мэтт говорит, что мне даже не прислали сценарий. А я всегда собирала полный зал, играя в "Голосе Веддеи", Несса. Не говоря уже о "Далиле". Почему Джек так холодно относится ко мне? Разве я не способна обеспечить полный зал в театре? - Джек вовсе не охладел к тебе. Он... - Несса сделала паузу. - Он опасается. Джек боится работать с тобой, так как считает, что ты можешь подвести его, и потому не доверяет тебе. Но мне кажется, он ошибается. Я знаю: такие, как ты, таланты не появляются каждый день. - Спасибо за добрые слова, - сказала Джаффи. - Но мне кажется, ты уходишь от разговора о новой пьесе Леонардов. Я даже не знаю, как она называется. - "Время лилий", и сегодня утром они договорились встретиться с Деборой Керр. Именно там сейчас находится Джек. - Несса налила чай и протянула чашку Джаффи. - Мы слышали, что ты вынуждена оставить "Голос Веддеи" на два месяца раньше по рекомендации врача. - Да, но мне уже лучше. Все из-за этого безумного пения, если можно так назвать то, что делаю я. - Я считаю это замечательным, - сказала Несса улыбаясь. - Ты знаешь, что я смотрела твой спектакль три раза? - Неужели? - Да, подряд три субботних дневных представления. И мне было этого недостаточно. Джаффи поставила чашку с чаем: - Благодарю. За все. Позже Несса обсудила с мужем этот визит. - О чем она беспокоится? - спросил Джек. - Джаффи всегда может найти работу у гангстеров. Во всяком случае, ее дружок уже нашел. Испанская танцевальная труппа сделала ему состояние. - Ты собираешься звонить ей? - Зачем? Сегодня утром мы подписали контракт с Деборой Керр. - Речь идет не о спектакле. Только для того, чтобы помириться. Она очень расстроена сейчас, Джек, и как никогда нуждается в поддержке друзей. - Я был ее другом, а теперь нет. Что у нас на обед? Неделю спустя Несса возобновила разговор: - Джек, я навела кое-какие справки. - И что же ты обнаружила? - Я думала, тебе безразлично. - Ты сидишь с таким видом, как кошка, добравшаяся до сметаны. Конечно, это интересует меня. Давай выкладывай, - Джек, он женат. - Женат!

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору