Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
заняты.
- Они еще долго будут заняты, - заметила она. - Почему бы не
поговорить с ним после работы?
- Видно, придется так и поступить.
В глазах девицы - неприкрытое приглашение.
- Хотите, подвезу?
- Неплохо бы... спасибо.
Я обошел вокруг машины, открыл дверцу и сел. Дорис, делая вид, что
поправляет юбку, кончиками пальцев одернула ее на пару миллиметров.
- Я еду в "Мирамар Апартментс", - объявила она. - Вам по пути?
- А где эти "Мирамар Апартментс"? - спросил я.
- Честнат, 3-14.
- Представляю, - промямлил я. - Устраивает. Вернее, мне все равно.
Дорис выехала с площадки, выкрутила баранку, притормозила у въезда на
Главную улицу и влилась в поток автомобилей. Метнув взгляд в мою
сторону, сказала:
- Слушай, Дональд, тебе, похоже, нынче не везет.
Верно?
- Верно.
- Где научился химичить с проводкой автомобиля?
- А-а, просто знал, - отнекивался я.
- Когда-нибудь прежде этим занимался?
- Не-а, - ответил я, потупив взгляд.
- Не надо врать, Дональд. У тебя в кармане - кусок провода. Ты
болтался у автостоянки. Скажи, зачем?
Я понурил голову.
- Доверься мне, Дональд. Ты сидел когда-нибудь в...
- Нет.
- А тот кассир, с которым ты хотел поговорить, ты его раньше знал?
Может, где-то вместе были?
- Нет.
- Дональд, ты повидал жизнь, знаешь, что у тебя были бы большие
неприятности, если бы владелец машины застал тебя, когда ты
манипулировал с зажиганием. Ты бы попал в серьезный переплет. Неужели не
понимаешь?
Я кивнул.
- Хорошо. Зачем тогда рисковал?
- Потому что вы... ты улыбнулась.
- Неужели мои улыбки так на тебя действуют, Дональд?
- Улыбки, фигурка, ножки, - выпалил я.
- Дональд!
Я оглянулся через плечо. Через две машины позади нас ехал в "форде"
тот долговязый малый.
Я нащупал ручку дверцы.
- Будь добра, притормози, - сказал я. - Пожалуй, выйду тут, хозяйка.
- Меня зовут Дорис, - обиделась она.
- Мне лучше выйти тут, Дорис.
- Я говорила, что еду в "Мирамар Апартментс", Дональд. Я живу там.
Впереди зажегся красный свет. Дорис изящной ножкой нажала на педаль.
- Я там живу, - повторила она.
- Пока, Дорис, - ответил я. - Ты - чудо.
Я открыл дверцу, выпрыгнул и захлопнул ее за собой.
Она начала что-то говорить, но светофор переключился на зеленый, и из
машины позади негромко просигналили.
Дорис, по-моему, с сожалением поглядела мне вслед и тронулась с
места.
Долговязый тощий водитель "форда" безуспешно попробовал остановиться,
но, подчинившись автомобильному потоку, двинулся дальше.
Вернувшись пешком к супермаркету, я включил ключом зажигание.
Возвратился в город, сдал машину в пункт проката и позвонил Берте.
- Ты где? - спросила Берта.
- Здесь, в городе, - ответил я. - Вернулся из Колинды.
- Дональд, в этом деле не все гладко.
- До тебя только начинает доходить?
- Ладно, не строй из себя умника. Тут эта твоя секретарша, Элси
Бранд, с вырезками, которые ты поручил ей собирать...
- И что там?
- Она просматривала личные объявления, старалась приспособить к
делу... Мой Бог, до чего же эта девица тебя боготворит! Правда, как
тебе, черт побери, удается так охмурять женщин? Что ты собираешься
делать, жениться на ней? Так бы и...
- Так я и сделаю, если настаиваешь, - согласился я. - Тогда она, само
собой, станет нашим партнером.
- Кем? - заверещала в телефон Берта.
- Партнером нашего агентства.
- Катись ты к черту. Чтобы какая-то секретарша выходила замуж за мой
бизнес?
- Тогда ладно, не женюсь. Так что она нашла?
- Эта страховая компания дает анонимное объявление.
- О чем?
- В объявлении предлагается сто долларов любому свидетелю, который
даст показания о столкновении двух автомобилей тринадцатого августа на
пересечении Седьмой и Главной улиц.
- Откуда тебе известно, что это страховая компания?
- Кто же еще? Кому охота выложить сто долларов свидетелю?
Я сказал:
- Зачем страховой компании свидетели? Она же собирается признать свою
ответственность. В данном случае не требуется никаких доказательств.
- Ладно, я сообщила тебе, как есть в газете, - заявила Берта. -
Проверь все-таки в местной колиндской газете, нет ли чего там.
- Хорошая мысль, - согласился я. - Посмотрю.
У меня для тебя новость, Берта.
- Какая?
- За мной "хвост".
- За тобой?
- Точно.
- Где ты был?
- Съездил в Колинду и обратно.
- Откуда знаешь, что за тобой слежка.
- Видел в зеркало заднего обзора и вообще чувствую.
- Дональд, что, черт побери, происходит с этим делом?
- Не знаю, - ответил я. - Пока не знаю.
- Думаешь, они проследили за Ламонтом Хоули до нашего агентства?
- Не знаю, - повторил я. - А вот ему следовало бы знать.
- За всем этим делом что-то кроется. Действуй с оглядкой.
- Вот уж нет, - возразил я. - Помнишь, сама говорила, что это
миленькое дельце в старинном духе? Приличное занятие, приятное, которое
тебе так нравится.
- Самое, пренеприятное, черт побери, - заорала в трубку Берта. - Оно
начинено динамитом! И тебе это известно. Почему вдруг этот малый, Хоули,
остановился в дверях и предупредил тебя насчет опасности? Черт побери,
что он хотел этим сказать?
- Хотел удержать меня, чтобы не впутался в историю, которая мне не по
зубам, - объяснил я.
- Тогда почему он не предупредил нас об этом, когда излагал дело, и
не открыл, в чем опасность?
Я терпеливо дождался конца тирады, чтобы растолковать ей, что я хочу
сказать:
- Потому что, если бы он был с нами откровенен, ты бы назначила
гонорар, соответствующий характеру работы - с учетом ее опасности. А так
он просто-напросто обвел тебя вокруг пальца, заставив согласиться на
ничтожно малый гонорар. Он охотно заплатил бы в десять раз больше и...
Нечленораздельный рев на другом конце линии не означал ничего иного,
как...
Пока провода не расплавились от бурно выражаемого моей партнершей
негодования, я осторожно положил трубку на рычаг.
Сев в служебный драндулет, не спеша, поглядывая в зеркало заднего
обзора, я поехал домой. "Хвоста" за мной не было.
Я взял за правило сразу же забирать утренние газеты, если они
приходили накануне вечером. Просмотрел частные объявления. Точно. Вот
оно, объявление. Но на этот раз цену за свидетельские услуги повысили. В
объявлении говорилось: "Вознаграждение в 250 долл. свидетелю
столкновения автомашин на пересечении Седьмой и Главной улиц в Колинде
13 августа в 3.30 пополудни. Почтовый ящик 694-У".
Я вырезал объявление, наклеил на лист бумаги и внизу приписал:
"Звоните Мэйвью 6-9423. Спросить Дональда".
Я надписал конверт, указав номер почтового ящика из объявления, и
оставил почтальону.
Мэйвью 6-9423 был номер домашнего телефона Элси Бранд.
Позвонил ей.
- Привет, Элси. Как дела?
- Прекрасно, Дональд. Вы где?
- В городе.
- Хотите что-то передать?
- Да, Элси. Если кто-нибудь позвонит тебе и спросит Дональда, не
слишком распространяйся. Скажи, что я где-то неподалеку. Спроси, что
передать. Если станут настаивать, упомяни мимоходом, что я твой брат.
- Дональд, имеется в виду, что вы живете по моему адресу?
- Допустим.
- Не покажется ли нелепым, что мы с братом живем в однокомнатной
квартире?
- Ладно, скажи, что я твой муж.
- Это было бы еще более неловко.
- Ну, - сказал я, - что тебя больше устраивает - нелепо или неловко?
- А что бы предпочли вы, Дональд?
- Пускай будет нелепо, - ответил я. - Принимая во внимание твои
чувства. Скажи, что я - твой брат.
- Как скажете.
Пожелав ей доброй ночи, я повесил трубку.
Утром отправился в пункт проката и взял "шевроле".
Поехал в Колинду.
Насколько мне удалось определить, никто не проявлял к моим
передвижениям ни малейшего интереса. Если не считать обычного
автомобильного потока, на дороге все было чисто. Я то притормаживал, то
прибавлял скорость.
Не обнаружил за собой никакого преследования.
В Колинде купил газету.
В колонке объявлений ни слова о свидетеле дорожного происшествия 13
августа.
Я зашел в дорожный отдел полицейского участка, просмотрел записи.
На следующий день после столкновения Картер Джексон Холгейт в
установленном порядке сделал заявление, в котором сообщал о том, что на
пересечении Седьмой и Главной улиц в три тридцать пополудни совершил
наезд на автомашину; что другая машина под номерным знаком ТВН 626
принадлежит Вивиан Дешлер, проживающей в "Мирамар Апартментс"; что у
автомашины Холгейта поврежден передний бампер, стоимость ремонта
оценивается в 150 долларов; что повреждение задней части другой машины
"незначительное".
Я направился к "Мирамар Апартментс". Машина Дорис Эшли была на
автостоянке.
Вскоре после двух девушка вышла из дома и своей семенящей походкой
торопливо зашагала к автостоянке.
Улучив момент, когда она отвернулась, я завел мотор и поехал к
супермаркету. Там я припарковал машину и вошел внутрь.
Войдя в супермаркет, Дорис взяла тележку, положила в нее несколько
пакетов и двинулась к кассе.
Я подошел к кассиру и, понизив голос, спросил:
- Слушай, приятель, нельзя ли в кредит?
- Только наличными, - покачал он головой.
- На короткий срок. Я бы хотел...
Он снова покачал головой:
- Извините, мы никому не отпускаем в кредит. Даже самому президенту
Соединенных Штатов. Только наличными. Если желаете рассчитаться чеком,
другое дело.
Обратитесь к управляющему. Но - никакого кредита.
- Даже на сумму не больше пяти долларов? - настаивал я.
Он яростно замотал головой.
Подняв глаза, я увидел, что Дорис Эшли уставилась на меня, стараясь
понять, что происходит. Она не могла слышать наш разговор, но видела,
что кассир отрицательно качает головой, а я поворачиваюсь уходить.
- Дональд! - окликнула она.
- Привет! - ответил я с удрученным видом.
- Дональд, подожди меня. Подожди, надо поговорить.
Она поспешила к стойке кассира.
- Посчитайте, пожалуйста. - Бросив перед кассиром двадцать долларов,
она пошла к турникету и взяла меня под руку. - Дональд, почему ты вчера
сбежал?
- Я... испугался, что не совладаю с собой.
- Как это понимать?
- Я сказал то, что совсем не собирался говорить.
- Ты о чем, о твоем прошлом? Ты мне ничего и не говорил.
- Не-а... о твоих ножках.
- А что в этом такого, Дональд? - рассмеялась она.
- Они красивые.
- Дурачок! - упрекнула она. - Неужели я не знаю, что ножки у меня -
ничего? И они у меня не только для того, чтобы ходить, - когда надо,
помогают произвести впечатление... а ты мне действительно понравился,
Дональд. Ты был любезен, помог вывести машину.
- Так ты не сердишься, что я...
- Я бы рассердилась, если бы ты вел себя иначе.
- Пожалуйста, мэм, - обратился к ней кассир. - Три доллара и
двенадцать центов. Вот сдача с двадцати.
Дорис шагнула за бумажным пакетом.
Помедлив ровно столько, сколько нужно, я сказал:
- Разрешите? - и подняв ее пакет, поднес к машине.
- Поставь сзади, Дональд.
Я положил пакет на заднее сиденье и распахнул перед ней дверцу.
- Что ты собираешься делать, Дональд?
- Возвращаюсь в Сан-Франциско.
- Повидал человека, с которым хотел встретиться?
- Да.
- Добился, чего ожидал?
- Нет.
- Садись, - сказала она.
- Я...
- Садись. Подвезу хоть на край города... только на этот раз не
выскакивай.
Я залез в машину.
Короткая юбочка Дорис приподнялась чуть выше края чулок. Но сейчас
моя соседка не собиралась ее поправлять.
Она вывела машину с площадки стоянки, и - уже на выезде - перед моими
глазами мелькнула долговязая фигура парня, сидевшего вчера за рулем
"форда". На сей раз он восседал в видавшем виды "плимуте".
Мы вписались в автомобильный поток. "Плимут" следовал через четыре
машины от нас.
- Дональд, тебе одиноко, правда?
- Может быть.
- И тебе не хватает э-э... женского общества?
- Возможно.
- Ты едешь в Сан-Франциско, Дональд, и там снова попадешься. Ты хотел
чего-то здесь? Чего ты хотел - найти работу в супермаркете?
- Возможно.
- И из-за того, что не получил, решил вернуться к прошлому... Едешь в
Сан-Франциско - зачем?
- Там есть люди.
- Мужчина или женщина?
- Женщина.
- Молодая?
- Не очень.
- Симпатичная?
- Да.
- Знал ее до того?
- До чего?
- До того, как попал в беду.
- Возможно.
- Дональд, ты же знаешь, чем кончится. Тебе нужны деньги, вернешься к
старым дружкам и не успеешь оглянуться, как снова попадешь туда.
- Куда?
- В Сан-Квентин. - Она окинула меня долгим пристальным взглядом.
Я молча понурил голову.
- Дональд, знаешь что?
- Что?
- Зайдем ко мне домой.
- Что? - встрепенулся я.
- Мне нужно с тобой поговорить, - заявила она. - Расспросить кое о
чем. Кто знает, может быть, сумею помочь. Есть хочешь?
- Не очень.
- Но ты же голоден.
- Поесть не отказался бы.
- Слушай, у меня в холодильнике чудесная вырезка.
Я приготовлю, а ты посидишь и немного расслабишься.
Ты, по-моему, на взводе, и это меня беспокоит. Не такой уж ты
конченый, чтобы опять возвращаться к старому.
- Ты ужасно много принимаешь на веру, возразил я.
- Иногда нужно принимать на веру, особенно друг друга.
Я помолчал, глядя, как она ведет машину.
- А сегодня они нравятся, Дональд?
- Что?
- Мои ноги.
- Потрясающие ножки.
Дорис улыбнулась.
Мы молча ехали до самого дома. Она отыскала свободную площадку.
Краем глаза я увидел, как долговязый прижал свой "плимут" к обочине
дороги, в полуквартале от нас.
Я вышел из машины, обошел кругом и распахнул дверцу перед девушкой.
Освободив колени из-под рулевого колеса, она соскользнула на землю.
- Возьми пакет с продуктами, Дональд.
- Слушаюсь, мэм.
- Дорис, - поправила она.
- Слушаюсь, Дорис.
Я взял пакет и захлопнул дверцу. Мы вошли в дом и поднялись на лифте.
Дорис направилась к квартире, вставила в дверь ключ и, войдя внутрь,
сказала:
- Будь как дома, Дональд. Хочешь выпить?
- Пожалуй, нет.
- Немного рановато, - согласилась она. - Сейчас приготовлю тебе
хороший бифштекс.
- Нет, - стал возражать я, - не надо. Я...
- Молчи, - приказала она. - Устраивайся поудобнее вот в этом кресле,
а я примусь за бифштекс и буду с тобой разговаривать.
Я уселся в указанное мне удобное кресло.
Дорис расторопно передвигалась по квартире.
- Овощей много не получишь, - рассуждала она, - зато будет чертовски
вкусный кусок мяса, хлеб с маслом, картофельные чипсы и кофе... Как
больше нравится - с кровью, прожаренный?..
- С кровью.
- Хорошо, - одобрила она.
- А ты? - спросил я.
- Я только что позавтракала, не так давно... кроме того, слежу за
фигурой.
- Я тоже, - сообщил я и прикусил язык.
Она рассмеялась, шутливо подбадривая меня:
- Валяй следи, Дональд. Я не возражаю.
Сунула в розетку вилку кофеварки, бросила мясо на решетку и, подойдя
ко мне, села на подлокотник кресла.
- Ищешь себе дело, Дональд?
- Ищу.
- Может, сделаешь кое-что для меня?
- Что именно?
- Есть работа.
- С удовольствием.
- Правда, как бы сказать... несколько опасная.
- Ради тебя готов рискнуть.
- Дональд, да не отодвигайся от меня. Я не кусаюсь.
- Боюсь.
- Чего боишься?
- Боюсь, чего могу наделать.
- Чего ты можешь наделать?
- Не знаю.
- Дональд, тебе одиноко. Ты так долго был лишен женщин, что забыл,
как с ними обращаться. Обними меня за талию. Ну... вот так.
Она взяла мою руку. Я обнял ее за талию. Глядя сверху на меня, Дорис
улыбнулась. Я обнял покрепче.
Она соскользнула с подлокотника кресла и, усевшись мне на колени,
обвила рукой шею. Прижалась губами к моим. Медленно раскрыв губы,
обмякла в моих объятиях.
Через минуту снова заговорила:
- Дональд, ты - прелесть. Теперь будь паинькой.
Я - мигом. Надо посмотреть бифштекс.
Выскользнув из моих рук, пошла на кухню, взяла вилку с длинной
ручкой, перевернула бифштекс на решетке, положила вилку на место и с
затуманенным взглядом и томно раскрытыми губами вернулась ко мне.
В дверях зазвенел звонок.
На мгновение в глазах ее мелькнули неуверенность и испуг.
- Нет, о Боже, нет, - прошептала она.
Звонок повторился.
Дорис подбежала ко мне. Схватила за руку, поднимая с кресла.
- Скорее, Дональд, - шепнула она. - Спрячься в стенной шкаф. Побудь
там. Всего несколько минут. Да скорее же!
Я изобразил тревогу.
- Муж? - спросил я.
- Нет-нет. Я не замужем, дурачок. Это... быстрей сюда.
Она подтолкнула меня к створке шкафа. Открыла ее.
Шкаф был длинный, во всю стену. С одной стороны висела женская
одежда, с другой - раскладушка.
Я спрятался среди одежды, и она прикрыла створку шкафа. Я услышал,
как открылась дверь, и мужской голос спросил:
- Что поделываешь?
- Варю кофе, - смеясь, ответила Дорис.
Я расслышал, как он вошел и захлопнул за собой дверь. Шаги по
комнате, потом мужской голос:
- Гляди-ка, кресло-то теплое.
- Конечно, теплое, - снова засмеялась она. - Сидела в нем. Я-то
теплая, тебе ли не знать?
- Знаю, - обронил он.
Снова минутное молчание. Потом ленивый мужской голос:
- Как поживаешь, Дорис?
- Ездила вот за покупками.
- Что новенького?
- Пока ничего.
- Похоже, ждать осталось недолго.
- Ага.
Я слышал, как она ходит по кухне, до меня донесся аромат кофе. Стук
чашки о блюдечко.
- Заметила, повысили вознаграждение?
- Какое вознаграждение?
- Вознаграждение свидетелю. Вчера - сто долларов.
В сегодняшней газете - двести пятьдесят.
- О! - удивилась она.
Повисло долгое молчание. Наконец мужчина спросил:
- Так ты ничего не слыхала?
- Конечно нет, Дадд. Сразу бы сказала, если бы что новенькое было.
Снова молчание. Потом мужской голос:
- Опасаюсь этой проклятой страховой компании.
Если они начнут совать нос куда не следует, испортят нам всю музыку.
- Думаешь, они продолжат расследование?
- Если что-то заподозрят, будут копаться до скончания века, - ответил
он. - А времени у нас - в обрез.
Корову надо доить, пока дает молоко. Что толку доить, когда оно
кончится... Что у тебя, черт возьми, горит?
- Горит?
- Да. Похоже, воняет горелым мясом.
- О Боже мой! - воскликнула Дорис.
Я услышал ее быстрые шаги, потом мужской голос прорычал:
- Какого дьявола! Что все это значит?
Запах подгоревшего мяса проник даже в шкаф.
- Какого черта ты там делаешь? - требовал мужской голос.
- Совсем забыла, - начала оправдываться она. - Готовила бифштекс.
Оставила на решетке и забыла, когда ты вошел.
- Для кого готовила?
- Есть захотела.
- Кого ты пробуешь одурачить?
- Никого. Готовила и все. Могу я, черт побери, в собственной квартире
поджарить себе бифштекс?
Послышались шаги. Тяжелые, властные, грозные. Затем мужской голос
произнес:
- Ладно, лапочка. Сейчас посмотрим. Погляжу сам, что тут у тебя
происходит.
Раздался звук открывшейся и закрывшейся двери. Послышался голос
Дорис:
- Не надо, Дадд, не надо!
Стук тела, ударившегося о стену, вероятно, он ее оттолкнул.
Шаги приблизились к шкафу, где я прятался.
Я распахнул створки шкафа и вышел наружу.
Направлявшийся к шкафу крупный мужчина остановился как вкопанный.
- Не меня ли ищете? - спросил я.
- Ты чертовски прав, тебя, - сказал он, надвигаясь всем корпусом.
Я не двигаясь смотрел на него.
- Дадд, не надо, - попросила До