Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
ошие связи в деловых кругах Колумбии, и я разбираюсь в конъюнктуре
изумрудов.
- А при чем здесь Наттолл? - спросил я.
- Я довольно часто бываю в Колумбии, и, как уже сказал, там у меня
есть деловые связи. Второй опекун, Роберт Кеймерон, бывает там еще чаще.
Кое-что я знаю сам, кое-что - от Кеймерона. Сплетни, слухи - все это
может пригодиться. А Наттолл - специалист по изумрудам, и потому
нуждается в такого рода информации.
- И вы с ним откровенны?
- Не совсем. Бывают сведения конфиденциального характера, ну а со
сплетнями и различными слухами я его знакомлю. Мы по-своему близки, хотя
он очень ловок и скрытен, короче, хитер как черт. Что ж поделаешь -
приходится.
- У вас с ним какие-то общие деловые интересы?
- Нет. Отношения чисто дружеские.
- Тогда при чем здесь он? Шарплз откашлялся.
- Два дня назад я виделся с Наттоллом. Естественно, речь зашла об
изумрудах. Он сказал, что недавно приобрел для продажи интересную
изумрудную подвеску - камни редкой глубины цвета. Хочет отдать их в
переогранку, а оправу переделать.
Шарплз снова откашлялся и положил ногу на ногу.
- Ну-ну? - Берте не терпелось узнать, что дальше.
- Наттолл показал мне эту подвеску. Я узнал ее. Я узнал бы ее из
тысячи, хотя видел давно. Когда-то она принадлежала Коре Хендрикс и была
завещана Ширли Брюс.
- Наттолл взял ее, чтобы переделать и переогранить или для продажи?
- Для продажи. Переделать подвеску - его идея.
- И что же?
- А то, что я хочу знать, почему Ширли отдала подвеску ювелиру. Если
ей нужны деньги, то зачем и сколько.
- А вы не хотите спросить об этом у нее?
- Нет, если она сама не рассказала мне, не могу же я приставать с
такими вопросами. Да и, может быть, все не так просто...
- Что вы имеете в виду?
- Ну, а если на нее оказали давление...
- Шантаж?
- Мне не нравится это слово, мистер Лэм. Лучше говорить о давлении.
- Разве это не одно и то же? Шарплз промолчал.
- Так что же вы хотите от нас? - поинтересовалась Берта.
- Узнать, во-первых, как попала подвеска к Наттоллу. Думаю, это не
просто: ювелиры умеют хранить тайны клиентов. А во-вторых, зачем Ширли
деньги и сколько именно.
- Каким образом я смогу познакомиться с мисс Брюс? - спросил я.
Я представлю вас.
- А как быть с Наттоллом?
- Понятия не имею. Это ваша забота.
- Может быть, пойти к нему в магазин и поинтересоваться, есть ли в
продаже изумрудная подвеска такого-то типа? - предложила Берта. : Не
говорите глупостей! - прервал ее Шарплз. - Один шанс из ста, что Наттолл
Покажет вам подвеску. А если и покажет, вам все равно не удастся узнать,
как она к нему попала. Это не простое дело, мисс Кул. Берта откашлялась.
- Обычно мы берем аванс...
- Это не в моих правилах.
- Без аванса мы не работаем, - вмешался я. - Выпишите, пожалуйста,
чек на пятьсот баксов и нарисуйте подвеску.
Шарплз молча смотрел на меня. Берта протянула ему ручку.
- Спасибо, не надо, - отказался Шарплз, - Чтобы нарисовать ювелирное
изделие, нужен карандаш. Иначе не передать игру света...
- Ручка нужна, чтобы подписать чек, - твердо сказал я.
Глава 2
Ювелирный магазин Наттолла напоминал ледяной дворец. Вошел я в него
через автоматически раскрывающиеся двери. Я знал, что стоит нажать
определенную кнопку, и двери эти станут непреодолимым препятствием на
пути нежеланного гостя.
Изысканно одетый молодой человек с безупречными манерами придирчиво
окинул меня взглядом и вышел навстречу.
- Наттолл на месте? - спросил я.
- Не знаю. Утром я его не видел. Если он здесь, что передать?
- Скажите, что его спрашивает Дональд Лэм.
- По какому делу?
- Я детектив.
- В этом я почти не сомневался, - улыбнулся молодой человек.
- А я не сомневался, что вы не сомневались, - парировал я.
- Зачем вам мистер Наттолл?
- У меня к нему небольшое дело.
- Какое?
- Недавно была заложена одна вещица. Она меня интересует.
- Вы ищете ее у нас?
- Да.
- А зачем она вам?
- Для дела.
- Вы не могли бы ее описать?
- Я хотел бы поговорить с вашим шефом.
- Минутку. Подождите, пожалуйста, здесь. Слово "здесь" он произнес
так, будто приказал мне стоять по стойке "смирно".
Я закурил. Молодой человек быстро направился к телефону, что-то
проговорил в трубку, затем так же быстро вышел через служебную дверь.
Вскоре он вернулся.
- Мистер Наттолл уделит вам несколько минут. Мы поднялись по широкой
лестнице, прошли через приемную, где сидела секретарша, и оказались в
просторном кабинете. Мягкое освещение, ковер и удобные кресла создавали
атмосферу особой, изысканной роскоши.
Человек, сидевший за письменным столом, неприязненно посмотрел на
меня. Таким взглядом обычно встречают налоговых инспекторов.
- Наттолл, - представился он.
- Лэм.
- Документы у вас с собой?
Я протянул свое удостоверение.
- Что вам угодно?
- Меня интересует изумрудная подвеска.
- Какая? - Ни один мускул не дрогнул на его лице. Я достал из кармана
листок с рисунком Шарплза и положил на стол.
Наттолл, внимательно рассмотрев рисунок, заметил:
- Разве вы не знакомы с порядком розыска вещей такого рода?
- Это не совсем обычное дело.
Наттолл продолжал рассматривать рисунок. После минутной паузы он
сказал:
- Ничего подобного у меня не было и нет. Зачем вы пришли?
- Мне говорили, что вы хорошо разбираетесь в изумрудах.
- В некоторой степени. Но такой подвески у меня нет, да я никогда и
не видел ничего похожего.
Я протянул руку за листком. Наттолл еще раз глянул на него и вернул
мне.
- Вы говорите, эта подвеска нужна для дела, которым вы занимаетесь?
- Да.
- Вы не могли бы сказать, что это за дело?
- Зачем? Вы же не видели подвеску?
- Она может попасть ко мне.
- Если попадет, позвоните в полицию.
- Зачем мне брать на себя такую ответственность?
- Можете сослаться на меня.
- Мистер Лэм, я не привык проявлять подобного рода инициативу. Если
вам нужно, сообщите в полицию сами.
Я сложил листок с рисунком и засунул в бумажник.
- Мой клиент, мистер Наттолл, пока еще не обратился в полицию. Пока
еще.
- Если бы вы были чуть более откровенны, мистер Лэм, я, возможно,
постарался бы как-то помочь вам...
- Но вы же не видели подвеску.
- Нет. До свидания, мистер Лэм.
Я вышел из кабинета и спустился по лестнице. Автоматически раскрылись
двери, пропуская меня на улицу. Затылком я чувствовал враждебные взгляды
продавцов.
Берта ждала меня, сидя в нашей служебной машине, которую поставила за
углом. Она была в своих лучших мехах, в ушах - бриллиантовые серьги. Она
с трудом сдерживала волнение.
- Теперь твоя очередь, Берта. Не забудь: как только кто-нибудь
поднимется к Наттоллу, подашь мне знак. Помни: ты просто капризная
покупательница. У этих продавцов наметанный глаз. Малейший промах - и
тебя вычислят.
- Не вычислят. Я знаю, как с ними разговаривать, - прервала меня
Берта, вышла из машины и направилась к магазину. Я переставил машину
поближе к его дверям и стал ждать...
Минут через десять в магазин вошел мужчина. Вообще-то я предполагал
увидеть женщину, но незнакомец заинтересовал меня.
Вскоре появилась Берта. Достав из сумочки носовой платок, она вытерла
нос.
Я завел мотор.
Незнакомец вышел из магазина не сразу. Он был сильно взволнован.
Попытался поймать такси, но свободных не было видно, и он отправился
пешком. Я ехал за ним на небольшом расстоянии; к счастью, он ни разу не
обернулся. Наконец, он зашел в какую-то контору. "Питер Джеррет,
посредник" - гласила табличка на двери.
Минут через двадцать у этих дверей появился великолепно одетый
мужчина лет за пятьдесят. От него веяло уверенностью и каким-то особым
спокойствием. Недолго побыв в конторе, он вышел и сел в роскошный синий
"бьюик". Я записал номер - 4-Е-4704. Можно было поехать за ним, но я
решил не рисковать. Да и зачем? Такие господа не ездят на угнанных
машинах. Я вернулся в нашу контору и посмотрел списки автовладельцев.
"Бьюик" с номером 4-Е-4704 был зарегистрирован на имя Роберта Кеймерона,
проживающего по адресу: 2904, Гризвелл-Драйв. Имя оказалось мне
знакомым: это был второй опекун наследства Коры Хендрикс.
Глава 3
У нотариуса я получил краткую справку о наследстве Коры Хендрикс.
Умерла она в 1924 году. Над ее имуществом была установлена опека.
Опекунами стали Гарри Шарплз и Роберт Кеймерон. Все это я уже знал от
Шарплза. Но при разговоре со мной он упустил одну деталь: срок опеки мог
истечь и до того, как младший из наследников достигнет двадцати пяти
лет, - в случае смерти обоих опекунов. "Это несколько меняет дело", -
подумал я.
Когда я вернулся в наше агентство, Элси Бранд оторвалась от машинки и
улыбнулась мне.
- Берта на месте? - спросил я.
Элси кивнула.
- У нее кто-нибудь есть?
- Новый клиент.
- Шарплз?
- Да.
- Не знаешь, почему он пришел?
- Не знаю. Он здесь минут двадцать. Берта как раз обедала, и он ее
ждал.
- Он чем-то недоволен?
- Похоже.
- Ладно, разберемся, - сказал я и, посмотрев на Элси, добавил:
- По-моему, ты слишком серьезно относишься к своим обязанностям.
Элси рассмеялась:
- С тех пор как ты настоял на прибавке моего жалованья, стоит на
минутку оторваться от машинки и Берта буквально испепеляет меня
взглядом.
- Не бойся. Она только кажется строгой, сердце у нее золотое.
Я открыл дверь кабинета.
Поскольку Шарплз уплатил аванс, Берта уже не улыбалась ему и вообще
была весьма сдержанна. Увидев меня, она прервала очередную фразу и
воскликнула:
- А вот и Дональд! Спросите у него.
- Слушаю вас, мистер Шарплз, - сказал я, закрывая дверь.
- Что вы там наговорили Наттоллу? - мрачно спросил Шарплз.
- А что случилось?
- Наттолл позвонил мне. Как я понял, он был очень взволнован.
Спрашивал, не рассказал ли я кому-нибудь о той подвеске.
- И что вы ему ответили? Что никому не рассказывал.
Что ж, тогда не о чем беспокоиться.
- Нет, мне кажется, Наттолл что-то заподозрил.
- Я выяснил, кто продал ему подвеску, - бросил я.
- Что?
- Я выяснил, кто продал Наттоллу подвеску, - повторил я.
- Не может быть... Чтобы владелец такого магазина...
- Подвеску продал Роберт Кеймерон.
- О Боже! Да вы с ума сошли!
- Кеймерон действовал через посредника, и посредник этот - Питер
Джеррет.
- Господи, с чего вы взяли?!
- У нас свои методы, мистер Шарплз, - вмешалась Берта. - Уж не
думаете ли вы, что мы даром едим свой хлеб?
- Поймите, это абсурд, - стал убеждать Шарплз. - Во-первых, я хорошо
знаю Наттолла. Это человек определенных правил, и он будет хранить тайну
сделки, ни за что не расскажет, у кого купил подвеску. Для владельца
столь респектабельного магазина такое просто невозможно. Во-вторых, я
хорошо знаю Боба Кеймерона - это мой старый приятель. В любом случае он
обязательно посоветовался бы со мной. И, наконец, в третьих, я очень
хорошо знаю Ширли Брюс. Она доверяет мне. Я для нее словно родственник.
Она даже называет меня "дядя Гарри", и действительно она мне как
племянница. А вот у Кеймерона с Ширли отношения весьма прохладные. Нет,
я вовсе не хочу сказать, что она его невзлюбила, просто между ними
соблюдается некая дистанция. Если бы Ширли понадобилась помощь, она
обратилась бы ко мне.
- Вы, кажется, собирались познакомить меня с ней, - заметил я. -
Когда же?
- Не раньше, чем поговорю с Бобом. Уверен, тогда вы поймете, как
сильно ошиблись!
- Его адрес: 2904, Гризвелл-Драйв. Когда вы к нему поедете?
Шарплз посмотрел на часы и встал.
- Прямо сейчас. И если окажется, что вы совершили ошибку - а я
уверен, что Боб здесь ни при чем, - вы не получите ни цента по моему
счету.
Берта захотела было что-то сказать, даже рот раскрыла, но передумала.
Я знал, что едва Шарплз успел подписать чек, как она уже отослала его в
банк.
- Готов поехать с вами, мистер Шарплз. - Я тоже встал.
Глава 4
Едва машина тронулась с места, я обратился к Шарплзу:
- Как вам кажется, не лучше ли спросить у самой Ширли Брюс об этой
подвеске? Если, конечно, эта подвеска принадлежала ей.
- Только не сейчас, - отрезал Шарплз.
Я ждал, что он объяснит, почему не сейчас, но он не стал продолжать.
Некоторое время мы ехали молча.
- Еще не было случая, чтобы Боб сделал что-то, не посоветовавшись со
мной...- вдруг сказал Шарплз.
Я никак не отреагировал на эти слова.
- Ширли - очень хорошая девушка. И мне не хотелось бы ее беспокоить.
Может быть, это и не понадобится? К тому же я не хочу, чтобы она думала,
что я вмешиваюсь в ее личную жизнь.
- Насколько я понял, вы стремитесь узнать, почему она продала
подвеску?
- Да.
- И вы говорите, что не намерены вмешиваться в ее личную жизнь?
- Я не хочу вмешиваться. Я хочу знать. И этим должны заниматься вы.
Именно за это я вам плачу.
- Понятно, - сухо заметил я.
- До чего же я кажусь нелепым! - воскликнул Шарплз с раздражением.
Подождав, пока он немного успокоится, я сказал:
- В конце концов, если она решила обратиться за помощью к Кеймерону,
стоит ли волноваться? Он ведь порядочный человек.
- Боюсь, что за этим что-то кроется. Иначе она бы мне все рассказала.
Ведь кто ей Кеймерон? Совершенно чужой человек. Она должна была,
понимаете, должна была сначала посоветоваться со мной.
Мы проехали кварталов восемь - десять, пока я прервал молчание:
- Может быть, расскажете мне подробнее о Кеймероне?
- Нет. Я хочу, чтобы вы были свидетелем нашего с ним разговора. И вы
сами все поймете.
- Вы ставите себя в неловкое положение, - заметил я. - Вдруг вы
поссоритесь. Зачем вам свидетель? Да и я буду чувствовать свое
присутствие неуместным.
- К черту вашу дипломатию! Плевать я хотел на ваши чувства! Надо
покончить со всем этим поскорее.
- Не уверен, что ваша прямота поможет прояснить ситуацию. Как бы то
ни было, мне надо знать хоть кое-что о Кеймероне.
- Ладно, слушайте, - согласился Шарплз. - Бобу Кеймерону пятьдесят
семь лет. Начинал он на Клондайке, потом старательствовал в пустыне,
скитался по Юкатану, Гватемале, Панаме. Наконец, застолбил себе местечко
в Колумбии. В Медельине познакомился с Корой Хендрикс. Вы были в
Медельине?
- Я сыщик, а не турист.
- Чудесный город. Хороший климат - перепад температур никогда не
превышает пяти-шести градусов, будь то день или ночь, лето или зима.
Круглый год в среднем семьдесят пять градусов по Фаренгейту.
Замечательные люди - гостеприимные, приветливые, воспитанные. Красивые
здания, уютные зеленые дворики...
- Вы тоже там бывали?
- Конечно, мы с Бобом работали там. Вот и познакомились с Корой
Хендрикс. Не в самом Медельине - на одном из приисков.
- А Ширли Брюс?
- Она выросла там. Кажется, будто я впервые увидел ее только вчера,
хотя прошло уже... Да, если не ошибаюсь, прошло двадцать два года с тех
пор. Кора поехала по делам в Штаты. И как раз в это время в
автокатастрофе погибла ее двоюродная сестра. А муж сестры - отец Ширли -
умер от сердечного приступа за несколько месяцев до этого. Сама Кора
никогда не была замужем. Осиротевшую Ширли она привезла в Колумбию,
воспитывать ее помогала жена управляющего прииском. Для всех нас девочка
стала родной.
- Вы все работали на одном прииске?
- И да, и нет. Мы с Бобом занимались гидравликой на соседних шахтах.
- А когда умерла Кора Хендрикс?
- Месяца через три-четыре после того, как привезла из Штатов крошку
Ширли.
- После ее смерти управление прииском перешло к вам?
- Не сразу. Мы с Бобом поехали в Штаты уладить дела с наследством.
Вернулись примерно через год - путешествовать было не так просто, как
теперь, - и были изумлены, когда узнали, что в своем завещании Кора
назначила нас опекунами. Что можно сказать о нас тогдашних? Молодые
искатели приключений, и только. Кора была гораздо старше нас. Этакая
высушенная временем старая дева. Очень хитрая, скрытная, никогда о себе
не рассказывала. Иногда я начинал думать, что Ширли - ее дочь. Как иначе
объяснить такую любовь к девочке? Впрочем, не стоит об этом. Если Ширли
заподозрит что-либо, это будет для нее потрясением. Черт возьми, я,
кажется, рассуждаю вслух, старый дурак! Надеюсь, Лэм, у вас хватит
порядочности не болтать обо всем этом? Знайте, если до Ширли дойдут
какие-то слухи, я проломлю вам голову.
- Вы не пытались разыскать родственников по линии той самой
двоюродной сестры?
- Честно говоря, нет. Коры не было в Колумбии около года. Вернулась
она с ребенком. Мы с Бобом заподозрили было неладное, но Кора рассеяла
наши подозрения, рассказав о своей трагически погибшей родственнице, -
кажется, это была даже не двоюродная, а троюродная сестра. Вы думаете,
что объявился кто-то из родственников по той линии и стал шантажировать
Ширли? Едва ли. Как это все же странно: Ширли понадобились деньги и она
мне ничего не сказала!
- Так что же Кеймерон? Вы так ничего и не рассказали о нем...
- Не хочу я о нем говорить. И вообще, Лэм, я не уверен, что ваше
присутствие при нашей встрече необходимо. Не знаю, получится ли у нас с
Бобом разговор начистоту...
- Дело ваше. Но Кеймерон спросит, откуда вам известно, что подвеска
попала к Наттоллу через него. Что вы ответите?
- Вы правы. Что ж, раз уж вы влезли в это дело, вам его и
распутывать...
- Как вам угодно.
- Придумайте что-нибудь. Например будто вы работаете на какую-нибудь
ассоциацию ювелиров, которая прослеживает путь некоторых драгоценностей
к прилавку. У вас получится убедительно. Только, ради Бога, не
проговоритесь, что я вас нанял.
- Клянусь головой, все будет о'кей.
- Ну что ж, рисковать головой - ваша профессия, - улыбнулся Шарплз. -
За риск я вам и плачу. И еще: если уж вам придется иметь дело с Бобом
Кеймероном, будьте осторожны с Панчо.
- С Панчо? Это собака?
- Нет, ворона.
- Зачем она ему?
- Не представляю. Никогда не мог понять, почему Боб приручил эту
птицу. От нее столько беспокойства и шума, да к тому же грязи. Конечно,
я стараюсь не подавать виду, что она мне противна. Ну вот мы и приехали,
мистер Лэм. Признаться, мне как-то не по себе - ведь я шпионю за старым
приятелем. Но надо все-таки разобраться. Не скажу, что это приятно, да
никуда не денешься.
Машина остановилась у белого оштукатуренного дома под красной
черепичной крышей. Вокруг зеленая лужайка, обсаженная аккуратно
подстриженными кустами. Чуть поодаль - гараж на три машины. Судя по
всему, владелец - человек весьма обеспеченный.
Шарплз поспешно вышел из машины, поднялся на крыльцо, привычным
жестом нажал кнопку звонка, потом дернул ручку двери. Она была не
заперта, и он предложил мне пройти вперед.
- Лучше будет, если сперва войдете вы, мистер Шарплз. Я ведь не
знаком с хозяином.
- Да-да, вы правы, Боб наверху, в мансарде. Он проводит там все свое
время. Под коньком крыши сделано отверстие, так что эта чертова ворона
может свободно летать куда ей хочется. Сюда, Лэм, здесь лестница.
- Кеймерон женат?
- Нет. Живет один-одинешенек, если не считать прислугу-колумбийку.
Она служит у него много лет. Интересно, дома ли она? Эй, Мария! -
крикнул он. - Мария! Да есть тут кто-нибудь?
В ответ мы услышали только эхо.
- Наверное, пошла в магазин, - сказал Шарплз. - Ну что ж, поднимемся.
Вдруг откуд