Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Дэвид Брин. Звездный прилив -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
землян, это единственное и уникальное оружие в арсенале, которое другие не могут скопировать..." Кипиру еще сильнее увеличил скорость и оказался перед Кта-Джоном, брюхо к брюху. Он улыбнулся. Кто может отказать Внимательному поклоннику - Потанцуем! Взвыли доспехи Кипиру, и три механические руки схватили Кта-Джона и зажали его на месте. Ошеломленный экс-боцман в гневе закричал и щелкнул челюстями, пытаясь схватить Кипиру, но не смог дотянуться. С помощью массивных плавников он пытался высвободиться, но хвост Кипиру дублировал движения соперника, удерживая их на месте. Кипиру почувствовал эрекцию и обрадовался ей. В эротических играх молодых самцов более сильный обычно исполняет мужскую роль. Кипиру ткнулся в Кта-Джона и услышал отчаянный возмущенный вопль. Гигант дергался и извивался, бил хвостом, бросался в разных направлениях, заполняя воду своими воплями. Кипиру прочно держал его, понимая, какими будут следующие действия Кта-Джона. Полукасатка боком двигалась к крутой стене острова. Кипиру продолжал держать Кта-Джона. Тот уже готов был ударить его о стену, прижать своим телом. Но тут Кипиру неожиданно изогнулся и бросил весь свой вес в одну сторону. Хотя Кта-Джон и был гигантом, подлинной касаткой он не был. Кипиру весил достаточно, чтобы развернуть их обоих непосредственно перед столкновением. Правый бок Кта-Джона ударился в рваный металлический край, и за ним потянулась полоса кровавых пузырей. Кта-Джон плыл, ошеломленно качая головой и оставляя за собой кровавое облако. На мгновение гигант потерял интерес ко всему, кроме воздуха. Он поднялся на поверхность и задышал. "Вскоре и мне понадобится воздух, - понял Кипиру. - Но сейчас время ударить!" Он откинулся, пытаясь привести в действие свой режущий факел. Но он застрял! Застрял в доспехах Кта-Джона! Кипиру тащил и не мог высвободить его. Кта-Джон смотрел на него. - Теперь тттвоя очередь, маленький дельфин, - улыбнулся он. - Ты зажал меня здесь. И мне теперь остается только удерживать тебя под водой. Будет интересно, когда ты запросишь воздуха! Кипиру захотелось выругаться, но нужно было беречь силы. Он пытался перевернуть Кта-Джона на спину, чтобы самому добраться до поверхности. Она всего в нескольких метрах над ним. Но Кта-Джон предотвращал каждую его попытку. "Думай, - сказал себе Кипиру. - Я должен думать. Если бы я лучше знал кининк. Если бы..." Легкие его горели. Он чуть не испустил крик тревоги на праймале. Он помнил, когда в последний раз ему хотелось перейти на праймал. Вспомнил голос Тошио, насмешливый, успокаивающий. Вспомнил клятву умереть, но не опуститься на уровень животного. "Конечно! Я глупая рыба-переросток! Почему я не думаю?" Вначале он послал по нервной связи команду выбросить факел. Потом привел в движение механические руки. Тот, кто выбирает Возврат, Не нуждается ни в космосе, Ни в орудиях астронавта. Клешней он схватил нервное гнездо в височной части головы Кта-Джона. Глаза чудовища расширились, но, предваряя его попытку напасть, Кипиру вырвал гнездо, стараясь как можно сильнее ранить противника. Враг взвыл от боли, и Кипиру выдернул кабель, сделав бесполезными доспехи Кта-Джона. Механические руки Кта-Джона, бившиеся под ним, застыли. Негромкое гудение лазерного ружья стихло. Кта-Джон выл и бился. Броски мутанта на мгновение вынесли их на поверхность. Кипиру глотнул воздуха. С шумом они снова погрузились, и Кипиру перенес захват на доспехи противника. Он держал их двумя механическими руками. - Сейчас мы... - пробормотал он, готовясь привести в действие третью руку и разорвать врага. Но Кта-Джон рывком сумел высвободиться. Кипиру взлетел в воздух и с громким плеском упал по другую сторону узкой отмели. Отдуваясь, они смотрели друг на друга через мель. Потом Кта-Джон щелкнул челюстями и развернулся в поисках прохода. Погоня возобновилась. На рассвете всей дипломатии пришел конец. Никакого изящества звуковых иллюзий, никаких насмешек. Кта-Джон со свирепой одержимостью преследовал Кипиру. Казалось, он не испытывал усталости. Потеря крови только усилила его ярость. Кипиру уходил в узкие проливы, некоторые не глубже двенадцати дюймов, пытаясь довести раненую псевдокасатку до изнеможения. О бегстве он и не помышлял. Битва шла не на жизнь, а на смерть. Но Кта-Джон, казалось, не знал усталости. Охотничий клич эхом отдавался в проливах. Чудовище совсем близко. - Пилотттт! Почему ты сссопротивляешься? Ты ведь знаешь, что пищевая цепочка на моей ссстороне! Кипиру мигнул. Как может Кта-Джон связывать это с религией? До возвышения концепция пищевой цепочки, как некой мистической иерархии, была в центре мировоззрения китообразных, частью "сна китов". Кипиру во всеуслышание провозгласил: - Кта-Джон, ты сошел с ума. То, что Метц снабдил тебя несколькими зиготами касатки, не дает тебе права пожирать всех! В старину люди часто удивлялись, почему дельфины и большинство китов остаются дружески настроенными к ним даже после того, как люди чуть не истребили их полностью. Когда люди начали размещать дельфинов и касаток в соседних бассейнах океанских парков, они кое-что начали понимать. Они, к своему изумлению, обнаружили, что дельфины перепрыгивают через барьер, чтобы плавать вместе с китами-убийцами... пока касатки не голодны. Дельфин не может обвинять представителя другого вида, другой расы, если тот его убивает, но при этом стоит выше в пищевой цепочке. На протяжении столетий китообразные просто воспринимали как факт, что человек - высшее звено в этой цепочке, и возмущались только самыми бессмысленными убийствами. Люди раскаялись в содеянном, когда узнали об этом кодексе чести. Кипиру, уверенный, что Кта-Джон засек его по последнему обмену словами, скользнул в открытый пролив, чтобы укрыться. Что-то вокруг показалось ему знакомым. Он не понял, но в воде ощущался какой-то привкус. Привкус дельфиньей смерти. Есть - быть с®еденным Укусить - быть укушенным Отплатить морю Приди и накорми меня! Слишком близко. Голос Кта-Джона, выкрикивающий религиозные святотатства, слишком близок. Кипиру направился к расселине, чтобы укрыться, и неожиданно остановился. Привкус смерти стал всепоглощающим. Кипиру стал приближаться медленнее и остановился, увидев висящий в водорослях скелет. - Хист-т! - вздохнул он. Дельфин-астронавт пропал в тот первый день, когда волна выбросила на берег Хикахи, а он вел себя как дурак. Тело было с®едено стервятниками. Причина смерти непонятна. "Я знаю, где я..." - подумал Кипиру. И в этот момент снова прозвучал охотничий клич. Близко! Очень близко! Он повернулся и поплыл назад по проливу, увидел движение, увернулся, пропуская мимо огромное тело. Волна от гигантских плавников отбросила его в сторону. Кипиру изогнулся и начал уходить, хотя бок заныл, словно было сломано ребро. Он крикнул: За мной - регрессировавший мошенник! Я знаю - пора тебя накормить. Кта-Джон взревел в ответ и бросился за ним. Вот их разделяет два корпуса, вот только один, вот половина. Кипиру знал, что в его распоряжении мгновения. Зияющие челюсти сразу за ним. "Где-то здесь, - подумал он. - Должно быть здесь!" Тут он увидел расселину и узнал это место. Кта-Джон взревел, видя Кипиру в ловушке перед островом. Медленно, медленно или быстро, быстро - Пора кормить меня - кормить меня! - Я тебя скормлю, - выдохнул Кипиру, ныряя в каньон с узкими стенами. По обе стороны, как от прилива, раскачивались водоросли. Пойман! Пойман! Ты мой... Кта-Джон удивленно закричал. Кипиру выскочил на поверхность, стараясь опередить ветви. Вынырнул и глубоко вдохнул, держась ближе к стене. Закипела и вспенилась вода. Кипиру смотрел и слушал: Кта-Джон сражался в одиночку, без доспехов и воздуха, вырывал клочья водорослей челюстями, бился, а они плеть за плетью окутывали его огромное тело. Кипиру тоже был занят. Он заставлял себя сохранять спокойствие и пользовался только доспехами. Сильные клешни механических рук разрезали плети, тянувшиеся к нему. Чтобы мыслить на англике, он повторял таблицу умножения, расправляясь со стеблями поодиночке. Полукасатка посылала в небо потоки воды и обрывков растений. Поверхность покрылась розово-зеленой пеной. Вызывающе прозвучал охотничий клич. Но проходили минуты. Все реже тянулись нити к Кипиру. Все больше и больше опускалось их на борющегося гиганта. Снова послышался охотничий крик, уже слабее, и теперь в нем звучало отчаяние. Кипиру смотрел и слушал. Битва начала стихать. И его охватила странная печаль, он словно жалел о таком конце. Я ведь сказал - я тебя скормлю... И он медленно запел умирающему существу внизу: Но не сказал, кому - Кому я тебя скормлю... 75. ХИКАХИ С ночи она искала укрывшихся в убежище, вначале медленно и осторожно, потом с возрастающим отчаянием. Наконец, забыв об осторожности, послала сонарный луч. Ничего! Где-то были фины, но они не реагировали! Только углубившись в лабиринт проливов, она уловила звук. И тут поняла, что один из финов безумен, что оба они заняты ритуальным единоборством и отгородились от всей вселенной до завершения битвы. И это больше всего ошеломило Хикахи. Ритуальное единоборство? Здесь? Какое отношение это имеет к молчанию "Стремительного"? У нее было нехорошее предчувствие, что единоборство будет идти не на жизнь, а на смерть. Она поставила сонар на автоматику и предоставила скифу возможность идти самостоятельно. Немного поспала, переведя сначала одно полушарие, потом другое в альфа-ритм, а маленький корабль скользил по узким проливам, держа курс на северо-восток. Ее разбудил громкий звонок. Скиф остановился. Инструменты показывали, что впереди, у самой стены острова, китообразное. Медленно плывет на запад. Хикахи включила гидрофоны. - Кто ты? - загремел в воде голос. - Немедленно приблизься! Послышался слабый звук, усталый свист: - Сюда, идиот! На мой голос! Что-то показалось в узком проливе между островами. Хикахи включила прожекторы. Серый дельфин замигал в ярком свете. - Кипиру! - ахнула Хикахи. Тело пилота в синяках, сильный ожог на боку, но он тем не менее улыбнулся. Ах, мягкие дожди - Дорогая, ты пришла И спасла меня... Улыбка погасла, как залитый костер, глаза закатились. И потерявшее сознание тело чисто инстинктивно поднялось на поверхность и плыло, пока Хикахи не приблизилась к нему. * ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ. "ТРОЯНСКИЙ МОРСКОЙ КОНЕК" * Черные полумесяцы поднимаются Из воды, где начинается полусвет, Куда они идут, к каким берегам, Дельфины? Дельфины? Хэмиш Макларен 76. ГАЛАКТЫ Би Чохуан проклинала скупость своих начальников. Если бы Синтианское Верховное Командование послало наблюдать за битвой фанатиков материнский корабль, она смогла бы приблизиться во флиттере - они достаточно малы и можно было рассчитывать остаться незамеченной. А так она вынуждена пользоваться большим кораблем, чтобы проходить через пункты перехода и гиперпространство. Но он слишком большой, чтобы незаметно подобраться к сражающимся, и в то же время слишком мал и слаб, чтобы успешно защищаться. Она чуть не выстрелила в крошечный шар, который показался из-за астероида и подкрался к ее убежищу. Но вовремя узнала разведчик вазуна. Нажала кнопку, открывающую шлюз, но вазун держался на расстоянии, посылая серию лазерных сигналов. "Ваша позиция раскрыта, - сообщали сигналы. - Снаряды приближаются..." Би изрыгала самые страшные проклятия. Каждый раз, как только она приближается настолько, чтобы послать сообщение землянам, ей приходится бежать от какого-то параноидально-случайного щупальца битвы. - Быстрее возвращайся на борт! - прощелкала она приказ вазуну. И так погибло уже слишком много этих малышей. - Ответ отрицательный. Беги, Би. Вазун отвлечет... Би рявкнула от такого неповиновения. Три оставшихся на полке вазуна с®ежились и уставились на нее большими глазами. Шар-разведчик полетел в ночь. Би закрыла шлюз и включила двигатели. Осторожно пробиралась между глыбами первобытных скал, подальше от опасного района. "Слишком поздно, - подумала она, глядя на приборы слежения. - Снаряды приближаются слишком быстро". Неожиданная вспышка сзади рассказала ей о судьбе маленького вазуна. Усы Би вз®ерошились, она думала о том, как сведет счеты с фанатиками при первой же возможности. Тут появились снаряды, и она оказалась слишком занята даже для таких приятных мыслей. Два снаряда она превратила в пар своей пушкой, стреляющей заряженными частицами. Два других выстрелили в нее, но их лучи отразили защитные поля корабля. "Эх, земляне, - размышляла она. - Вы даже не узнаете, что я была здесь. Вам кажется, что вселенная забыла о вас. Но не останавливайтесь, волчата. Сражайтесь! Рычите на преследователей! А когда отказывает оружие - кусайтесь!" Би уничтожила еще четыре снаряда, но пятый разорвался слишком близко, отправив ее разбитый горящий вращающийся корабль в пыльную галактическую тьму. 77. ТОШИО Ночь влажная, время от времени накрапывает дождь. Широкие гладкие листья неуверенно раскачиваются на ветру, который дует отовсюду, словно не может выбрать направление. Когда две маленькие китрупские луны пробиваются сквозь облака, глянцевитая листва начинает блестеть. На крайней южной оконечности острова грубая тростниковая крыша пропускает дождь медленными ручейками. Капли падают на корпус маленького космического корабля. Вода собирается лужицами на его поверхности, потом стекает. К стуку капель по крыше присоединяется шум воды, текущей по глине под цилиндрической машиной. Ручейки огибают гребни поля стасиса. Текут, оставляя следы, по иллюминаторам, темным или светлым в перемежающемся свете лун. Ручейки находят щели вокруг шлюза, и вода капает на поверхность. Послышалось негромкое механическое гудение, чуть громче шума дождя. Щели вокруг немного расширились. Соседние ручейки устремились в новые русла. Под люком образовалась лужа. Дверь немного приоткрылась. Ручейки словно стремились ворваться в корабль. Поток устремился из нижней щели. Он обрушился на поверхность, потом так же неожиданно прекратился. С глухим вздохом бронированный щит отошел в сторону. Несколько капель дождя упало в отверстие. На пороге, не обращая внимания на дождь, стояла темная фигура в шлеме. Она посмотрела налево, направо, потом вышла и зашлепала по луже. Люк снова закрылся с гудением и негромким щелчком. Фигура склонилась в поисках тропы. Дэнни села, услышав звук шагов. Прижав руку к груди, она прошептала: - Тошио? Клапан палатки откинули. На мгновение показалась темная фигура. Негромкий голос произнес: - Да, это я. Пульс Дэнни начал замедляться. - Я боялась, что это кто-то другой. - А кого ты ждала, Дэнни? Чарли Дарта? Думаешь, он пришел похитить тебя? А может, одного из кикви? - Он посмеивался, но не мог скрыть напряжения в голосе. Снял комбинезон и шлем и повесил у двери. Потом залез в свой спальный мешок. - Где ты был? - Нигде. Спи, Дэнни. Дождь продолжал неровно стучать. Дэнни сидела, глядя на Тошио в слабом свете, который пробивался сквозь дверь. Она видела только белки его глаз, которые словно смотрели в пустоту. - Пожалуйста, Тош, расскажи мне. Когда я проснулась, а тебя в спальном мешке не оказалось... - Она смолкла, и он повернулся взглянуть на нее. Перемена, происшедшая с Тошио Ивашика за последние несколько недель, заметнее всего была в напряженном выражении глаз. Наконец он ответил: - Ну, ладно, Дэнни. Я просто ходил к баркасу. Забрался внутрь и огляделся. Сердце Дэнни опять забилось чаще. Она начала было говорить, запнулась, потом справилась с собой: - Разве это не опасно? Я хочу сказать: невозможно предугадать реакцию Такката-Джима! К тому же он действительно предатель. Тошио пожал плечами. - Мне и нужно было узнать кое-что еще. - Но как ты смог попасть туда и ускользнуть так, чтобы тебя не поймали? Тошио приподнялся на локте. Она увидела, как он улыбается. - Гардемарин иногда знает то, чего не знает старший офицер, Дэнни. Особенно, если это касается укрытий на корабле. Когда наступает свободное время, всегда найдется пилот или лейтенант, который придумает занятие для праздных рук или плавников... подучить астрогацию или правила протокола, например. Мы с Акки прятались в трюме баркаса. Научились открывать люк, не подавая сигнал в контрольную рубку. Дэнни покачала головой. - Хорошо, что ты не сказал мне, куда идешь. Я умерла бы от беспокойства. Тошио нахмурился. Опять Дэнни становится похожа на его мать. Она по-прежнему не хотела уходить, оставив его на острове. Тошио надеялся, что больше она об этом не заговорит. Она легла на бок, подложив под голову руку и продолжая смотреть на него. Немного подумала, потом прошептала: - Что ты нашел? Тошио закрыл глаза. - Тебе все равно нужно знать, - сказал он. - Ты должна рассказать Джиллиан, если я не смогу связаться с ней утром. Я узнал, что делает Такката-Джим с бомбами, которые отобрал у Чарли. Он хочет использовать их в качестве топлива для баркаса. Дэнни замигала. - Но... но что мы можем сделать? - Не знаю! Не знаю даже, должны ли мы что-то делать. В конце концов, через пару недель его аккумуляторы и так зарядятся, и он сможет взлететь. Может, Джиллиан все равно. С другой стороны, возможно, это очень важно. Я пока еще не решил. Может, придется что-то сделать... Он видел частично разобранные бомбы через окно в двери лаборатории баркаса. Добраться до них гораздо труднее, чем просто посмотреть. - Что бы ни случилось, - успокаивал он, - я уверен, все будет в порядке. Проверь утром, все ли твои записи упакованы. Данные о кикви - вторые по ценности в нашей безумной одиссее, и мы должны их доставить. Ладно? - Конечно, Тош. Он лег на спину. Закрыл глаза и спокойно задышал, изображая сон. - Тошио? Молодой человек вздохнул. - Да, Дэн... - Гм, я насчет Сахота. Он уходит, только чтобы сопровождать меня. Иначе, я думаю, ты столкнулся бы с мятежом. - Знаю. Он хочет остаться и слушать э

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору