Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Дэвид Брин. Звездный прилив -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
к секретным поискам присоединились некоторые тимбрими. Прибор представлял собой большой ящик, три на два метра, высотой в один метр, с простым оптическим устройством доступа. Посредине одной из сторон спираль с лучами - символ Библиотеки. Его привязали к грузовым саням вместе с остальной добычей, включая три кольца генератора вероятностного поля, неповрежденных и бесценных. Ханнес Свесси отправится с добычей на "Стремительный", охраняя ее, как наседка цыплят. И только когда убедится, что она в неприкосновенности доставлена Эмерсону Д'Аниту, вернется назад. Том на восковой дощечке писал обычные указания. Если повезет, микроветвь передадут Крайдайки и Джиллиан, не привлекая излишнего внимания. Липкой бумагой он заклеил иероглиф Библиотеки. Дело не в том, что его интерес к захваченной микроветви - большая тайна. Экипаж, помогавший в поисках, знает об этом. Но чем меньше будет известно подробностей, тем лучше. Особенно если корабль будет все-таки захвачен. Если его инструкции выполнят, прибор будет подключен к коммуникатору в его каюте, к внешне совершенно обычному коммуникационному экрану. Он представил себе, какое впечатление это произведет на Нисса. Том хотел бы присутствовать, когда машина тимбрими обнаружит, к чему получила доступ. Наверное, эта самодовольная штука на полдня лишится дара речи. Том надеялся, что она не будет слишком ошеломлена. Ему нужны некоторые ответы немедленно. Свесси уже уснул, привязанный к своему драгоценному грузу. Том проверил, чтобы его инструкции тщательно соблюдали. Потом поплыл к крутой скале, нависающей над разбитым космическим кораблем. Вокруг корпуса плавали неофины, проводя многочисленные измерения снаружи и изнутри. По приказу Крайдайки будут заложены заряды, и начнется превращение гигантского боевого корабля в пустую рассверленную оболочку. К этому времени первое сообщение о находке уже должно достичь "Стремительного", и сани будут возвращаться по найденному ими короткому пути, прокладывая моноволоконную линию связи из дома. На полпути они должны встретить сани с добычей. Конечно, если этот "дом" на месте. Том полагал, что битва продолжает бушевать над Китрупом. Космическая война разворачивается неторопливо, особенно если ее ведут долгожители галакты. Она может тянуться еще год или два. Подойдут подкрепления, и начнется война на истощение. Впрочем, маловероятно, чтобы фанатики дошли до этого. В любом случае экипаж "Стремительного" должен действовать так, словно война кончится не сегодня-завтра. Пока она идет, у землян еще есть шанс. Том снова обдумал свой план и пришел к тому же выводу. Другого выхода нет. Есть три выхода из ловушки, в которой они оказались: спасение, переговоры и обман. Лучше всего представить себе спасение. Но у Земли нет сил, чтобы прийти им на выручку. Вместе со своими союзниками она едва ли сравнится по силе только с одной группой фанатиков в битве над Китрупом. Конечно, могут вмешаться галактические Институты. Закон требовал, чтобы "Стремительный" сообщил о своем открытии непосредственно им. Проблема в том, что силы Институтов очень малы. Как слабая версия правительств Земли двадцатого века, при которых человечество едва не погибло, Институты зависят от общественного мнения и добровольцев. "Умеренное" большинство может, конечно, решить, что открытия "Стремительного" должны принадлежать всем, но Том полагал, что потребуются годы, чтобы принять такое решение и создать необходимые союзы. На переговоры такая же слабая надежда, как и на выручку. В любом случае, если дело дойдет до переговоров с победителем битвы, у Крайдайки есть Джиллиан, Хикахи, Метц, и Том для этого не нужен. Остается попытка провести врага, суметь обмануть его там, где не помогут выручка и переговоры. "Вот это дело мое", - подумал Том. Здесь океан глубже и темнее, чем в пятидесяти километрах на восток, где на отмели на границе континентальной плиты возвышаются металлические острова. В том районе, где была спасена группа Хикахи, вода обогащена металлом из-за цепи полудействующих вулканов. А здесь подлинных металлических холмов нет, а вулканические острова, образовавшиеся вокруг давно погасших вулканов, почти сравнялись с водой. Отводя взгляд от разбитого корабля и следа, который оставило его падение, Том видел прекрасный успокаивающий пейзаж. Темно-желтые листья водорослей, покрывающие поверхность воды, напомнили ему цвет волос Джиллиан. Орли напевал мелодию, которую немногие люди могли бы исполнить. Маленькие полости, генетически возникшие в его черепе, создавали резонанс, и низкая мелодия распространялась в воде. Во сне твоя ласка Трогает меня, Но, просыпаясь, я ее не нахожу На расстоянии Я позову тебя, Коснусь, когда ты будешь спать. Конечно, Джиллиан не может услышать его стихи-подарок. Его собственные пси-способности довольно скромные. Но намек уловить может. Она не раз уже удивляла его. Сопровождающие дельфины собрались у саней. Свесси проснулся и вместе с лейтенантом Тшут проверял крепления груза. Том спустился со своего высокого убежища и присоединился к группе. Тшут увидела его, быстро глотнула воздуха из пузыря и поплыла ему навстречу. - Мне хочется, чтобы вы передумали, - сказала она, когда они встретились. - Буду откровенна. Ваше присутствие хорошо поддерживает моральный дух. Потеря вассс будет тяжелым ударом. Том улыбнулся и положил руку ей на бок. Он уже смирился с тем, что у него очень мало шансов на возвращение. - Не вижу другого выхода, Тшут. Остальные части моего плана могут осуществить другие, но только я могу насадить приманку на крючок. Вы это знаете. - К тому же, - он улыбнулся, - Крайдайки сможет отозвать меня, если план ему не понравится. Я попросил, чтобы он выслал Джиллиан мне навстречу к острову Хикахи, куда придет глайдер с нужными припасами. Если Джиллиан скажет, что Крайдайки не разрешает, я буду на корабле раньше вас. Тшут отвела взгляд. - Сссомневаюсь, чтобы он сссказал нет, - почти неслышно просвистела она. - Гм? Что вы имеете в виду? Тшут уклончиво ответила на тринари: Крайдайки ведет нас - Он наш начальник Но мы считаем, Что есть тайные приказы. Том вздохнул. Вот опять. Подозрение, что Земля не отпустила бы корабль с дельфинами без тайного присмотра людей. Естественно, слухи сосредоточились вокруг него. Неприятно, потому что Крайдайки - замечательный капитан, но мешает главной цели экспедиции. Ее успех продвинул бы на целое поколение вперед развитие неодельфинов. Тогда мой от®езд Даст вам урок, На борту "Стремительного" Ваш капитан. У Тшут, должно быть, кончался запас воздуха. Из ее дыхала выходили пузыри. Но она покорно взглянула на него и заговорила на англике: - Хор-рошо. После от®езда Свесси отправим вас. А сами будем продолжать работать здесь, пока не получим приказ Крайдайки. - Ладно, - кивнул Том. - А остальную часть плана вы по-прежнему одобряете? Тшут отвернулась, потупила взгляд. Кининк и логика, Об®единившись, Говорят План - это все, Что между нами И судьбой Мы все выполним свою часть. Том обнял ее. - Я знал, что могу рассчитывать на вас, моя милая рыбачила. И я совсем не волнуюсь. Давайте прощаться с Ханнесом, чтобы я тоже смог отправиться. Не хочу, чтобы Джилл оказалась на острове раньше меня. Он нырнул к саням. Но Тшут ненадолго задержалась. Хотя в легких ее почти не осталось кислорода, она некоторое время лежала и смотрела вслед Тому. Спускаясь, он услышал ее сонар. Мягкие щелчки напевали ему тихий реквием: Нас ловят сетями Эти с Ики, Но ты с нами, ты разрезаешь сети. Добрый ходящий по суше, Ты всегда Разрезаешь сети. Но за это У тебя отнимут Жизнь... 26. КРАЙДАЙКИ Даже самый правильный англик в тщательном произношении неодельфина человек, знающий только людской английский, поймет с трудом. Синтаксис и большинство корней те же самые. Но лондонец периода до контакта решил бы, что звуки такие же странные, как и произносящие их голоса. Модифицированные дыхала дельфинов способны производить свистки и писки, произносить гласные и некоторые согласные. Щелчки сонара и различные другие звуки производят сложные резонирующие полости в черепе. В речи эти различные составляющие иногда совпадают по гармоникам, иногда нет. Даже в лучшие времена встречаются долгие шипящие, "т" с придыханием, стенающие гласные. Речь - это большое искусство. А тринари - отдых, область воображения и личного. Он сменил дельфиний праймал, значительно расширив его возможности. Но именно англик связывает дельфинов с миром причин и следствий. Англик - это язык-компромисс, учитывающий голосовые способности обеих рас, мост между миром рук и огня, миром людей, и легендами "сна китов". С помощью этого языка дельфину удалось сравняться с человеком в аналитическом мышлении, в осмысливании прошлого и будущего, в составлении планов, использовании орудий труда и ведении войн. Некоторые мыслители-люди задавались вопросом, хорошо ли такое благодеяние для китообразных - умение разговаривать на англике. Между собой неодельфины могут говорить на англике, чтобы сосредоточиться, но при этом они не стараются, чтобы звучание походило на английскую речь. Они перейдут на частоты, недоступные человеческому восприятию, и согласные в их речи вообще исчезнут. Кининк позволяет это. Главное для него - семантика. Грамматика, двухуровневая логика, временная ориентация остаются английскими, но главное - прагматический результат. Принимая доклад Хикахи, Крайдайки сознательно использовал очень свободную форму фин-англика. Он хотел подчеркнуть, что дальше последует личное. Слушая, он одновременно в соответствии с запросами тела совершал быстрые круги в бассейне. Хикахи пересказывала содержание разговора планетологов, наслаждаясь свежим воздухом в своих основных легких. Изредка она замолкала и проплывала рядом с ним, потом продолжала. Сейчас ее речь звучала не совсем по-человечески, но хороший звукозаписывающий аппарат мог их расшифровать. - ...Он очень этим озабочен, капитан. В сущности, Чарли считает, что даже если "Стремительный" попытается уйти, мы должны оставить здесь небольшую исследовательскую группу с баркасом. Брукиде тоже понравилась эта мысль. Я была ошеломлена. Крайдайки проплыл перед нею. Быстро задал вопрос. - Что они будут делать, если мы их оставим, а нас захватят? - Снова нырнул и поплыл к дальней стене. - Чарли полагает, что он со своей группой должен относиться к мирному населению, как и группа Судман-Сахота на острове. Он говорит, что есть прецеденты. Таким образом, от нас ничего не зависит, часть экспедиции будет сохранена. Помещение для упражнений размещалось в центральном кольце "Стремительного", на десять градусов выше колеса. Стены скошены, и Крайдайки приходилось следить за эхом от мелей слева. Справа на воде плавали мячи, круги и другие игрушки. Крайдайки быстро поднырнул под связку шаров и выскочил из воды. Перевернулся в воздухе и с плеском упал на спину. Снова перевернулся под водой и встал на хвосте. Тяжело дыша, он одним глазом смотрел на Хикахи. - Я уже думал об этом, - сказал он. - Мы могли бы оставить и Метца с его записями. Сбросить его с хвоста - это стоит тридцати селедок и анчоусов на десерт. Он снова опустился в воду. - Жаль, что такое решение аморально и неконструктивно. Хикахи удивленно взглянула на него, стараясь понять смысл сказанного. Крайдайки почувствовал себя значительно лучше. Беспокойство, которое все усиливалось, когда он слушал сообщение Тома Орли, улеглось. Уныние, в которое его поверг план человека, на мгновение улетучилось. Теперь остается формальность - согласие совета корабля. Он надеялся на чьи-нибудь светлые мысли, но сомневался в этом. - Подумай, - сказал он своей помощнице. - Статус мирного населения мог бы подействовать, если бы нас убили или захватили в плен. Но если мы уйдем и увлечем за собой ити? У Хикахи чуть отвисла нижняя челюсть - жест, заимствованный у людей. - Конечно. Понимаю. Ктсимини очень изолированная система. Туда и обратно ведет лишь несколько дорог. Баркас, очевидно, в одиночку не сможет вернуться к цивилизации. - А что это означает? - Они застрянут на смертоносной планете почти без медицинского оборудования. Прости, я и не могла предположить. Она слегка повернулась, подставляя левый брюшной плавник. Это цивилизованный признак покорности, существовавший издревле, когда ученик преклоняет голову перед учителем. Когда-нибудь, если повезет, Хикахи будет командовать гораздо большим кораблем, чем "Стремительный". Капитан и учитель был доволен одновременно скромностью и остротой мышления. Но перед ним стояла более близкая задача. - Ну, хорошо, мы обсудим их идею. На всякий случай, проверь, чтобы баркас был готов незамедлительно вылететь. Но приставь к нему охрану. Оба считали дурным предзнаменованием, когда меры безопасности принимаются внутри, а не снаружи корабля. Мимо проплыло ярко раскрашенное полосатое резиновое кольцо. Крайдайки почувствовал желание схватить его... а потом увлечь Хикахи в угол, прижаться к ней носом... Он встряхнулся. - Дальнейшие тектонические исследования, сказал он, - мы рассматривать не будем. Джиллиан Баскин отправилась на твой остров, чтобы передать припасы Томасу Орли и помочь Дэнни Судман наблюдать за аборигенами. Вернувшись, она может прихватить образцы скал для Чарли. Это должно удовлетворить его. - Остальные будут очень заняты, когда Свесси вернется с запасными частями. - Свесси уверен, что он нашел то, что нам нужно на разбитом корабле? - Вполне. - Новый план означает передвижение "Стремительного". Работающие двигатели могут нас выдать. Но, думаю, выбора нет. Надо продумать схему перемещения корабля. Крайдайки понял, что ничего не добьется. Осталось всего несколько часов до прибытия Свесси, а его англик... заставляет Хикахи вести себя сдержанно и осторожно. Неудивительно, что нет никаких намеков, никакого сообщения в виде телодвижений, и он не знает, как она отнесется к его попытке приблизиться. Он ответил на тринари: Мы передвинем корабль Под водой К разбитому кораблю - Пустому, ждущему Скоро, пока битва Бушует в черноте Заполняя пространство Воплями головоногих А в это время Орли, придумавший сеть, Далеко от нас Создаст Отвлечение Далеко от нас Заставит поверить Обманщиков Отвлечет акул, Чтобы мы были в безопасности. Хикахи смотрела на него. Она впервые слышала об этом. Подобно многим самкам на корабле, Хикахи испытывала платоническое влечение к Томасу Орли. "Мне следовало мягче сообщить ей эту новость или - еще лучше - подождать". Глаза ее мигнули раз, другой, потом закрылись. Она медленно погрузилась в воду, и ее сонар издал слабый звук. Крайдайки позавидовал людям - у них были руки. Он опустился рядом с ней, коснувшись ее концом своего бутылкообразного носа. Не печалься - Воин с блестящими глазами Песнь об Орли Сложат киты Хикахи печально ответила: Я, Хикахи Почитаю Орли Почитаю капитана Почитаю весь экипаж Дело должно быть сделано Но я страдаю из-за одной Из-за Джиллиан Баскин Дорогой Очистительницы Жизни Из-за ее утраты Из-за горя ее тела. Устыдившись, Крайдайки ощутил, как его охватило полное безразличие и меланхолия. Он тоже закрыл глаза, и по воде донеслось эхо разделенной печали. Долго они лежали рядом, поднимаясь, чтобы вдохнуть, потом снова опускаясь. В мыслях Крайдайки уже был далеко, когда, наконец, почувствовал, что Хикахи отплывает. Но вот она вернулась, мягко потерлась о его бок и нежно укусила своими острыми мелкими зубами. Вначале почти против воли, Крайдайки ощутил, как возвращается его энтузиазм. Он повернулся на бок и выпустил длинную цепочку пузырей, когда ее прикосновения стали более настойчивыми. Вкус воды улучшился, и Хикахи начала петь знакомую песню - один из древнейших сигналов на праймале. Помимо всего прочего он сообщал, что "жизнь продолжается". 27. ОСТРОВ Тихая ночь. Многочисленные маленькие спутники Китрупа гонят легкий прибой у металлического утеса. Постоянные ветры, без перерыва дующие над океаном планеты, раскачивают деревья и ерошат листву. И все же после всех этих месяцев тишина угнетает. Никаких звуков, сопровождающих их повсюду с самой Земли, никаких щелчков, гудения, с которыми машины выполняют свои функции, ни треска изредка, ни дымка неполадок. Не слышны и писклявые свистящие разговоры дельфинов. Отсутствуют даже Кипиру и Сахот. Сегодня ночью они сопровождают аборигенов острова в их ночной морской охоте. На металлическом острове тоже непривычно тихо. Лишь некоторые звуки постоянны: море, отдаленный гул вулкана... Негромкий стон в ночи, сопровождаемый очень тихим задыхающимся смехом. - Вот они снова, - вздохнула Дэнни, не особенно заботясь о том, чтобы ее не услышал Тошио. Звуки доносились с поляны на южном краю острова. Люди, третий и четвертый, постарались как можно дальше отойти и от деревни аборигенов, и от туннеля в острове. Но Дэнни хотелось бы, чтобы они ушли еще дальше. Послышался смех, слабый, но отчетливый. - Никогда не слышала ничего подобного, - вздохнула Дэнни. Тошио покраснел и подбросил дров в костер. Пара на поляне заслужила одиночество. Дэнни могла бы заметить. - Да они похожи на норок! - сказала Дэнни. В ее словах должны были звучать насмешливая зависть

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору