Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Дэвид Брин. Звездный прилив -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
понял причину помехи. Медленно выругался и вернул оружие в кобуру. К чему такая спешка? Он с ходу мог придумать десяток причин. Но когда он висит вот так, на одной руке, в самой неудобной части корабля! - Я установил контакт, Томас Орли. Голос, казалось, исходит откуда-то сверху. Том переменил хватку и повернулся. В метре от него появился абстрактный рисунок, похожий на рой разноцветных мошек в урагане. - Вы хотели бы знать причину тревоги. Верно? - Ты чертовски прав! - выпалил Том. - На нас напали? - Нет. - Цветные точки мельтешили. - На корабль пока не напали, но помощник капитана Такката-Джим об®явил тревогу. В окрестностях Китрупа появилось по крайней мере пять флотов. И как будто они сражаются друг с другом недалеко от планеты. Орли вздохнул. - Прощай, быстрый ремонт и бегство. - Он не думал, что охотники позволят им ускользнуть. Поврежденный "Стремительный" оставил за собой шумный след, когда выскользнул из засады у Морграна. Том помогал ремонтировать в машинном отделении стасис-генератор "Стремительного". Они только что закончили модуль, требующий осторожной ручной работы, и он умудрился улизнуть в безлюдную часть сухого колеса корабля, где спрятал компьютер Нисс. Сухое колесо - это длинная лента лабораторий и кают, которые свободно вращаются, когда корабль находится в космосе, создавая необходимое людям псевдотяготение. Но сейчас колесо неподвижно. И часть с перевернутыми вверх дном помещениями оставлена из-за тяготения планеты. Это одиночество устраивало Тома, хотя, конечно, то, что все стоит вверх ногами, раздражало. - Ты не должен об®являться, пока я не включу тебя вручную, - сказал Том. - Жди моего отпечатка пальца или голоса, прежде чем дать понять, что ты не простой корабельный коммуникатор. Вихрь точек превратился в рисунок кубистского стиля. Машина невозмутимо ответила: - В данных обстоятельствах я позволил себе свободу принятия решения. Если ошибся, готов принять наказание на уровне три. Наказание на более высоком уровне является несправедливым и должно быть отвергнуто как предвзятое. Том иронично усмехнулся. Машина будет водить его кругами, и он ничего не добьется, если станет настаивать на своем праве хозяина. Тимбримийский шпион, передавший ему Нисса, ясно дал понять, что полезность машины связана с ее гибкостью и инициативностью, хотя временами это и бесит. - Я подумаю об уровне твоей провинности, - сказал Том Ниссу. - Теперь обрисуй мне ситуацию. - Вопрос некорректный. Я могу связаться, с боевым компьютером корабля. Но это рискованно. - Нет, пока не нужно. - Если Нисс попытается обольстить боевой компьютер во время тревоги, экипаж на мостике может заметить. Том допускал, что Крайдайки знает о присутствии Нисса на борту, точно так же, как капитан знал и о тайном проекте Джиллиан Баскин. Но командир-дельфин молчал об этом, предоставив людям заниматься своим делом. - Ну хорошо. Можешь связать меня с Джиллиан? Голограмма замигала голубыми точками. - Она в своем кабинете. Вызываю. Точки неожиданно исчезли. Их сменило изображение светловолосой женщины лет тридцати. Она удивленно подняла голову, и ее лицо сразу озарилось ослепительной улыбкой. Женщина рассмеялась. - Я вижу, ты навещаешь своего механического друга. Том, что же есть у этой саркастической машины чужаков, чего нет у меня? Ради меня ты никогда не вставал буквально с ног на голову. - Очень забавно. - Но все же ее поведение успокоило: значит, тревога не очень серьезная. Он опасался, что им придется немедленно вступить в бой. Через неделю "Стремительный" сможет постоять за себя, прежде чем будет взят в плен или уничтожен. Сейчас же у него силы столько, сколько у опьяневшего кролика. - Значит, галакты еще не высадились. Джиллиан покачала головой. - Нет, хотя мы с Маканай на всякий случай дежурим в лазарете. На мостике говорят, что по крайней мере три флота выскочили из пространства поблизости. И тут же начали сражаться друг с другом, как у Морграна. Мы можем только надеяться на их взаимное истребление. - Боюсь, надежды на это мало. - Ну, ты ведь в нашей семье тактик. Но все же может пройти много времени, прежде чем победитель высадится за нами. Начнутся переговоры и возникнут союзы, заключенные в последнюю минуту. У нас есть еще время придумать что-нибудь. Том хотел бы разделять ее оптимизм. Его дело, как семейного тактика, "придумать что-нибудь". - Ну, если положение не такое критическое... - Думаю, нет. Можешь еще немного пообщаться со своим приятелем - моим электронным соперником. А я вступлю в интимную близость с Херби. Том только покачал головой на эту шутку. Херби - это труп, их единственная реальная добыча из брошенного флота. Джиллиан уверена, что трупу чужака не менее двух миллиардов лет. У корабельной мини-Библиотеки каждый раз случался приступ, когда ее спрашивали, к какой расе принадлежал когда-то Херби. - Ну хорошо. Передай Крайдайки, - я сейчас буду. - Конечно, Том. Его как раз будят. Скажу ему, что видела тебя поблизости. - Она подмигнула и отключилась. Том смотрел на то место, где было ее изображение, и в который раз думал, чем заслужил такую женщину. - Из чистого любопытства, Томас Орли, я хотел бы расспросить о некоторых подтекстах вашего последнего разговора. Я прав, считая, что легкие оскорбления доктора Баскин - на самом деле выражение любви? Мои тимбримийские хозяева, разумеется, телепаты, но иногда они тоже этим развлекаются. Это часть процесса спаривания? Или какой-то тест на дружбу? - И то и другое понемногу, вероятно. Неужели тимбрими тоже... - Том встряхнулся. - Ну неважно! Мои руки устали и мне нужно быстро спускаться. Есть еще что-нибудь важное? - Ничего существенного для сохранения вас и экспедиции. - Значит, тебе не удалось уговорить мини-Библиотеку выдать что-нибудь о Херби и брошенном флоте. Голограмма приобрела отчетливые геометрические очертания. - В этом ведь главная проблема? Доктор Баскин задавала мне точно такой же вопрос, когда в последний раз, тринадцать часов назад, связалась со мной. - И ей ты дал такой же прямой ответ? - Найти доступ к информации корабельной мини-Библиотеки - главная цель моего пребывания на борту. Я сказал бы вам сразу, если бы добился успеха. - Бестелесный голос звучал предельно сухо. - Тимбрими давно заподозрили, что Институт Библиотеки вовсе не нейтрален; продаваемые им ветви несовершенны и тем самым ставят вызывающие тревогу расы в худшее положение. - Тимбрими бьются над этой проблемой еще с тех времен, когда ваши предки носили шкуры животных, Томас Орли. И никто не думает, что в этом путешествии мы достигнем чего-нибудь большего, чем просто соберем какие-либо новые данные и, возможно, устраним некоторые несущественные ограничения. Орли понимал, что машина-долгожитель может позволить себе такое терпеливое выжидание. Но он отвергал это. Приятно думать, что из всех бед "Стремительного" и его экипажа удастся извлечь что-нибудь полезное. - После всех неожиданностей наш полет может добавить кое-что большее, - предположил он. - Способность землян совершать ошибки и учиться на них была главной причиной согласия моих владельцев на это безумное предприятие - хотя, конечно, никто не ожидал, что на корабль выпадет столько неприятностей. Мы недооценили ваши способности. Ответа не последовало. Руки Тома начинали болеть. - Что ж, я, пожалуй, вернусь. При чрезвычайных обстоятельствах свяжусь с тобой через корабельный коммуникатор. - Конечно. Орли отпустил руку и приземлился у закрытой прямоугольной двери на круто наклоненной стене. - Доктор Баскин только что передала мне, что Такката-Джим приказал исследовательской группе вернуться на корабль, - неожиданно сказал Нисс. - Она считает, что вы должны это знать. Орли выругался. К этому, должно быть, приложил руку Метц. Как им отремонтировать корабль, если не будут найдены необходимые материалы? Крайдайки выбрал Китруп прежде всего из-за обилия чистых металлов и больших океанов, удобных для дельфинов. Если исследователи Хикахи отозваны, опасность велика... или кое-кто паникует. Том повернулся, собираясь выйти, но потом остановился и поднял голову. - Нисс, нам нужно узнать, что, по мнению галактов, мы обнаружили. Точки слегка угасли. - Я тщательно обыскал все открытые файлы корабельной ветви мини-Библиотеки, чтобы пролить свет на загадку брошенного флота, Томас Орли. Но ничего, кроме отдаленного сходства рисунков на корпусах этих гигантов с некоторыми древними культовыми символами, не нашел. Ничто не подтверждает гипотезу о связи флота с известными прародителями. - Но ничего противоречащего этой гипотезе ты тоже не нашел? - Совершенно верно. Но корабли могут быть связаны, а могут и не быть связаны с легендой, об®единяющей все кислорододышащие расы пяти галактик. - Похоже, мы нашли обломки, не имеющие никакой исторической ценности. - Верно. Но, с другой стороны, вы, возможно, совершили величайшее археологическое и религиозное открытие эпохи. Именно это обстоятельство об®ясняет битву, развернувшуюся в этой солнечной системе. Отказ мини-Библиотеки сообщать подробности говорит о том, что расы галактики очень интересуются древними событиями. И до тех пор пока корабль остается единственным обладателем информации о брошенном флоте, исследовательское судно "Стремительный" будет величайшим призом, и все фанатики будут домогаться его. Орли надеялся, что Нисс раздобудет доказательства безобидности их открытия. С их помощью можно было бы убедить ити оставить корабль в покое. Но если этот брошенный флот действительно так важен, "Стремительному" нужно найти способ доставить информацию на Землю, и пусть тогда головы поумнее решают, что с ней делать. - Продолжай обдумывать, - сказал он Ниссу. - А я постараюсь, чтобы галакты от нас отвязались. Не скажешь ли теперь... - Конечно, скажу, - прервал его Нисс. - Коридор снаружи пуст. Думаете, я позволил бы вам выйти, не предупредив? Том покачал головой. Он был уверен, что машина специально запрограммирована делать это снова и снова. Типично для тимбрими. Лучшие друзья землян известные мастера розыгрышей. А когда неприятности кончатся, Том собирался сунуть в компьютер гаечный ключ и об®яснить тимбримийским друзьям, что произошел "несчастный случай". Дверная панель скользнула в сторону, Том ухватился за край и приготовился спрыгнуть на тускло освещенный потолок коридора. Дверь за ним автоматически закрылась. На стенах дугообразного коридора горели красные тревожные огоньки. "Ну ладно, - подумал Том. - Надежды на быстрое бегство не оправдались, но у меня начинают вызревать комбинации планов посложнее". Кое-что он уже обсуждал с капитаном. Один или два оставил при себе. Пора претворять их в жизнь, подумал Том, хорошо зная по опыту, что случай вечно меняет все планы. И вполне возможно, что подвернется что-то совершенно фантастическое и станет для них последней реальной надеждой. 6. ГАЛАКТЫ Первая фаза битвы стала всеобщей свалкой. Два десятка воюющих групп накидывались друг на друга, проверяли, искали бреши в защите. На орбитах уже появилось несколько взорванных корпусов, разбитых, покореженных, зловеще светившихся. Вокруг клубились облака плазмы, блестели обломки раскаленного металла. В своем флагманском корабле кожистая королева смотрела на экраны, показывающие ход битвы. Она лежала на широких мягких подушках и задумчиво поглаживала широкие чешуйки на животе. На дисплеях, обступивших ложе Крат, было видно множество опасностей. На одном изображении была нанесена сеть линий, показывающих аномальные вероятности. На других показаны были зоны опасной пси-депрессии. Видны были огни других флотов, перегруппировывавшихся после первой фазы. На краях по-прежнему бушевала схватка. Крат облокотилась на подушку влетуровой кожи. Перегруппировалась, чтобы уменьшить давление на третий живот. Боевые гормоны всегда ускоряли ее внутренние процессы. В древности это было очень неудобно, ибо вынуждало ее предков по женской линии оставаться в гнезде, а битвы предоставлять глупым самцам. Но теперь все иначе. К ней подошло маленькое птицеобразное существо. Крат взяла с протянутого подноса линг-сливу. Откусила, наслаждаясь соком, который потек по языку и усам. Маленький форски проникновенно запел балладу о радостях битвы. Разумеется, птицеподобные форски возвышены до полного разума. Поступить иначе с расой клиентов означало бы нарушить Кодекс Возвышения. Но, хотя они умеют разговаривать и даже летать в космических кораблях, у них напрочь отсутствует честолюбие. Они слишком незаменимы в качестве домашней прислуги и развлечения, чтобы сделать их специализированными. И способность адаптироваться могла бы помешать им прекрасно выполнять свои функции. Неожиданно погас один из маленьких экранов. Уничтожен истребитель в арьергарде соро. Крат почти не обратила на это внимания. Пока потери несущественны. Командная рубка разделена на секции. Со своего места в центре Крат может заглянуть в любую из них. Там суетятся многочисленные клиенты соро, каждый готов исполнить ее волю согласно своему узкому профилю. В секциях навигации, обнаружения и боевой оживление наконец стихало. Зато в секции планирования суета усилилась, экипаж оценивал возможности, включал вероятные союзы с силами воспринимающих и нарушителей. Из секции обнаружения высунулся младший офицер паха. Полуприкрыв глаза, Крат видела, как он метнулся к пищевой станции, схватил кружку дымящегося амоклаха и торопливо вернулся на пост. Паха разрешалось больше видового разнообразия, чем форски, чтобы увеличить их численность, как ритуальных воинов. Крат управляла ими с трудом, но такова цена, которую приходится платить за настоящих воинов. Поэтому она решила не выказывать никакой реакции. Слушала песню маленького форски о грядущей победе, о славе, которая ожидает Крат, когда она захватит землян и выведает их тайны. Рявкнули клаксоны. Форски в тревоге подпрыгнул и убежал в свою нору. Показались бегущие отовсюду паха. - Рейдер танду! - крикнул офицер из секции тактики. - Между кораблями два и двенадцать прямо в середине нашего строя! Необходим срочный маневр! Быстро! Флагманский корабль вздыбился, избегая линии снарядов. На экранах Крат эти снаряды видны, как гневно пульсирующие синие точки: отчаянный крейсер танду проник в самый центр ее флота и ведет огонь по кораблям соро. Будь прокляты эти вероятностные двигатели! Крат знала, что никто не передвигается быстрее танду, потому что ни один корабль не отважится на такое! Крат раздраженно дернула брачным когтем. Корабли соро так старались увернуться от снарядов, что не вели ответного огня. - Глупцы! - засвистела Крат в свой коммуникатор. - Шестой и десятый корабли, оставайтесь на месте и ведите огонь по этому убожеству! И прежде чем ее слова достигли капитанов, прежде чем соро начали стрелять, ужасный корабль танду стал саморазрушаться. Только что он был здесь, свирепый и смертоносный, сражаясь со множеством растерянных противников. И вот его уже окружило облако бесцветных искр. Защитные поля не выдержали, и крейсер сложился, как карточный домик. С яркой вспышкой танду исчез, оставив только облако пара. Сквозь защитные экраны своего корабля Крат услышала страшный пси-рев. "Повезло нам, - подумала Крат, когда пси-шум начал стихать. - Не зря другие расы не пользуются методами танду. Но если бы этот корабль продержался еще некоторое время..." Но пока никакого вреда не причинено, и Крат отметила, что экипаж сыграл свою роль. Однако некоторые не очень-то торопились и придется их наказать... Она подозвала главного тактика, высокого могучего паха. Воин подошел к ней. Он пытался сохранить гордую осанку, но опущенные реснички сказали Крат, что тактик понимает, что его ждет. Крат низко зарычала. Начала говорить, и в этот момент командующая флотом соро почувствовала сильное давление внутри. Крат задергалась, тяжело дыша, а офицер паха бежал. Наконец Крат взвыла и почувствовала облегчение. И через минуту снесла яйцо. Взяла его, на время забыв о наказании и битвах. Следуя инстинкту, который сохранился еще с того времени, когда два миллиона лет назад ее раса была возвышена робкими хулами, Крат вдохнула запах феромонов и начала слизывать родовую слизь с трещин, покрывающих кожистую поверхность яйца. Крат лизала долго, продлевая удовольствие. И покачивала яйцо, подчиняясь древнему неослабевшему чувству. 7. ТОШИО Разумеется, участвовал и корабль. С девятилетнего возраста все сны Тошио связаны с кораблями. Вначале корабли из пластила и джаббера в проливах и архипелагах Калафии, позже корабли в космосе. Тошио мечтал о кораблях всех модификаций, даже кораблях могучих галактических патронов, которые он надеялся когда-нибудь увидеть. Сейчас ему снилась корабельная шлюпка. Вместе с Акки по поручению небольшой человеческо-дельфиньей колонии его родной планеты он выходит в море на аутригере. Значок Калафианской академии ярко сверкает под лучами Альфы. Плавание начинается в прекрасный, полный ароматов день. Но скоро погода портится, все вокруг становится под цвет воды, море - мрачным, черным, потом сменяется вакуумом, и неожиданно повсюду вспыхивают звезды. Тошио заботит воздух. Ни у него, ни у Акки нет скафандров. Трудно дышать в вакууме! Он уже собирается поворачивать домой, когда видит преследователей. Галакты, всех цветов и форм, с длинными мускулистыми руками или с маленькими цепкими клешнями, и - что гораздо хуже - все мощно гребут к нему. И гладкие носы их лодок сверкают, как звезды. - Что вам нужно? - кричит он, гребя изо всех сил, чтобы уйти. (А нет ли на лодке мотора?) - Кто твой хозяин? - кричат они на тысяче разных языков. - Он рядом с тобой? - Арки фин! Фины наши клиенты! Мы возвысили их и освободили! - Значит, они свободны, - отвечают галакты, приближаясь. - Но кто возвысил тебя? Кто освободил тебя? - Не знаю! - кричит он. - Может, мы сами это сделали! - И все больше напрягается, слыша хохот галактов. Пытается дышать жестким вакуумом. - Оставьте меня в покое! Я хочу домой! Неожиданно впереди показывается флот. Корабли кажутся больше луны, больше звезд. Они темные и тихие, и даже галакты их пугаются. И тут передний из огромных шаров начинает раскрываться. И Тошио замечает, что нет Акки. Нет и его лодки. И галакты исчезли. Ему хочется крикнуть, но надо беречь воздух. Пронзительный свист вызвал боль, но привел его в себя. Тошио резко сел и почувствовал, как закачались сани. Смутно виден горизонт, свежий ветер обвевает лицо. В ноздрях запах Китрупа. - Вовремя, Поднимающийся-по-Лестницам. Мы уже испугались за тебя. Тошио увидел плывущую рядом Хикахи, она поглядывала на него одним глазом. - Как дела, остроглазый малыш? - Кажется... все в порядке. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору